"
Án Mạng Trên Núi Phú Sĩ PDF EPUB
🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Án Mạng Trên Núi Phú Sĩ PDF EPUB
Ebooks
Nhóm Zalo
Án Mạng Trên Núi Phú Sĩ Tác giả: Natsuki Shizuko Người dịch: Vũ Thùy Linh Phát hành: Wabooks
Nhà xuất bản Văn Học 2020 —★—
ebook©vctvegroup
CHƯƠNG 1:
NHỮNG NGƯỜI ĐỨNG BÊN HỒ
1.
Ngày 3 tháng Một...
Trên chuyến tàu cao tốc Asagiri đi về hướng Gotemba rời ga Shinjuku lúc giữa trưa, các chỗ ngồi gần như đã được lấp kín trước khi xuất phát. Cùng thời điểm đó, tại một đường ray khác, chuyến tàu đến ga Hakone Yumoto cũng đã sắp hết chỗ. Có vẻ như hành khách là những người đã dành ngày mồng một và mồng hai ở Tokyo, rồi từ hôm nay cho đến chủ nhật – ngày mồng bốn, họ sẽ đến nghỉ ngơi tại suối nước nóng ở Hakone.
Tuy nhiên, hành khách trên chuyến tàu đi Gotemba hầu hết là những người vừa đi lễ đầu năm ở đền Meiji Jingu[1] nên khi đến ga Machida, quá nửa đã xuống tàu. Dọc tuyến đường này không có khu du lịch cũng như suối nước nóng. Tuy đích đến Gotemba có gần núi Phú Sĩ và Phú Sĩ Ngũ Hồ[2] nhưng hiện đang là mùa đông, không phải là mùa du lịch. Gần đến ga cuối, hành khách trên tàu chỉ còn lại chưa đến một phần năm.
Ở Tokyo, thời tiết đang ấm áp và khô ráo nhưng khi đi qua Matsuda[3] thì bầu trời bắt đầu âm u mây tuyết. Hai giờ chiều, tàu đến ga Gotemba thì tuyết bắt đầu rơi nhẹ. Rời khỏi toa tàu vắng vẻ một mình, Ichijo Haruo rụt cổ sâu vào chiếc khăn quàng cổ rồi lơ đãng nhìn bức trần và những cột trụ cũ kỹ của điểm chờ tàu một cách hoài niệm.
Nhà ga chính cũng là một công trình bằng gỗ đã ngả màu thời gian. Khi cô bước ra khỏi cửa soát vé cũng là lúc đồng hồ dưới mái nhà hình tam giác chỉ hai giờ ba phút.
(Nơi này quả thực phù hợp với tên gọi “nhà ga”...)
Tuyết đang rơi lất phất trên quảng trường không mấy rộng rãi ở trước ga, phía đối diện có mấy cửa hàng bán đồ lưu niệm và lữ quán nho nhỏ. Dưới mái hiên của lữ quán, vòng hoa trang trí ngày tết rung lên trong gió lạnh.
Những người vừa xuống tàu nhanh chân rảo bước về nhiều hướng khác nhau. Có lẽ vì giờ vẫn chưa đến mùa nên cũng không có nhiều nhóm khách trẻ tuổi đến để trượt tuyết hay trượt băng.
Những chiếc taxi có gắn số hay xe chở khách di chuyển đông đúc trên quảng trường. Một chiếc taxi không có khách dừng trước mặt Haruo nhưng cô chỉ lắc đầu và đi về con đường phía bên trái nhà ga. Ở đó có một tấm biển đề “Bến xe bus”.
Thấp thoáng đây đó có những tấm biển ghi tên chuyến xe bus. Ở bến có khoảng hai, ba chiếc xe đang đỗ, khói phả ra từ ống xả khí trắng xóa.
Cô đã được dặn dò kỹ càng rằng lên chuyến xe đi về hướng Asahigaoka là có thể đến được biệt thự trên núi của Watsuji Mako. Mako cũng có nói rằng sẽ cử ai đó trong nhà đến đón cô ở Gotemba, nhưng vì thấy không thoải mái nên cô đã từ chối. Cô đã hứa trước khi lên xe sẽ gọi điện đến biệt thự.
Chuyến xe đi về hướng Kawaguchiko và Asahigaoka có chung một tấm biển báo. Có vẻ như xe sẽ đi từ Fujiyoshida đến Kawaguchiko và có dừng lại ở Asahigaoka. Asahigaoka chính là thị trấn nằm ở vị trí trung tâm, thông thoáng nhất ở Yamanakako.
Cô đọc bảng lịch trình xe chạy, có vẻ như chuyến xe này cứ hai tiếng lại có ba chuyến. Chuyến xe tiếp theo sẽ xuất bến vào lúc hai rưỡi.
Haruo lấy từ chiếc cặp đang đeo sau lưng ra chiếc ví đựng tiền xu và một cuốn sổ tay rồi đảo mắt nhìn xung quanh tìm bốt điện thoại công cộng. Bỗng dưng, một người đàn ông to lớn bước đến đứng chắn tầm mắt của cô.
“Cô muốn đến Kawaguchiko à?”
Người đàn ông vô tư hỏi với ngữ điệu trầm và nặng. Cơ thể to lớn của anh ta khoác một chiếc áo lông đen dài, gương mặt tạo cảm
giác hơi đáng sợ và đôi môi dày. Nhìn anh ta cỡ khoảng ba mươi hoặc hơn một chút.
“Không, tôi muốn đến Yamanakako”, Haruo đáp.
“Yamanakako nằm ở hướng nào vậy?”
Đối phương cười khẽ rồi tiếp tục hỏi, đồng thời quan sát Haruo. Lúc này cô đang mặc một chiếc áo khoác Burberry bên trong có lót lông và đi bốt cao cổ màu nâu. Cô khoác một vali hành lý nhỏ trên vai, nhìn kiểu gì cũng giống một nữ nhân viên công sở đang đi du lịch một mình.
“Hướng Asahigaoka”.
“Ồ, vậy là chúng ta cùng đường rồi. Nếu cô không ngại thì có thể đi cùng xe với tôi”.
Anh ta chỉ về phía chiếc xe thể thao màu bạc đang đỗ bên kia quảng trường. Đó là một chiếc xe mui cứng của Benz, biển số ở Tokyo.
Haruo hết nhìn chiếc xe rồi lại quay sang nhìn người đàn ông với ánh mắt thâm trầm. Những lời mời thế này không phải là hiếm. Cũng có không ít người xuất phát từ lòng tốt chân thành mà lên tiếng mời đi nhờ xe, khi thấy có người một thân một mình đi đến nơi xa lạ. Nghĩ vậy, nên cô đồng ý đi nhờ với tâm trạng biết ơn. Việc không cảm thấy nghi ngại với chuyện này có lẽ là bởi cô đã quen với văn hóa bắt xe đi nhờ của người Mỹ. Tuy vậy, việc có nhận lời hay không vẫn là quyết định của trực quan sau khi đánh giá về con người đối phương.
Haruo suy nghĩ một lát rồi đáp.
“Cảm ơn anh, nhưng bạn tôi đã hẹn sẽ ra đón ở bến xe bus rồi”. Người đàn ông nhìn xuống cuốn sổ và ví tiền lẻ trên tay cô rồi hỏi: “Đã quyết định vậy rồi à?”
“Bây giờ tôi đang định gọi điện cho bạn”.
“Vậy ta cứ đến thẳng nhà bạn cô là được mà”.
“Vâng, nhưng mà...”
“Nhưng tôi muốn hỏi han một chút về tình hình của biệt thự trên quãng đường từ bến xe đến đó...”
“À, quả thực là có lẽ tôi nên đi xe bus thôi”.
“Vậy sao? Thế thì tạm biệt nhé”.
Người đàn ông nhíu mày với vẻ nuối tiếc nhưng ngay lập tức vui vẻ đáp lời.
Sau khi nhìn anh ta ngồi vào ghế lái và lái xe đi, Haruo trở lại ga. Dưới gốc một cây rẻ quạt đã trụi lá, cô tìm thấy một bốt điện thoại màu vàng.
“Không biết người đàn ông vừa nãy là một kẻ nguy hiểm hay mình có thể đi nhờ xe anh ta nhỉ?...”
Haruo vừa nhìn vệt bánh xe trên tuyết vừa nghĩ. Khi nãy, trực giác của cô chưa kịp hoạt động. Tuy vậy, cô vẫn cảm thấy may mắn vì đã từ chối đề nghị của anh ta.
Cô bước vào bốt điện thoại để gọi đến biệt thự. Thôn Yamanakako nằm trong lòng thị trấn Yamanakako và ở phía ngoại thành Gotemba.
Chuông điện thoại reo ba hồi.
“Xin chào, nhà Watsuji xin nghe ạ”, một giọng nữ trẻ trả lời. Đây không phải là giọng Mako, có lẽ là cô giúp việc đến từ Tokyo. Haruo đút thêm một trăm yên vào máy và nói: “Xin chào, tôi là Ichijo. Cô Mako có ở đó không ạ?”
“Có, xin cô chờ một chút ạ”.
Sau khoảng hai, ba phút, cuối cùng đầu dây bên kia cũng vang lên một giọng nữ nhẹ nhàng. “Alo?”, ngay lập tức cô nhận ra đó chính là Mako.
“Mako à? Tôi vừa mới đến Gotemba”.
“A, chào cô. Em chờ cô mãi”.
“Vì cũng muộn rồi nên em đang lo không biết có chuyện gì không”.
“Xin lỗi, tối qua tôi có đi chơi mạt chược với mấy người bạn ở lớp kịch bản nên sáng nay ngủ quên mất. Công việc bên đó có tiến triển gì không?”
“Cũng có... Nhưng quả nhiên là không có cô xem qua giúp thì em hơi lo...”
Cô nói rằng mình sẽ lên chuyến xe lúc hai giờ rưỡi và nhờ Mako đến đón ở bến Asahigaoka. Có lẽ khoảng bốn mươi phút nữa sẽ đến nơi.
“Mọi người tập trung đông đủ rồi chứ?”
Nghe thấy tiếng người vọng lại từ trong điện thoại, Haruo hỏi. “Hầu hết đã đến từ hôm qua rồi ạ. Hiện ở đây vẫn còn thư ký trưởng của công ty và một vài người giúp việc, nhưng đến khi họ về thì năm nay sẽ có chừng tám người”.
“Toàn người nhà phải không?”
“À, vâng”.
“Chắc chắn là không phiền gì chứ? Toàn người thân trong nhà mà tự nhiên một kẻ lạ mặt như tôi lại xen vào...”
“Không, không có vấn đề gì đâu ạ. Em còn phải cảm ơn cô đã mất công tết nhất mà đến tận nơi xa xôi thế này. Mẹ em với mọi người cứ phàn nàn mãi về việc em nài nỉ cô như thế. Nhưng cô nhận lời đến đây thật tốt quá...”
Cô thở dài một tiếng nhẹ nhõm.
“Được rồi, vậy tôi sẽ không khách sáo nữa”, Haruo đáp rồi cúp điện thoại.
Khi cô khoác cái túi du lịch đang đặt dưới chân lên và bước ra khỏi bốt điện thoại, tuyết đã bắt đầu rơi dày hơn. Chiếc balo tuy không lớn lắm nhưng lại khá nặng vì cô đã nhét vào đó cuốn từ điển quen dùng và tài liệu gốc bằng tiếng Anh.
Watsuji Mako là sinh viên năm cuối khoa Văn học Anh của trường Đại học Nữ sinh Tokyo. Haruo là đàn chị học trước cô ba khóa, hiện đang học thêm để trở thành biên kịch, nếu trong hoàn cảnh bình thường thì không nhất thiết phải gọi bằng “cô”. Tuy nhiên, Haruo từng có thời gian làm gia sư riêng dạy hội thoại tiếng Anh cho Mako, thế là từ đó đến nay Mako luôn gọi cô là “cô” như thế.
Gia đình của Mako tương đối phức tạp. Ông trẻ[4] của cô, Watsuji Yohei là giám đốc của tập đoàn dược phẩm lớn thứ năm tại Nhật, tên tuổi của ông và công ty được cả nước biết đến. Đại gia đình Watsuji có truyền thống cứ đến dịp năm mới lại tập trung tại một
trong những biệt trang mà Yohei sở hữu, đến cả nhân viên và người giúp việc cũng cho về nghỉ để tận hưởng hai hay ba ngày sum vầy bên nhau, không có người lạ. Năm nay, biệt trang bên hồ Yamanaka đã được chọn. Bình thường lẽ ra chẳng bao giờ có việc Haruo được mời tham gia những dịp thế này, nhưng vì lời nhờ vả bất ngờ của Mako mà cô đã cấp tốc đến đây. Cô ấy nhờ cô đến giúp hoàn chỉnh luận văn trước khi nộp.
Đề tài của luận văn là phân tích các tác phẩm của Virginia Woolf[5], chủ yếu là cuốn “Bà Dalloway”. Hiểu biết của Mako về Virginia Woolf cũng tương đối đầy đủ và sâu sắc, nhưng không biết có phải do theo học một trường tư thục liên thông từ tiểu học lên đến tận đại học, không phải thi đầu vào hay không mà khả năng ngôn ngữ của cô có phần hạn chế. Chẳng những thế, luận văn của khoa Văn học Anh đều phải viết bằng tiếng Anh, sau khi nộp còn phải thi nói nữa. Để kịp nộp luận văn vào ngày 10 tháng Một, Mako đã nhờ Haruo đến đọc luận văn, tìm lỗi sai đồng thời giúp cô luyện thi nói.
Lời nhờ vả đột ngột đó đến sau Giáng sinh, dường như Mako bất ngờ đánh mất sự tự tin vốn có. Nhìn gương mặt cầu xin như sắp khóc của cô, Haruo không tài nào từ chối nổi. Không, dù có là lời nhờ vả trái với lẽ thường thế nào đi chăng nữa thì đứng trước Mako có lẽ cô cũng không tài nào cự tuyệt được. Một cô gái cả ngoại hình và tâm hồn đều mỏng manh như một đóa hoa lan được nuôi trồng trong nhà kính thì ắt hẳn đều khiến tất cả những người xung quanh đều nảy sinh cảm giác muốn che chở. Nói cách khác, cô ấy được ông trời ban cho một sức hấp dẫn tự nhiên khó có thể chối từ.
Ngay cả trong một gia đình có nhiều mối quan hệ rắc rối như nhà Watsuji thì cũng chỉ có một mình cô ấy được tất cả mọi người yêu quý.
Sự thật hiển nhiên rằng Mako luôn được tất cả mọi người yêu thương. Tuy nhiên, đây lại là nguồn cơn cho mọi bi kịch.
2.
Khi chiếc xe bus rời đi, tại bến xe vẫn còn khoảng mười người. Khi chuyến bus với lịch trình cố định hai tiếng rưỡi rời điểm cuối trước ga Gotemba, ra khỏi con phố buôn bán tấp nập và đi vào con đường số 138, cô có thể thấy núi Phú Sĩ xuất hiện sừng sững ngay trước mắt. Dù ngọn núi đang được tuyết bao phủ, nhưng cũng không phải là hoàn toàn trắng xóa. Từng dải màu xanh xám chạy dọc từ trên đỉnh xuống làm cho ngọn núi càng có vẻ dựng đứng đầy nguy hiểm.
Chiếc xe di chuyển trên con đường trải bê tông, chầm chậm vào cua và dần lên dốc. Núi Phú Sĩ lúc nào cũng lừng lững qua tấm kính trước xe. Hình ảnh này mang đến cho cô ấn tượng hoàn toàn khác với ngọn núi mà cô vẫn nhìn qua cửa kính tàu shinkansen[6]. Ngọn núi hùng vĩ to lớn kia khiến cô có cảm giác nó đang ở ngay trước mặt.
Haruo bắt đầu có cảm giác mình thực sự đang đến gần vùng Phú Sĩ Ngũ Hồ.
Tuyết cứ thế rơi nặng hạt dần, rồi thi thoảng lại tạnh. Dọc hai bên con đường là những ruộng rau và hàng cây tuyết tùng kéo dài, thi thoảng có những cây đã trụi sạch lá. Giữa dãy nhà san sát nhau kéo dài thẳng tắp là những cây lạc diệp tùng vươn mình cao vút như muốn xuyên thẳng đến bầu trời. Tuyết cũng bắt đầu đọng lại giữa các thân cây. Ánh tà dương đỏ quạch dần bao trùm lên những ngọn cây. Trước mặt bọn họ vẫn là núi Phú Sĩ, và dưới chân núi vẫn là những mái nhà nằm san sát nhau nhìn hệt như một tấm bình phong che bớt tầm nhìn của con người đến ngọn núi kỳ vĩ phía sau. Cô hiểu rằng mình sắp tiến vào sâu bên trong vùng gần chân núi đó.
Loa trên xe bus thông báo khi họ gần đến bến, khoảng một hai người chuẩn bị xuống xe. Hầu như không có khách nào lên thêm cả. Bọn họ đến một con dốc quanh co. Chiếc xe vòng theo những góc cua rộng mà con đường vẽ lên khi gần đến điểm đến cuối cùng. Đi hết quãng đường, trước mặt bọn họ là một đoạn giao cắt xuất hiện tấm biển lớn với hàng chữ “Tỉnh Yamanashi – Làng Yamanakako”.
Qua khỏi đoạn giao cắt, cô lại nhìn thấy tấm biển khác đề “Đèo Kagosaka”.
“Đèo Kagosaka có độ cao 1015 mét so với mực nước biển. Trước đây, con đường này từng mang tên Kamakura Kaido, là con đường chính vận chuyển hải sản và muối cũng như đưa văn hóa Kamakura và Edo đến với Koshu. Tuy nhiên, đèo Kagosaka cũng được biết đến là một vùng chịu thiệt hại nặng nề của bão tuyết. Điểm tiếp theo là Asahigaoka”.
Giọng nữ hướng dẫn viên trên loa vừa kết thúc thì xe đột ngột xuống dốc. Tuyết vẫn cứ rơi mỗi lúc một nặng hạt hơn, những căn nhà hai bên đường đều được phủ một lớp tuyết trắng xóa.
Hình như đây đã là khu biệt thự ven hồ Yamanaka. Kết cấu của từng tòa nhà đều khác những căn nhà dân bình thường dọc con đường dẫn đến đây với những thiết kế đa dạng và hợp thời.
Khi xuống đến chân dốc, họ có thể nhìn thấy mặt hồ. Đi hết con đường phía trước, chính là bến xe bus Asahigaoka.
Khi đứng dậy, Haruo có thể nhìn thấy Mako đang đứng đợi dưới mái che ở bến. Cô mặc áo khoác dài màu hồng anh đào và trên đầu có quấn một chiếc khăn màu nâu sậm. Bên dưới là một chiếc váy cùng màu với khăn cùng đôi bốt cao gót khoe đôi chân mảnh khảnh thẳng tắp. Dù có gặp nhau bao nhiêu lần thì ở cô ấy vẫn toát lên vẻ mỏng manh và đài các. Phải một lúc Mako mới nhìn thấy Haruo trên xe và ngay lập tức cô vẫy tay, gương mặt trắng xanh chợt nở một nụ cười.
Khi Haruo vừa xuống xe, Mako đã nhanh nhảu nói: “Chúc mừng năm mới”, Haruo mỉm cười đáp lại. Hơi thở phả ra từ miệng họ trắng xóa.
“Ở đây lạnh nhỉ?”
Mako ngước mắt nhìn Haruo với vẻ quan tâm. Trên gương mặt của Mako là một đôi mắt nhỏ cùng sống mũi thanh mảnh, một vẻ đẹp thuần Nhật. Từ khuôn miệng đến gò má là một đường cong đầy đặn, nhìn vừa dịu dàng vừa đáng yêu.
“Đúng là có hơi lạnh, nhưng không sao đâu”, Haruo vừa trả lời vừa vận động cơ thể một chút.
“Lẽ ra em nên lái xe đến đón...”
“Đi bộ từ đây về nhà em khoảng bao lâu?”
“Nếu đi nhanh thì tầm mười lăm phút ạ”.
“Thế thì không sao đâu”.
Dọc đường xe bus có cây xăng, quầy hàng ăn uống phục vụ khách đi ô tô cùng một vài gian hàng bán đồ lưu niệm. Cũng có một vài con ngõ nhỏ, dường như đây chính là vùng trung tâm sầm uất nhất của khu Asahigaoka.
“Nhà em ở hướng này ạ”.
Mako nhìn về phía hồ và đưa tay trái chỉ về phía ngọn núi. “Đó là khu phía Tây của vùng biệt trang Asahigaoka, rất yên tĩnh...”
Haruo đi theo cô, cùng bước qua cây cầu cho người đi bộ và hướng về phía hồ. Tuyết vẫn rơi dày. Cũng có một vài chiếc ô tô chạy qua để lại vệt bánh xe trên đường nhưng tuyệt nhiên không thấy một khách bộ hành nào.
“Nước trong hồ đóng băng rồi chứ?”
“Cũng tùy chỗ. Vùng nào nước chảy xiết thì vẫn chưa đâu ạ”. Nước trên mặt hồ có màu xanh nhạt, thỉnh thoảng có vài gợn nhấp nhô như thể những con sóng bạc đầu bị đóng băng ngay khi đang nhô lên. Trên mặt hồ có khoảng một hai con thuyền, có vẻ như đang câu cá ốt me. Ngoài ra không có người nào ra trượt băng cả. Bụi lau sậy ven hồ rung mình lên theo từng cơn gió lạnh. Cảnh vật nơi đây có hơi tiêu điều, nhưng núi Phú Sĩ sừng sững xa xa lại làm cho khung cảnh trở nên kỳ vĩ.
Ven hồ có cả khách sạn, trước cửa vẫn còn trang trí kadomatsu[7], khoảng sân rộng trồng bạch dương phía trước có dàn loa phát nhạc.
“Mùa đông thì cũng chỉ vào dịp tết chỗ này mới có khách nghỉ lại thôi ạ”, Mako vừa nhìn về phía khách sạn vừa nói.
Cách khách sạn một đoạn lại là những căn biệt thự nối tiếp nhau. Asahigaoka nằm ở phía Bắc của hồ, với khu trung tâm được bao quanh bởi ba dãy biệt thự liền kề nhau. Trong khoảng vài trăm mét
từ tuyến đường xe bus quanh hồ có khá nhiều lối rẽ, và từ những lối rẽ đó lại có những con đường nhỏ dẫn vào từng ngôi nhà. Đến ngã rẽ thứ ba từ Asahigaoka, Mako rẽ trái. Họ quay lưng lại với hồ nước và đối diện một con dốc hướng lên. Trên mặt đường đóng băng có chút tuyết đọng lại, tuyết còn vương cả trên hàng cây hai bên đường. Cách đường lớn một khoảng không xa là những mái nhà cũng được phủ đầy tuyết.
“Đường hơi trơn, cô cẩn thận nhé”.
Ở đoạn đầu, những căn biệt trang san sát với nhau nhưng càng đi lên thì khoảng cách giữa những ngôi nhà ngày càng rộng ra. Hầu hết biệt thự ở đây đều mang phong cách phương Tây nhưng cũng xen kẽ hai ba căn được xây theo lối truyền thống thuần Nhật. Khoảng trống giữa những ngôi nhà được trang trí bằng hàng cây lớn như tuyết tùng, lạc diệp tùng, linh sam hay bạch dương.
Hoàng hôn dần buông, mây tuyết kéo đến khiến trời tối nhanh và cũng trở nên lạnh lẽo hơn. Đó đây, những ngọn đèn hao hao giống đèn dầu ở London bắt đầu được thắp lên. Hầu hết những ngôi nhà quanh đây đều đóng kín cửa. Nếu không có một vài khu nhà lớn còn treo biển hiệu ký túc xá của công ty hay trạm xá thì có lẽ người ta sẽ nghi hoặc về sự tồn tại của con người.
Đường ngày một dốc, hai người không nói gì mà chỉ lặng lẽ lắng nghe tiếng thở của đối phương và không ngừng tiến về phía trước. Bỗng từ trên dốc xuất hiện một chiếc xe trắng cỡ nhỏ chậm rãi tiến về phía họ.
Đoạn đường hẹp này vừa đủ cho một chiếc ô tô đi qua. Để nhường đường cho chiếc xe kia, Mako và Haruo đứng cả hai chân lên một bậc thềm.
Thế nhưng chiếc xe đó lại đỗ ngay cạnh hai người bọn họ. Người đàn ông trẻ tuổi ngồi trên ghế lái mỉm cười với Mako. Anh có một mái tóc ngắn và đeo một chiếc kính gọng vàng. “Chú đến đón cháu đây, tại nghe mọi người bảo trời tuyết thế này mà Mako lại đi ra ngoài”.
“Lúc cháu đi tuyết có rơi dày thế này đâu”, Mako nhỏ giọng bào chữa.
“Thôi, cứ lên xe đi đã”.
Anh chàng mở cửa sau xe để hai người lần lượt bước lên. “À, để em giới thiệu. Đây là chú Watsuji Takuo, con trai trưởng của em trai ông trẻ em, là cháu gọi ông trẻ em bằng bác. Hiện tại chú ấy đang làm việc ở bộ phận thư ký tại Tập đoàn Dược phẩm Watsuji”, Mako chỉ về người đàn ông đang lái xe và nói với Haruo. Tiếp đó, cô cũng giới thiệu Haruo với chú mình: “Còn đây là cô Ichijou Haruo. Cô đã dạy cháu tiếng Anh giao tiếp từ mùa xuân năm ngoái tới giờ. Hiện tại cô đang học để trở thành biên kịch, thỉnh thoảng cũng có viết kịch bản phim truyền hình”.
“Hầu hết chúng toàn là bản nháp thôi.”
Cô vốn định nói như vậy, nhưng lời vừa đến đầu môi thì ngừng lại. Sau lớp kính, đôi mắt nhìn giống một loài chim nào đó của Watsuji Takuo đang nhìn về phía cô với vẻ đánh giá. Tiếp đó, anh ta cất giọng hỏi.
“Dạy giao tiếp tiếng Anh, vậy chắc cô cũng từng có thời gian sống ở nước ngoài nhỉ?”
Trong giọng nói mang vẻ lịch sự của anh dường như có ý khẳng định đó là điều hiển nhiên.
“Cũng không hẳn là dạy, mà chỉ là giúp Mako quen hơn với việc giao tiếp thôi... Hồi còn đi học tôi từng ở Mỹ khoảng một năm...” “Ồ, cô từng đi du học sao?”
“À, cũng không hẳn là du học mà chỉ là đi đây đi đó tùy hứng thôi... Nói là đi du lịch bụi có lẽ là đúng nhất”.
Takuo nhìn Haruo với vẻ ngạc nhiên, sau một thoáng đảo mắt nhìn đi chỗ khác. Dường như anh ta đang nghĩ gì đó nhưng lại không nói ra, chỉ đơn giản tiếp lời. “Chà, tôi cũng chỉ muốn hỏi một chút thôi. Thực ra tôi cũng từng học tại Đại học Pennsylvania trong một năm. Tất nhiên là được bác chu cấp tiền cho đi học”.
Takuo bật cười rồi quay sang nhìn Mako.
“Thôi, mình nhanh về thôi. Hôm nay chủ tịch nói rằng muốn ăn tối sớm. Hình như ông ấy có chuyện gì muốn nói với cháu đấy”.
Takuo vừa hướng mắt về phía trước để nhìn đường thì Mako liền mím môi, cúi đầu nhìn xuống.
Takuo khởi động xe rồi dần tăng tốc. Nhìn gương mặt phức tạp và ưu tư của Mako cùng giọng nói mang nhiều hàm ý của Takuo, Haruo bỗng thấy rối bời.
Trong khoảng một năm này, cô gặp Mako hai lần một tuần và thi thoảng cũng được kể cho nghe một vài câu chuyện rời rạc. Thời gian gần đây, cứ mỗi khi nhìn thấy Mako là ông trẻ của cô lại đề cập đến việc kết hôn, hình như ông đang có ý định tìm cho cô một vị hôn phu là người trong gia đình.
“Liệu có phải là cậu thanh niên đang làm việc tại bộ phận thư ký này cũng là một trong những ứng cử viên không?” Tuy hơi bất ngờ nhưng trong một thoáng Haruo đã có suy nghĩ như vậy.
Thái độ của Mako với sự sắp đặt này có lẽ đang thể hiện rõ nhất trên nét mặt hiện tại.
“Mako được tất cả mọi người yêu quý. Thế nhưng, dường như cô lại là người cô độc hơn bất cứ ai”.
3.
Chiếc xe của Takuo đi băng băng trên con đường đầy tuyết trơn trượt và không hề giảm tốc ngay cả khi vào cua. Anh ta chỉ dừng lại khi đến trước cánh cổng sắt nặng nề của biệt trang. Phía trên hai cây trụ cổng bằng đá là một tấm biển đồng được khắc tên “Watsuji” bằng ký tự Latin. Mẫu chữ tương đối kiểu cách, đặc biệt là chữ W càng nổi bật trên nền tuyết.
Khi đã vào phía trong cổng, Takuo lái xe cẩn thận hơn và dừng lại tại bãi đỗ xe ở sân trước. Ở đó đã đậu sẵn hai chiếc xe, và cả hai đều được phủ trắng tuyết.
Vốn đã dự liệu sẵn từ trước rằng biệt trang của chủ tịch Tập đoàn Dược phẩm Watsuji chắc chắn sẽ rất khác biệt, nhưng hơn cả
sự xa hoa, vẻ đẹp của ngôi nhà này vẫn khiến Haruo vô thức nín thở.
Tất nhiên là diện tích khu biệt thự cũng rất rộng. Đây là khu vực tập trung nhiều biệt thự lớn, xung quanh lại có sân vườn rộng nên ngôi nhà như được bao quanh bởi một thảo nguyên với rất nhiều cây xanh.
Kiến trúc ngôi nhà có vẻ như theo phong cách Bắc Âu. Ngôi nhà hai tầng được sơn trắng bên dưới lớp mái ngói màu sô cô la sẫm có tương đối ít cửa sổ. Mái nhà có dạng bậc thang phẳng và tường được bao quanh bởi một khung gỗ chắc chắn. Tất cả ban công ở tầng một và tầng hai đều có mái che và lan can mang đậm phong cách của thời Trung Cổ. Ở cột thu lôi trên nóc nhà có một ngọn đèn hình ngôi sao tỏa ánh sáng xanh càng làm dấu ấn phương Tây của căn nhà trở nên sâu sắc, đồng thời tô điểm thêm vẻ xa hoa tráng lệ. Từ nền trời thấp dần bị bóng tối bao phủ, một tia sét đánh xuống khiến căn biệt trang nằm cô lập trên núi thêm thần bí.
“Tuyệt quá!”, Haruo cảm thán.
“Sáng mai có thời gian em sẽ dẫn cô đi xem xung quanh. Giờ mình vào nhà đã”.
Mako kéo tay cô, Takuo lịch thiệp nói: “Gượm chút đã” rồi đưa tay nhận lấy chiếc túi du lịch mà Haruo đang đeo.
Họ đi qua trước ban công tầng một, dọc theo căn nhà được xây theo hình chữ L rồi bước lên bậc đá để tiến vào sảnh trước. Cánh cửa gỗ được chạm trổ kỳ công chỉ mang đến cảm giác đơn thuần là một cánh cửa ra vào, có lẽ một phần là do sự choáng ngợp mà biệt thự này mang lại.
Khi vào đến sảnh, Haruo được chào đón bởi mẹ của Mako là Watsuji Yoshie. Bà Yoshie vẫn đều đặn đến thăm nhà của Mako ở Kakinokizaka trên Tokyo, Haruo cũng từng có cơ hội gặp bà một vài lần nhưng ngày hôm nay cô thấy bà lộng lẫy nhất. Mái tóc thường ngày búi cao hôm nay được làm phồng lên ở hai bên tai rồi hướng lên đỉnh đầu như một đóa tulip, cùng với phụ kiện cài tóc lấp lánh dễ khiến người ta liên tưởng đến kiểu tóc của Marie Antoinette[8].
Nói vậy không có nghĩa bà là một đại mỹ nhân mang vẻ đẹp ngạo nghễ. Yoshie vốn là cháu gái gọi Yohei là bác, năm nay cũng khoảng bốn mươi, bốn lăm tuổi, gương mặt cũng có thể được xem là nổi bật nhưng với Haruo thì ấn tượng lớn nhất về bà luôn là một phụ nữ giàu tình yêu thương, hết lòng chăm lo cho cô con gái duy nhất, đồng thời nhất mực hi sinh cho chồng.
“Chào cô, thực sự rất cảm ơn cô đã cất công đến tận đây. Trời lạnh nên chắc cô vất vả lắm. Mako đúng là, sát đến ngày rồi mới nhờ vả thế này. Cô cứ tự nhiên nhé”.
Yoshie gạt tà váy dài sang một bên và lấy cho Haruo một đôi dép đi trong nhà.
“Mời cô vào nhà... Anh ơi, cô Haruo đến rồi này”.
Bà cất giọng gọi ông Michihiko đang ngồi ở phòng khách bên tay trái nơi họ vừa bước vào. Ông Michihiko là chồng của bà Yoshie nhưng lại không phải là cha của Mako. Mako là con của bà Yoshie với người chồng thứ hai, nghe nói ông đã mất trong một tai nạn máy bay ở nước ngoài. Sau khi chồng mất, Yoshie và Mako đổi về họ Watsuji, rồi sau đó bà mới kết hôn với người chồng thứ ba là ông Michihiko.
Trong căn phòng khách rộng lớn, ông Michihiko đang ngồi bên cạnh lò sưởi, miễn cưỡng đứng dậy. Ông có dáng người trung bình, bụng tương đối to và hiện đang khoác một chiếc áo len dài. Trước đây Michihiko cũng từng gặp Haruo một hai lần.
“Ồ, chào cô”, ông chỉ chào ngắn gọn. So với bà Yoshie thì người chồng kém ba tuổi này có vẻ kiệm lời hơn.
“Cô ấy đã cất công từ Tokyo đến tận đây vì Mako cứ suốt ngày than vãn là nếu cô không giúp thì sẽ không kịp nộp luận văn tốt nghiệp đấy”.
Nghe bà Yoshie giải thích vậy, ông tiếp tục đáp bằng một câu ngắn gọn: “Cảm ơn cô.” Ông có một khuôn mặt dài, lông mày và mắt khá sát nhau cùng với một cái mũi to hơi khoằm nhìn có vẻ ngang ngược nhưng cũng tương đối nghiêm túc và thành thật. Tóc tai ông lúc nào cũng được chải chuốt cẩn thận, phần tóc mai điểm một vài sợi bạc khiến vẻ ngoài của ông nhìn ôn hòa hơn rất nhiều.
Thế nhưng đằng sau gương mặt tươi cười thân thiện của ông lúc này là tâm trạng khó chịu không chút giấu diếm. Lý do có lẽ là bởi ông cảm thấy ngán ngẩm khi có người ngoài xen vào buổi họp mặt gia đình thân mật này.
“Ở nhà dượng em thường chẳng nói gì, lúc nào cũng có vẻ hơi khó gần nhưng đôi lúc em hỏi han một số điều thì được chỉ bảo tận tình lắm. Lần nào đi giảng ở vùng khác dượng cũng mua quà về cho mẹ và em.” Hình như có lần Mako đã nói với cô như thế.
“Có lẽ đấy là điểm chung của những học giả thì phải, giảng viên đại học có nhiều người như thế lắm. Nhưng hầu hết những người ít nói đều rất hiền lành mà”, lúc đó Haruo đã nói như thế. Ông Michihiko hiện đang là giảng viên ngành Sinh vật học tại một trường đại học tư thục ở Kanagawa.
“Vâng, thì em cũng nghĩ như thế... Nhưng đúng là em thích kiểu người mau miệng và hay nói đùa hơn. Có vẻ như với dượng thì chẳng có việc gì quan trọng bằng việc nghiên cứu của mình”.
Mako hơi cúi đầu, buồn rầu nhỏ giọng. Lúc đó Haruo đã nghĩ đó là tâm trạng tự nhiên của cô khi là con riêng của mẹ. Ở trong góc nhà có một người đàn ông cao lớn và một cô gái có vẻ như là hầu gái. Cô nghe nói đại gia đình của Watsuji Yohei, thư ký trưởng và người sở hữu tòa biệt thự này đã đến từ ngày mồng hai, còn những người không phải trong gia đình sẽ rời đi trong ba ngày.
“Em đã chuẩn bị phòng cho cô ở trên tầng hai rồi ạ”. Mako đi về phía trước và dẫn cô đến bên cầu thang có trải thảm dày. Haruo nhận lại hành lý mà nãy giờ Takuo xách hộ rồi cùng Mako đi lên tầng trên.
Khi đến chiếu nghỉ cầu thang, Haruo vô thức dừng lại. Đằng sau ô cửa sổ bằng kính dài, cô có thể nhìn thấy núi Phú Sĩ. Ngọn núi trắng xóa đứng sừng sững giữa nền trời đông như một bức tranh thủy mặc, được tô điểm thêm bằng những hàng lạc diệp tùng tuyết phủ trắng xóa nơi chân núi. Có lẽ khi đặt cửa sổ ở đây, người thiết kế hẳn cũng tính đến khung cảnh nhìn như một bức tranh Nhật cổ thế này.
“Biệt trang ở Asahigaoka đều xây về hướng Tây Nam và ở đây cũng vậy. Vì núi Phú Sĩ nằm ở hướng đó mà”, Mako nói. “Ồ, tôi cũng từng nghe rằng vì hoàng hôn ở vịnh Ago rất đẹp nên khách sạn quanh vùng đó đều xây về hướng Tây. Hóa ra ở đây cũng thế à?”
Sau khi quay lưng về phía ô cửa sổ và tiếp tục bước lên cầu thang, Haruo lại một lần nữa thốt lên giật mình. Người đàn ông đang từ tầng hai đi xuống cũng đã nhận ra sự có mặt của hai người và bước chậm lại. Đó là người đàn ông to lớn vững chãi, hiện đang mặc áo len đen và quần nỉ xám. Anh ta có một hàng lông mày đậm, làn da ngăm đen hơi sần sùi...
Khi bắt gặp ánh mắt của Haruo, người đàn ông đó cũng chợt nín thở.
“Đây là bác sĩ Mazaki Kanehira. Bác sĩ hiện đang làm việc tại khoa ngoại bệnh viện của trường Đại học và cũng là bác sĩ tại nhà của ông trẻ em”.
Mako lại tiếp tục giới thiệu, nhưng giọng có vẻ thoải mái hơn lúc nói về Takuo. “Xin lỗi cô vì chuyện lúc nãy”, Kanehira cười nhẹ. “Tôi... Tôi cũng rất xin lỗi”.
Ánh mắt hai người lại chạm nhau thêm lần nữa. Mako ngạc nhiên nhìn cả hai.
“Ơ, hai người có quen nhau ạ?”
“À, chỉ là cô ấy tình cờ hỏi đường tôi ở trước ga Gotemba thôi”. Kanehira đáp, lần này anh không còn mỉm cười nữa. “Ồ, đúng là tình cờ thật đấy”.
Mako nhìn theo bóng lưng của Kanehira bước xuống cầu thang thêm một lúc.
Trên tầng hai, dọc hai bên phải trái của cầu thang có rất nhiều cánh cửa. Mako mở cánh cửa đầu tiên bên tay trái và bật đèn trong phòng lên. Phía gần cửa sổ có kê một chiếc giường và bàn đọc sách, ngay trước mặt họ là tủ đựng đồ và lối vào phòng tắm. Khi tiến lại gần kéo tấm rèm cửa sổ nhìn ra ngoài, cô có thể thấy khoảng sân trước mình vừa đi qua lúc nãy, cùng với khu nhà nằm đối diện
phòng khách của tòa nhà. Rèm cửa tầng một bên đó đã được kéo lên hết, từ những ô cửa sổ phát ra ánh sáng đỏ ấm áp. “Bên đó là phòng ăn. Bữa tối hôm nay sẽ bắt đầu sớm một chút, từ năm giờ, nên cô tranh thủ nghỉ ngơi một chút đi ạ”. Nhìn xuống đồng hồ, cô nhận ra bây giờ đã là bốn giờ mười phút.
“Trong ngày hôm nay thư ký trưởng và hầu gái sẽ về Tokyo, nhưng tuyết rơi dày thế này thì có lẽ nên để họ về sớm một chút”. “Tôi hiểu rồi. Vậy công việc để sau khi ăn xong nhé”. Mako và người nhà có vẻ như vẫn muốn trì hoãn, nhưng Haruo thì muốn hoàn thành xong luận văn và rời đi càng sớm càng tốt. “Dạ vâng, mong cô giúp đỡ ạ”, Mako cười nhẹ đáp.
Lúc cô chuẩn bị rời khỏi phòng và đóng cửa, Haruo đã ngăn lại, dường như có ý muốn hỏi gì đó.
“Vị bác sĩ Mazaki Kanehira mà chúng ta vừa gặp lúc nãy có quan hệ thế nào với Mako vậy?”
Thế nhưng cô đã từ bỏ ý định hỏi thẳng như thế. Vì cô vừa chợt nhớ lại, nét mặt Mako lúc nhìn theo anh ta rời đi rất phức tạp, vừa phiền não lại có vẻ gì đó như ghen tuông. Điều đó càng khiến cho cô thêm tò mò về anh chàng Kanehira này.
Cô ngồi xuống giường.
“Tuyết cứ rơi thế này thì có khi mình sẽ không thể rời khỏi đây mất”.
Thế nhưng, thứ giữ chân cô ở lại nơi này lại không phải là tuyết. 4.
Vì chỉ mặc áo len và quần jean bên dưới lớp áo khoác dày nên Haruo thay đồ rất nhanh gọn. Cô mặc một chiếc váy liền bằng len màu xanh và đeo một đôi bông tai với vòng cổ giả đá quý cùng màu. Gương mặt Haruo hơi nam tính, cô có mái tóc ngắn xoăn tự
nhiên không kiểu cách cầu kỳ nên đeo bông tai có thể sẽ đem lại cảm giác sang trọng hơn một chút.
Khi cô xuống đến tầng một, trong phòng ăn lấp lánh ánh sáng từ chùm đèn thủy tinh, bữa tối đã được dọn lên và ba, bốn người đàn ông đã có mặt ở đó. Ở tiền sảnh mà họ đi vào lúc nãy, phía tay trái là phòng khách còn bên tay phải chính là phòng ăn. Chiếc bàn hình chữ nhật dài trải khăn trắng có xếp chỗ cho chín người, đồ ăn đã được bày lên những cái đĩa lớn sang trọng. Trên đó có những món ăn đặc trưng trong dịp năm mới của Nhật, cũng có cả ốc sên kiểu Pháp, cá hồi, hàu sống khai vị và cá ốt me ướp sốt chắc hẳn là được câu từ hồ. Hai hầu gái bê chiếc nồi bạc lớn còn nghi ngút khói đặt lên cái kệ dài phía sau ghế ngồi. Hình như đó là súp hay món hầm, bên cạnh còn xếp cả đồ để họ có thể múc được nữa. Hai người đi đi lại lại khoảng hai ba lần, xếp đầy đồ ăn lên kệ. Dường như đó là khu vực tự phục vụ. Sau đó cô mới biết, vì tuyết rơi dày nên thư ký trưởng và những người giúp việc không thể ở lại chờ đến khi bọn họ dùng bữa xong mà đã xuống núi trước, vì vậy bữa tối được chuẩn bị thế này để giảm bớt gánh nặng cho những người phụ nữ phải hỗ trợ phục vụ bữa ăn.
Trong căn phòng được điều chỉnh nhiệt độ ấm áp vừa phải, hương thơm từ những món ăn ngon lành tỏa ra thực sự hấp dẫn. “Xin lỗi...”
Thấy Haruo đứng im lìm trước cánh cửa xếp dẫn vào phòng ăn, một người đàn ông khoác áo choàng tiến lại gần và hỏi. “Cô có phải là cô Haruo, gia sư riêng của Mako không?” Đó là một người đàn ông trung niên có mái tóc điểm bạc đang nuôi dài được hất gọn về phía sau cùng với bộ râu cũng lấm chấm sợi bạc. Từ ánh mắt người đó ánh lên nụ cười hiền lành, đôi môi cũng khẽ nhếch lên.
“Dạ phải ạ”, Haruo cũng mỉm cười đáp. Bà Yoshie và Mako đều gọi cô là “cô Haruo”, và dường như cách gọi đó đã lan truyền đến tất cả mọi người.
“Ta là em trai út của Yohei, cũng là người cậu trẻ nhất của Mako. Tên ta là Watsuji Shige”.
“Cháu là Ichijou Haruo. Rất vui được gặp chú”, cô vừa giới thiệu bản thân vừa hơi cúi đầu.
“Chà, nói là trẻ nhất nhưng mấy anh em hiện cũng chỉ còn anh cả Yohei và ta thôi, hai người còn lại đều đã qua đời sớm rồi. Mới đầu năm, Mako nhờ vả làm khó cô quá”.
Shige tiến lại gần Mako thêm một bước khiến cô bất chợt ngửi thấy mùi nước hoa cao cấp. Haruo tương đối cao đối với tiêu chuẩn bình thường của một phụ nữ, nhưng Shige còn hơn cô khoảng mười centimet nên có lẽ ông cao khoảng một mét bảy mươi lăm, dáng người hơi gầy. Nhìn ông khoảng trên dưới sáu mươi, ngoại hình khiến cô liên tưởng tới David Niven[9], thuộc kiểu người tương đối sành sỏi. Có lẽ là bởi gương mặt với hàng ria mép khiến ông nhìn có vẻ buông thả và đôi mắt sáng cong như vầng trăng khuyết lại tạo cảm giác háo sắc.
“Dạ không có gì, chính cháu mới phải xin lỗi vì đã làm phiền gia đình...”
“Không sao, có thêm một cô gái trẻ trung, xinh đẹp như cháu, nhà ta ai nấy đều hoan nghênh cả... Gia đình cháu cũng đông người chứ?”
“Không ạ, chỉ có ba người cháu, mẹ và em trai thôi”. “Thế còn bố cháu thì sao?”
“Bố cháu mất vì bệnh từ lúc cháu học Trung học rồi ạ”. “Ôi, ta rất xin lỗi...”
Bố của Haruo từng làm việc tại một công ty in ấn nhỏ ở Tokyo. Sau khi ông mất, mẹ cô đã bán nhà rồi xây chung cư và sau đó cùng các con dọn vào sống ở một phòng trong đó. Tiền cho thuê nhà cũng đủ để bà trang trải chi phí sinh hoạt cùng với học phí của các con. Dẫu vậy, vì Haruo học trường nữ sinh tư thục nên trong thời gian học cũng bắt đầu tìm việc làm thêm.
Shige im lặng một lúc, có vẻ như ông đang cố tìm chủ đề để tiếp tục câu chuyện.
“Nhưng, dù không còn bố thì chắc cháu cũng có người chăm lo cho mình rồi chứ... Chắc cũng không cô đơn lắm đâu đúng không?”
“Người chăm lo cho mình... Ý chú là người yêu hay hôn phu ấy ạ?”
“Ừ, cháu có rồi chứ?”
Cảm thấy không cần thiết phải nói dối, Haruo thành thật đáp: “Dạ chưa ạ.” Nghe cô nói vậy, ông hơi nghiêng đầu.
“Nhưng… Mới gặp lần đầu mà nói điều này thì có vẻ hơi thất lễ, nhưng ở cháu ta thấy sự thông minh và từng trải. Người như cháu mà chưa có kinh nghiệm yêu đương thì thật khó tin”.
Lần này Haruo bối rối không biết nên phủ định hay thành thật trả lời. Cô im lặng một lúc rồi đảo mắt đi chỗ khác. Bên ngoài căn nhà trời đã tối, xa xa có ngọn đèn thấp thoáng ánh sáng xanh làm bóng tối càng thêm thăm thẳm.
Mùa xuân năm hai Đại học là lần duy nhất Haruo đem lòng yêu thương một người. Cô học khoa Sân khấu của trường nữ sinh, quen anh khi đó là sinh viên năm ba của một trường dành cho cả nam và nữ tại Ngày hội Sân khấu dành cho sinh viên các trường Đại học. Anh là một người lý tính, là trưởng nhóm nghiên cứu kịch nghệ và lúc nào cũng tràn trề nhiệt huyết khi nói về dự định tiếp tục con đường này sau khi tốt nghiệp. Đến mùa thu năm cuối Đại học, anh dự thi vào rất nhiều đoàn kịch nhưng đều thất bại. Tỷ lệ cạnh tranh thời điểm đó cũng rất cao. Thế nhưng Haruo vẫn luôn vững một niềm tin rằng dù có khó khăn thế nào đi chăng nữa anh cũng sẽ không bao giờ đánh mất những khát vọng thuở ban đầu. Ấy vậy mà đến khi tốt nghiệp vào mùa xuân, anh đã xuôi theo lời thuyết phục của cha mà quyết ý về quê ở Sendai. Nhà anh là một xưởng sản xuất rượu lâu đời ở địa phương và anh là trưởng nam, có lẽ sẽ sớm nối nghiệp cha.
Anh cầu hôn Haruo và nói rằng muốn cô bỏ học rồi cùng mình về quê, nhưng lúc đó cô không thể mạo hiểm như vậy được. Cũng không hẳn là bởi cô không thích cuộc sống ở quê. Chỉ đơn giản là, cô nghĩ mình có lẽ sẽ có cách sống khác, tuy hơi mơ hồ nhưng cô vẫn muốn tìm kiếm thêm một khả năng nào đó.
Nhưng sau khi chia tay anh, trong lòng cô vẫn luôn cảm thấy trống rỗng và dẫu có bao nhiêu thời gian trôi qua thì nỗi cô đơn đó
vẫn còn dai dẳng.
Haruo nộp đơn xin nghỉ học một năm. Cô đã thuyết phục mẹ, trong điều kiện không được khá giả cho lắm đã chi tiền cho mình đến Mỹ. Vị chính trị gia ở văn phòng bầu cử nơi cô từng làm thêm đã giới thiệu cô cho một gia đình gốc Nhật ở Los Angeles và trong nửa năm đầu tiên cô đã làm giúp việc kiêm trông trẻ ở đó. Cô tiết kiệm khoản lương đó để nửa năm còn lại đi du lịch bụi từ phía Tây sang phía Đông nước Mỹ. Nghỉ lại những nhà trọ giá rẻ, làm nhiều công việc bán thời gian ngắn hạn khác nhau. Mặc dù mục tiêu chính khi đó là để quên đi nỗi đau thất tình, nhưng tận sâu trong lòng Haruo từ lâu vẫn luôn muốn một lần được cảm nhận nước Mỹ cuồng nhiệt qua ngòi bút của Arthur Miller hay Tennesse Williams bằng chính da thịt mình.
Công việc làm gia sư cho Mako là do cô được một đàn em khóa dưới của khoa Sân khấu giới thiệu trong một buổi họp mặt đồng niên của trường, nhưng giờ nghĩ lại nếu không có trải nghiệm trong vòng một năm đó thì có lẽ cô đã không thể nhận công việc này. Và cô cũng sẽ không có dịp đến biệt trang trên núi, cũng như gặp gỡ và nói chuyện với người đàn ông trung niên này đây...
Với những suy nghĩ hỗn độn đó, Haruo thành thực mỉm cười nhìn Shige và đáp.
“Thông minh từng trải gì đâu ạ, cháu thấy mình từng này tuổi đầu rồi mà vẫn còn kém lắm”.
Shige im lặng, chậm rãi lắc đầu hai, ba lần. Ánh mắt ông vẫn chăm chú quan sát Haruo. Có cảm giác như ông, sau bao nhiêu năm tiếp xúc với đủ các thể loại người, đã tôi luyện cho mình được khả năng nhìn thấu nội tâm người khác... Tất nhiên đây chỉ là tưởng tượng của Haruo thôi.
Bỗng Shige nở nụ cười kỳ lạ. Có cảm giác như ông đang muốn gạt đi tất cả những lời mình vừa nói lúc nãy vậy.
“Nói gì thì nói, có lẽ tốt hơn hết chúng ta không nên công khai việc cháu chưa có người yêu hay hôn phu”.
“Tại sao ạ?”
“Thực ra thì... Tất cả đám đàn ông của nhà Watsuji này đều đặc biệt hứng thú với những cô gái trẻ, nói trắng ra là háo sắc. Điều này đúng là một trong những điều bất hạnh của huyết thống dòng họ Watsuji nhà ta. Thế nên là lúc này cháu giống như một con cừu non giữa bầy sói đấy... À đúng lúc quá, lại thêm một con cừu non nữa này.”
Người đang được Shige nhắc đến hẳn chính là Mako đang tiến lại phòng ăn lúc này, nhưng ánh mắt của Haruo lại bị thu hút bởi một cặp đôi khác. Cô có cảm giác đó chính là vợ chồng Watsuji Yohei và Mine.
Người đàn ông mà cô cho là Watsuji Yohei có dáng người tương đối giống Shige. Ông có mái tóc bạc trắng và không để râu. Phu nhân Mine đứng phía đối diện với Mako thì nhỏ nhắn, mặc một chiếc váy trang nhã màu tím nhạt, mái tóc bob uốn xoăn đã điểm bạc và gương mặt tròn khiến người ta liên tưởng đến búp bê kewpie.
Mako vẫy tay, khẽ cất tiếng gọi Haruo. Chắc cô định giới thiệu Haruo với vợ chồng Yohei. Haruo bước đến trước hai người. “Đây là ông trẻ và bà trẻ của em.” Quả nhiên đúng là như vậy. Tiếp đó, Mako quay sang Haruo nói: “Thưa ông, đây là cô Ichijou Haruo ạ.” Có lẽ đó là cách Mako gọi Yohei.
Watsuji Yohei cũng có đôi mắt cong cong tựa vầng trăng lưỡi liềm như Shige, và ông đang đánh giá Haruo từ đầu đến chân. Trong lúc đó, Haruo cũng ngầm quan sát ông. Cô nhớ mình từng nghe Mako nói rằng năm nay ông đã sáu mươi sáu tuổi, tuy nhiên nước da của ông nhìn vẫn rất khỏe mạnh. Điều duy nhất khiến ông trông đúng với độ tuổi của mình chính là mái tóc bạc trắng và dáng vẻ từng trải. Haruo nhận thấy ông là một người đàn ông có sức hút, với sống mũi thẳng và đôi môi đẹp. Ông và Shige có khuôn mặt tương đối giống nhau, quả đúng là anh em ruột. Tuy vậy, gương mặt của Yohei tạo cảm giác của một người đàn ông hiện tại vẫn đang làm việc.
“Ồ, cảm ơn cô đã cất công đến đây”.
Yohei cất giọng khàn khàn, ánh mắt quay về nhìn thẳng mặt cô. Bị nhìn chằm chằm như vậy khiến Haruo bất giác có cảm giác rùng
mình sợ hãi. Cô lại phát hiện ra thêm một điểm khác với Shige ở ông. Không, cũng không hẳn là khác. Chỉ là... sâu trong đôi đồng tử của Yohei là sự lỳ lợm hơn hẳn Shige, cùng với vẻ háo sắc cũng sâu đậm hơn rất nhiều.
“Thực sự rất hoan nghênh cô đến đây hôm nay. Nào, cứ tự nhiên ngồi xuống đi”.
Khi được Haruo chào hỏi, phu nhân cũng mỉm cười và cất giọng lanh lảnh kỳ lạ.
Những người đàn ông đến phòng ăn từ trước cũng lần lượt ngồi vào chỗ của mình.
Yohei ngồi xuống vị trí trung tâm trên bàn ăn hình chữ nhật còn Mine và Mako lần lượt ngồi hai bên. Bên cạnh Mako là Shige. Tiếp đó, ở phía đối diện lần lượt Michihiko, Yoshie, Kanehira, Haruo và Takuo cũng ngồi vào vị trí.
Bữa tối hôm đó không quá câu nệ hình thức như Haruo mường tượng. Mako mặc một chiếc váy dài nhẹ nhàng màu kem, những người đàn ông thì mặc vest hay khoác áo len dài. Sau khi Yohei cầm đĩa của mình lên, những người còn lại cũng bắt đầu tự lấy những món mình thích vào đĩa. Hầu gái bắt đầu phục vụ súp, Yoshie và Mako cũng đứng dậy chuẩn bị món hầm cho mọi người. Sau khi đã phục vụ được một vòng, Mine quay sang những hầu gái và nói.
“Thế là được rồi, các cô về nghỉ đi”.
Khi những hầu gái rời khỏi phòng ăn, thư ký trưởng bước đến bên Yohei xin phép về trước, đồng thời cũng chào hỏi tất cả mọi người. Hình như ông đã dùng bữa từ trước.
Trên bàn ăn, tiếng dao dĩa vang lên không dứt, thi thoảng có người thấp giọng cười nói với người ngồi cạnh. Tất cả mọi người đều có vẻ thoải mái. Bởi sự lạnh lùng cố hữu trong những mối quan hệ gần gũi, hầu hết mọi người đều chuyên tâm vào bữa ăn của mình.
Trong nhà, bọn họ có thể nghe thấy tiếng động cơ khởi động, có lẽ thư ký trưởng và hai cô hầu gái đã lên xe. Sau đó thì tuyệt nhiên không còn thấy âm thanh gì bên ngoài căn nhà nữa.
Bóng đêm bao trùm không gian bên ngoài cửa sổ. Tuyết vẫn lặng lẽ rơi nặng hạt đọng lại trên nền đất.
Cứ thế, chín con người ở lại tòa biệt trang bên hồ này. Số mệnh đã sắp đặt, một trong số đó chuẩn bị biến mất vĩnh viễn...
CHƯƠNG 2:
MÀN KỊCH TRONG TUYẾT
1.
Bữa tối bắt đầu sớm và kéo dài đến hơn sáu giờ. Những người uống rượu vang hay sherry bắt đầu nói nhiều hơn khiến bàn ăn trở nên sôi nổi.
Tâm trạng Yohei tương đối tốt, ông bắt đầu nói về golf hay dự định đi du lịch nước ngoài, những người còn lại cũng lần lượt đưa ra các chủ đề tương tự. Trong những người đàn ông thì Michihiko và Kanehira là trầm lặng nhất, nhưng không phải là kiểu im lặng bất lịch sự. Yoshie thi thoảng có lấy đồ ăn cho Michihiko và nhỏ giọng bắt chuyện với ông. Những lúc như vậy, người ta có thể thấy tình yêu của bà dành cho người chồng kém tuổi đong đầy trong từng ánh mắt và cử chỉ.
Sau khi bữa ăn kết thúc, những người đàn ông đem rượu di chuyển sang phòng khách, nhưng chẳng mấy chốc thì Yohei quyết định về phòng riêng, những người còn lại cũng tản mát người đi tắm, kẻ đi gọi điện thoại. Việc dọn dẹp sau bữa ăn tất nhiên là của cánh phụ nữ, nhưng trong bếp có một máy rửa bát cỡ lớn nên cũng không quá vất vả. Haruo có đề nghị giúp Mine, Yoshie và Mako nhưng Yoshie chỉ nói: “Chẳng phải Mako nói rằng luận văn cần phải hoàn thành gấp hay sao?” Đến cả Mine cũng bảo: “Ở đây không vấn đề gì đâu” như thể đang muốn đuổi khéo hai người. Gương mặt giống búp bê kewpie của bà cân đối một cách kỳ lạ, đến cả những nếp nhăn trên làn da hơi tái xanh cũng hòa hợp trái phải với nhau.
Mako đưa Haruo lên phòng riêng của mình ở tầng hai. Đó là căn phòng thứ hai bên tay trái cầu thang, tức là ngay cạnh phòng
Haruo. Nội thất hai căn phòng giống hệt nhau, nhưng trên chiếc bàn bên cạnh cửa sổ của Mako có cả chồng sách tham khảo và vở ghi chép.
Mako đã viết xong một bộ luận văn bằng tiếng Anh khoảng tám mươi tờ. Hiện tại cô đang tự kiểm tra lại, hình như cũng đã được một nửa.
“Cô đọc trước giúp em phần em đã tự sửa rồi được không? Đoạn đó mà có lỗi hay vấn đề gì thì em sẽ sửa lại trước”.
“Được, vậy tôi xem phần đó trước nhé”.
Ban đầu Haruo chỉ được nhờ dạy giao tiếp hàng ngày nên cô cũng có đôi chút bất an không biết mình có thể giúp gì với luận văn tốt nghiệp không. Thế nhưng lúc này có nói ra điều đó cũng chẳng có ích lợi gì.
“À... Nếu được thì cô có thể mang về phòng mình xem giúp em được không ạ. Cô ngồi xem ngay trước mặt thế này, em sợ mình không tập trung được...”, Mako ngần ngại lên tiếng. Cô vẫn phải tự xem lại phần còn lại của mình.
Thấu hiểu cảm giác của Mako, Haruo nhận lấy khoảng bốn mươi tờ luận văn và mang về phòng mình.
Lại gần ô cửa sổ, rèm cửa vẫn đang kéo lên, cô nhìn thấy cả khoảng sân trước và hàng cây đều được phủ một màu trắng xóa. Tuy nhiên, tuyết đã ngừng rơi từ bao giờ.
Haruo nhanh chóng bắt tay vào công việc. Nét chữ Latin của Mako cũng mảnh mai như dáng người của cô. Các câu văn tương đối dài nên cô cần phải tập trung tinh thần để có thể hiểu hết.
Rất may là biệt trang lúc này chìm trong tĩnh lặng, thỉnh thoảng chỉ nghe thấy tiếng người ở tầng dưới hay tiếng gõ cửa. Có lẽ kết cấu kiên cố của ngôi nhà cùng với việc sàn nhà có trải thảm dày hạn chế tiếng bước chân đã góp phần làm giảm âm thanh.
Sau khoảng hai tiếng rưỡi, khi đôi mắt cô bắt đầu cảm thấy mệt mỏi do phải tập trung đọc tiếng Anh trong thời gian dài, bên ngoài bỗng vang lên tiếng gõ cửa.
Haruo ra mở cửa. Cô cho rằng đó là Mako, nhưng hóa ra lại là Yoshie.
“Ta có pha trà ở tầng dưới. Cháu có muốn nghỉ một chút không?” “Dạ vâng. Còn Mako thì sao ạ?”
“Ta cũng sẽ gọi cả Mako nữa”.
“Vâng, vậy cháu xuống ngay ạ”.
Haruo đánh dấu đoạn mình vừa đọc đến rồi rời khỏi bàn. Khi xuống đến tầng một, cô nhận thấy cánh cửa xếp ngăn cách phòng khách và sảnh đã đóng lại khoảng hai phần ba, còn cánh cửa dẫn vào phòng ăn đã đóng lại hoàn toàn. Tất cả các phòng ở biệt thự này đều có hệ thống điều hòa nhiệt độ, nhưng vào buổi tối thì có lẽ vẫn cần đóng cửa để giữ nhiệt.
Haruo ngại ngần ló mặt vào bên trong cánh cửa đóng hờ. Trong gian phòng khách rộng khoảng hơn ba mươi chiếu[10] có trải thảm màu đỏ sậm sang trọng, trên sofa và những chiếc ghế xếp quanh lò sưởi đủ chỗ cho khoảng bảy, tám người.
“Mời vào.”
Yoshie vừa chuyển tách trà cho mọi người vừa nói với cô. Trong phòng khách ấm hơn ngoài sảnh rất nhiều. Ban đầu cô vẫn tưởng đó là nhờ lửa đỏ đang cháy trong lò sưởi, nhưng khi lại gần thì hóa ra đó không phải là lửa thật mà chỉ là một lò sưởi điện lớn được xây giống hình dạng như vậy thôi. Trên mặt đá lò sưởi là một chiếc đồng hồ vàng, bên trong là một con búp bê sứ chuyển động theo vòng tròn. Kim đồng hồ chỉ chín giờ mười phút. “Cháu ngồi xuống đây đi.” Yoshie chỉ vào một chiếc ghế trống. Trước đó, bà đã đặt tách trà của Haruo lên chiếc bàn gần đó. Mine đang bày bánh phô mai ra những chiếc đĩa nhỏ. Quây quần quanh chiếc bàn bầu dục lúc này là Michihiko, Shige, Kanehira, Takuo, ngoài ra còn có Mine và Yoshie. Mako vẫn chưa xuống. “Luận văn thế nào rồi?”
Michihiko khẽ tựa mình vào ghế, nghiêm túc hỏi.
“Cháu mới chỉ xem được một phần... nhưng Mako đã viết rất tốt ạ.”
“Vậy sao? Thế thì tốt quá.”
Trong ánh mắt dịu dàng của Michihiko cô có thể thấy sự an tâm của một người cha. So với vẻ khó chịu lúc mới gặp Haruo ngoài sảnh khi nãy thì có thể thấy tâm trạng ông đã khá lên trông thấy. “Thế còn Mako sao rồi?”
Takuo đẩy gọng kính.
“Lúc nãy ta lên thì không thấy con bé trong phòng”, Yoshie nói. “Tối nay hình như ông có chuyện gì muốn nói nên ta nghĩ nó cũng có thể ở bên đó, cũng có gọi thử rồi”.
Yoshie rót trà vào tách của mình sau cùng rồi ngẩng đầu nhìn về phía sảnh.
“Chủ tịch cũng không xuống ạ?”, Takuo hỏi.
“Ông ấy hình như tối nay hơi quá chén. Chắc sẽ ngủ sớm thôi”, giọng nói lanh lảnh của Mine cất lên.
“Để cháu lên gọi thử. Biết đâu bác cũng thích uống trà”, Yoshie đặt tách trà đang uống dở xuống bàn, đứng dậy và nhanh chóng bước ra ngoài.
Phòng riêng của Yohei nằm ở khu nhà đối diện với phòng khách, là căn phòng đầu tiên ở hướng đông của khu nhà bên kia nhà ăn. Yoshie băng qua hành lang với những ngọn đèn đã được chỉnh tối đi một chút, bóng lưng bà cũng khuất dần. Chừng một hai phút trôi qua. Bất chợt đâu đó vang lên tiếng đóng cửa đột ngột, tiếp đó là giọng nói hơi bất thường. Âm thanh đó vừa giống như tiếng khóc, lại vừa giống như tiếng la ai oán.
“Có chuyện gì vậy, Mako... Có chuyện gì vậy?”
Tiếng gằn giọng đó là của Yoshie. Những người ngồi trong phòng khách vô thức đưa mắt nhìn nhau.
Hai người phụ nữ dắt díu nhau lao về phía sảnh. Mako đổ rạp người xuống, bật khóc nức nở. Yoshie xoa lưng con gái rồi cũng nấc lên.
“Mako, có chuyện gì vậy... Con đã làm gì vậy?”
Sáu người trong phòng khách đồng loạt chạy ra. Ai đó đã chỉnh đèn hành lang sáng lên.
Trước mắt tất cả bọn họ là máu... Máu dính đầy trên hai tay của Mako và nhuộm đỏ cả ống tay chiếc váy liền thân mà cô đang mặc. Kanehira vội lao đến. Anh gạt Yoshie đang hoảng loạn sang một bên rồi nắm lấy hai tay Mako.
“Cổ tay bị đứt rồi. Trong phòng tôi có đồ sơ cứu...”
“Ở đó cũng có hộp đồ cứu thương...”
Yoshie lao vào bếp. Trong lúc đó, Kanehira rút khăn tay của mình quấn lấy cổ tay trái cho Mako.
“Vết thương không nặng lắm. Bình tĩnh đi”.
Anh nói với Mako cũng như tất cả những người xung quanh. Sau khi Yoshie lấy hộp sơ cứu từ tủ đồ trong bếp ra, anh nhanh chóng dùng kỹ năng của bác sĩ khoa ngoại giàu kinh nghiệm để khử trùng miệng vết thương và băng bó. Tình trạng chảy máu từ cổ tay trái không quá nghiêm trọng. Vậy chỗ máu nhuộm đỏ ở cổ tay áo đến ngực Mako là từ đâu...
Ngay cả khi được sơ cứu, Mako vẫn tiếp tục khóc, toàn thân cứng lại và run lên liên hồi như một đứa trẻ đang hoảng loạn. “Mako”.
Michihiko bình tĩnh nói. Ông khuỵu một bên gối quỳ xuống phía đối diện với Kanehira.
“Có chuyện gì vậy? Con bình tĩnh kể cho mọi người nghe xem nào”.
Cuối cùng Mako cũng lên tiếng. Điều đầu tiên mọi người nghe được là: “Ông... Ông đã...” rồi những từ sau đó lại lẫn vào trong tiếng khóc. Chuyện này lặp đi lặp lại vài lần, cuối cùng Mako cố bình tĩnh hít một hơi thật sâu. Nhưng cũng phải một lúc sau, những người xung quanh mới có thể nghe được giọng nói khàn khàn, thi thoảng ngắt quãng bởi nỗi tuyệt vọng.
“Con... con đâm chết ông rồi...”
Kỳ lạ thay, khi Mako vừa dứt lời, tất cả mọi người đều chìm trong im lặng. Đến tiếng khóc của Mako cũng không còn lọt vào tai nữa, như thể họ đang chờ đợi để thông tin lọt qua màng nhĩ được đưa lên não phân tích đến khi hiểu ra ý nghĩa của điều đó.
Với Haruo, điều cô vừa nghe cũng hệt như một vết khắc vĩnh viễn không bao giờ biến mất. Giọng Mako cũng khàn đặc, lạ lẫm đến mức Haruo không biết đó có đúng là cô hay không. Ngay lúc này, Haruo bỗng có dự cảm tấm màn của tất cả mọi bi kịch chuẩn bị được vén lên.
“Chuyện ngớ ngẩn gì vậy... Tại sao Mako lại đâm chủ tịch...” Takuo gượng cười nói, như thể đang cố xem đó như một trò đùa. Thế nhưng tiếng cười của anh ta cũng dần biến mất vào hư không. Người có phản ứng tiếp theo lại là Kanehira. Anh đưa Mako vào vòng tay của Yoshie để bà đỡ lấy cô. Yoshie ôm lấy Mako đang hoảng loạn vào lòng.
Những người đàn ông đi theo anh ta sang phía hành lang phía Đông của tòa nhà. Cánh cửa ở góc sảnh vẫn mở toang từ lúc Yoshie và Mako lao vào đến giờ. Từ hành lang bên đó băng qua phòng ăn sẽ đến được dãy phòng ở phía Đông. Mine cũng đi theo bọn họ. Suốt từ nãy đến giờ, bà ngồi im không nói tiếng nào. Haruo cũng theo bà đi cùng mọi người. Đó là một hành động hoàn toàn vô thức, vì cô lo nếu chẳng may bà có gục xuống thì còn có người đỡ.
Trên sàn nhà vương rất nhiều máu. Mọi người đều vô thức lần theo dấu vết đó.
Phía bên tay trái có hai cánh cửa và cả hai đều đóng. Phía sau cửa chính là phòng ngủ của Yohei. Kanehira chỉ gõ cửa lấy lệ rồi ngay lập tức mở ra.
Đèn ngoài hành lang chiếu những tia le lói vào bên trong căn phòng ngủ rộng khoảng mười chiếu. Chiếc giường nằm ở góc phòng, và ngay trước đó là Yohei đang khoác chiếc áo choàng ngủ mỏng gục xuống nền đất, quay mặt về phía cửa. Dưới lớp áo choàng để phanh trước ngực là chiếc áo lụa mà ông mặc từ nãy. Máu từ ngực ông chảy ra làm tấm thảm trải nhà màu xám đen thẫm một vùng. Từ chỗ ông nằm đến cửa ra có một con dao gọt hoa quả lưỡi mỏng.
Tất cả mọi người đều đồng loạt la lên, những âm thanh lẫn lộn có cả tiếng thét, cả tiếng rên ai oán.
Kanehira lại nhanh chóng trấn an người vừa gục xuống. “Bình tĩnh lại đi!”
Vừa nói anh vừa tiến lại xốc phần thân trên của Yohei lên, nhưng ông không có phản ứng gì cả.
Kanehira bắt mạch rồi kiểm tra đồng tử. Tiếp đó, anh áp tai vào lồng ngực đầy máu để cố gắng nghe nhịp tim của ông. Anh nhanh chóng bật ngọn đèn gần đó lên để xua đi bóng tối. Đồng thời, anh làm nghiêng chiếc đĩa bạc đựng hoa quả có chân ở gần đó làm lê và cam rơi hết xuống đất.
Anh cầm ngọn đèn đưa lại gần đầu của Yohei. Gương mặt già nua với đôi mắt chỉ còn lòng trắng, đôi môi tái bệch hơi hé mở tràn ngập màu cái chết.
“Không được rồi.”
Kanehira thấp giọng.
“Mạch không còn đập, đồng tử đã giãn. Không còn cứu được nữa rồi.”
2.
Dù có ở tình trạng khó có thể cứu được nhưng nếu Yohei còn một hơi thở mong manh thì hành động của tất cả mọi người hẳn cũng sẽ khác.
Tuy nhiên, vết thương ở lồng ngực ông đã ngừng xuất huyết, máu cũng đã đông lại. Máu cũng không chảy quá nhiều. Ai cũng có thể nhận thấy được rằng vết thương có đường kính khoảng hai, ba centimet nằm ở phần ngực trái, có lẽ là do dao gọt hoa quả gây ra. Các ngón tay cũng có dấu vết bị cắt. Con dao rơi trong phòng cũng vấy máu, trên cán gỗ còn lưu vết tay.
Kanehira và Takuo đặt thi thể của Yohei lên giường. Họ xếp lại vạt áo choàng và đắp chăn cho ông.
Sau đó, tất cả mọi người cùng nhau quay về phòng khách. Họ không cần phải vội vàng gọi xe cứu thương hay cảnh sát. Người bị hại đã chết, còn kẻ gây án thì đang được mẹ ôm trong lòng. Nếu đây giống như mở đầu của một cuốn tiểu thuyết trinh thám thì
những điểm mấu chốt đều đã phô bày trước mắt tất cả mọi người ngay từ đầu rồi. Câu hỏi duy nhất còn sót lại là “Tại sao?” Khi mọi người tập trung trước lò sưởi trong phòng khách để nghe Mako kể lại chi tiết vụ việc thì chiếc đồng hồ vàng cũng chuẩn bị điểm mười giờ.
“Khi rời khỏi phòng ăn, ông đã bảo con là lát nữa đến phòng ông. Hình như ông có điều gì muốn nói.”
Mako vẫn ngồi tựa vào lòng Yoshie trên sofa và bắt đầu kể lại câu chuyện bằng giọng nói khàn đặc do khóc quá nhiều. Khuôn mặt cô cũng sưng lên, biến dạng vì khóc.
“Sau khi đọc luận văn được một lúc, dù không muốn nhưng khoảng tám giờ mười lăm hay hai mươi gì đó con vẫn đến phòng ông. Ông có vẻ hơi quá chén, tâm trạng tương đối tốt khi mở cửa cho con vào”.
Mako mím môi im lặng khiến Michihiko phải dịu dàng lên tiếng. “Ông đã nói chuyện gì với con vậy?”
Haruo chưa bao giờ thấy một học giả lúc nào cũng có vẻ khó chịu như Michihiko lại dành ánh mắt cảm thông trìu mến cho con gái riêng của vợ như vậy.
“... Ban đầu ông nói rằng, Mako năm nay sẽ tốt nghiệp trường nữ sinh, cũng đến lúc phải nghĩ đến việc kết hôn rồi...” Khi đó, Yohei đã bảo Mako ngồi xuống ghế, và ông cũng ngồi xuống gần đó để bắt đầu câu chuyện.
“... Cháu đã chọn được người nào chưa? Chưa có à, có thật không đấy? Lúc nào cũng phải nói thật với ông đấy nhé... Dù thế nào ông cũng không trách móc gì đâu mà... Thực sự chưa có sao? Thế cháu có để ý đến ai chưa... Cũng chưa có à? Vậy là từ trước đến nay Mako chưa từng yêu ai sao? Đúng là một thiếu nữ đoan trang…”
Từ câu chuyện ngắt quãng của Mako, có vẻ như Yohei đã nói những điều đó. Cô nói, hình như lúc đó ánh mắt của ông sáng lên một cách kỳ lạ. Ông đặc biệt hỏi đi hỏi lại về việc Mako chưa từng có kinh nghiệm trong chuyện nam nữ.
“... Thế Mako thích kiểu người thế nào? Ông nhất định sẽ tìm cho Mako một người chồng ưng ý. Nhưng mà... Mako lại gần đây một chút. Ông phải hiểu thêm về Mako hơn nữa mới được...”
Yohei vừa lặp đi lặp lại những điều như vậy vừa kéo Mako về phía giường. Sau đó, ông ra khóa cửa phòng, nhưng vào lúc đó Mako vẫn chưa đoán được ý đồ thực sự của ông là gì.
“Nhưng lúc quay lại, ông đột nhiên đặt tay lên vai con và hỏi Mako có thích ông không? Có đúng không? Nếu thế thì... Nếu thế thì...”
Người Mako run lên như bị co giật. Cô vùi đầu vào lòng Yoshie, giọng nói nghẹn đi.
Không chỉ có một mình Mako khóc đến sưng cả mắt. Yoshie vừa xoa lưng Mako vừa không ngăn được những giọt lệ rơi lã chã từ đôi mắt đã đỏ hoe.
“Được rồi, được rồi, con không cần phải nói nữa đâu... Để mẹ kể lại cho mọi người”.
Trong lúc mọi người đi đến phòng Yohei, Mako đã kể lại chi tiết câu chuyện cho Yoshie.
Bà cố gắng gồng hết sức để ngừng khóc và bắt đầu câu chuyện. “Ông ấy muốn chiếm đoạt Mako làm của riêng mình. Nhận ra ý định đó, Mako đã giật mình nhảy dựng lên và tóm được con dao gọt hoa quả trên kệ đèn ngủ. Ông ấy có thói quen ăn hoa quả trước khi đi ngủ nên lúc nào cũng để sẵn dao ở đó. Mako cầm lấy con dao, nhưng tuyệt nhiên không có ý định làm tổn thương đến ông. Tại sao... Tại sao con lại...”
Yoshie lại một lần nữa nấc lên làm câu chuyện bị gián đoạn. “Mako chỉ muốn dọa ông ấy một chút thôi. Con bé có ý là, nếu ông còn làm gì quá đáng hơn thì nó sẽ tự sát, đến mũi dao cũng là tự chĩa vào mình. Nhưng khi đó ông đã đánh mất lý trí, định dùng vũ lực để đoạt lấy con dao của Mako. Trong lúc giằng co, dao đã đâm vào ngực ông ấy...”
Yoshie khôn ngoan dừng câu chuyện ở đó. Bà gục đầu vào vai cô con gái đang nằm trong lòng mình, có vẻ như đã kiệt sức. “Mako, chuyện mẹ con vừa nói có phải là thật không?”
Michihiko từ tốn hỏi.
“Vâng... Khi ông gục xuống sàn nhà, con không còn suy nghĩ được gì nữa. Con đã muốn tự kết liễu mạng sống của mình... Đúng lúc đó, con nghe thấy tiếng mẹ gọi ở ngoài hành lang... hình như mẹ mới pha trà nên bảo mọi người xuống uống. Khi đó con muốn nhanh chóng tự sát nên đã rút con dao trên ngực ông ra. Con định cắt cổ tay nhưng không hiểu sao lại không làm được. Trong lúc đang hoảng loạn thì lại nghe thấy tiếng mẹ, lần này mẹ đến gõ cửa. Trước khi chết con muốn gặp mẹ một lần cuối nên đã ra mở cửa...”
Vừa nhìn thấy Yoshie, Mako dường như bị kích động mà lao ra khỏi phòng. Yoshie liếc nhìn vào phòng rồi kinh hãi đóng sập cửa lại. Bà đuổi theo Mako và hai người loạng choạng lao đến sảnh... Yoshie giải thích tình trạng khi đó như vậy.
“Mako đáng thương... Nếu con tự sát thật thì mẹ cũng không thiết sống nữa. Tại sao ông ấy lại làm những việc như vậy cơ chứ...” Yoshie bất giác mím môi, trong giây lát ánh mắt bà như bừng lên một ngọn lửa. Bà là con gái duy nhất của em gái Yohei, là người cháu ruột thịt của ông. Lúc nào bà cũng gọi ông là “bác” một cách đầy tôn kính. Thế nhưng lúc này bà chỉ có thể gọi ông là “ông ấy”... Tiếng nấc nghẹn của cả hai nhỏ dần rồi từ từ im bặt như đã không còn sức lực nữa.
Người đầu tiên phá vỡ bầu không khí yên lặng là Mine. Thế nhưng giọng nói lanh lảnh đặc trưng của bà cũng hòa chung trong tiếng nấc nặng nề.
“Lỗi là do ta đã quá chủ quan...”
Tất cả mọi người đều ngạc nhiên hướng ánh mắt về gương mặt đang dần tái đi của bà.
“Gần đây, Mako càng lúc càng ra dáng thiếu nữ, ánh mắt ông ấy nhìn con bé cũng không còn bình thường. Là lỗi của ta khi đã nghĩ chắc sẽ không có chuyện gì đâu. Loại chuyện như này, là ông ấy thì dám lắm...”
Mine lại thở dài rồi chậm rãi lắc đầu hai, ba lần. Trải qua cú sốc và nỗi đau này, bà có vẻ bình tĩnh một cách kỳ lạ. Haruo bất chợt
cảm thấy trên gương mặt tròn nhìn giống búp bê kewpie với cơ số nếp nhăn của bà hằn sâu một nỗi chấp nhận.
“Thật tình, thói trăng hoa của chủ tịch... Đúng là nạn nhân phải gánh chịu nhiều nhất chính là chị. Nhưng đến hôm nay thì mọi chuyện đã kết thúc rồi...”
Shige thấp giọng nói. Khi hai ánh mắt gặp nhau, Haruo nhìn thấy trong đôi mắt cong như trăng khuyết giống với Yohei của ông ngoài nỗi buồn ra còn ẩn chứa điều gì đó. Dường như ông đang muốn nói: “Thấy không? Những điều ta nói lúc chiều không phải là nói dối đúng không?”
“Tất cả đám đàn ông của nhà Watsuji này đều đặc biệt hứng thú với những cô gái trẻ... Điều này đúng là một trong những bất hạnh của huyết thống dòng họ Watsuji nhà ta...”
Haruo bất giác nhớ lại những lời Shige đã nói, tiếp đó là cảm giác rùng mình khi xác thực được điều đó từ tia háo sắc lóe lên trong đôi mắt của Yohei.
Căn phòng lại một lần nữa chìm trong sự yên ắng nặng nề. Có vẻ như sau khi lấy lại được bình tĩnh, mọi người bắt đầu nhận thức được tình hình hiện tại và hiểu rằng mọi chuyện đang trở nên cực kỳ phức tạp.
Lần này, người lên tiếng đầu tiên là Michihiko. Ông nhíu mày sâu, vẻ u buồn lan từ ánh mắt đến chân mày và đôi môi phải khó khăn lắm mới có thể mấp máy thành tiếng.
“Không, dù với bất cứ lý do gì đi chăng nữa thì con gái tôi cũng đã gây ra tội lỗi nghiêm trọng, tôi không biết phải làm sao để cầu xin sự tha thứ của mọi người. Xin thứ tội.”
Ông cúi gập người. Dù không có quan hệ máu mủ ruột thịt nhưng hẳn ông đã quyết ý đứng ra nhận trách nhiệm với tư cách một người cha.
“Dẫu vậy, chúng ta cũng không thể cứ ngây ngẩn ra mãi thế này được. Cần phải nhanh chóng nghĩ xem tiếp theo đây chúng ta phải làm gì.”
Những người đàn ông gật đầu.
“Chúng ta cần phải báo với cảnh sát càng sớm càng tốt, và chờ họ đến thôi. Đó là cách đúng đắn nhất, và cũng là điều nên làm lúc này. Dù sự tình có ra sao thì con gái tôi cũng cần phải chịu trách nhiệm về tội lỗi của mình.”
Yoshie ôm chặt lấy Mako, ra sức lắc đầu.
“Sao anh có thể nói điều kinh khủng như thế... Giao con gái chúng ta cho cảnh sát ư... Sao em có thể...”
“Mako có thể bào chữa rằng mình tự vệ chính đáng mà”. Takuo nói sau một hồi đăm chiêu suy nghĩ.
“Không. Ta không thể tán thành việc báo cảnh sát được”. Mine cất giọng đầy uy quyền.
“Nếu làm như thế, mọi điều tồi tệ mà ông ấy đã làm sẽ bị công khai mất. Kết cục thế này sẽ là nỗi ô nhục cho cả gia tộc chúng ta với người đời. Chúng ta tuyệt đối không được để chuyện đó xảy ra...”
Lúc đầu, giọng bà còn hơi nghẹn ngào, đầu cũng hơi cúi xuống. Nhưng rồi, bà ngay lập tức lấy lại tư thế đầy quyền lực. “Chuyện đã thành ra thế này thì việc duy nhất chúng ta có thể làm, chẳng phải là bảo vệ danh dự cho ông ấy và nhà Watsuji hay sao?”
“Nói thế nghĩa là, bác bảo chúng ta phải che giấu không để người ngoài và cảnh sát biết về việc này sao?”, Michihiko hỏi lại. “Ta không biết chúng ta có thể giấu được hoàn toàn hay không, trước mắt... Đúng vậy, trước mắt, chúng ta phải bằng mọi giá bảo vệ Mako. Điều đó cũng có nghĩa là chúng ta cũng sẽ che đậy những điều đáng xấu hổ mà ông ấy đã làm”.
Sau một thoáng im lặng, Michihiko chỉ gật đầu. Quá nhiều cảm xúc dồn dập khiến ông không thể cất lên thành lời... “Chúng ta có thể giải quyết theo hướng chết vì bệnh được không? Ý tôi là, bác sĩ Mazaki có thể chuẩn bị một bản xác nhận tử vong sao cho phù hợp, rồi ta mặc đồ để giấu đi vết thương trên ngực...”
Takuo gồng hết sức để nói ra ý kiến của mình.
“Điều đó có lẽ là bất khả thi rồi. Cả hai tay chủ tịch đều có vết thương, có lẽ là do lúc cố gắng đoạt lấy con dao. Nếu người ta mà nhìn thấy những vết thương đó thì...” Shige nghiêng đầu.
“Ngoài ra còn có một vấn đề nữa”, Kanehira buồn bã nói. Khi xem xét tình hình của Mako và Yohei, anh đã hành động rất nhanh đúng với tác phong của một bác sĩ. Tuy nhiên sau đó, anh hầu như không nói gì mà chỉ ngồi im quan sát mọi người. “Năm năm trước, chủ tịch đã tiến hành phẫu thuật sỏi túi mật ở bệnh viện Đại học nơi tôi đang làm việc. Lúc đó, chủ tịch đã hứa với vị giáo sư phẫu thuật cho mình là sau khi chết sẽ hiến cơ thể cho trường Đại học để phục vụ mục đích nghiên cứu giải phẫu rồi. Hình như ông ấy cũng đã ký cả giấy chấp thuận với sự chứng kiến của bác sĩ bệnh lý”.
“À, đúng là ta cũng từng nghe chuyện đó”.
Mine xác nhận, cả Michihiko và Yoshie cũng gật đầu, có vẻ như cũng đã biết về điều đó.
“... Nếu vậy thì, quả thực chỉ còn cách là báo cảnh sát thôi. Nhưng chúng ta tuyệt đối sẽ không nói ra việc chính Mako đã gây ra chuyện này... Nhưng nhìn tình trạng của Mako thế này, có lẽ sẽ bị nghi ngờ mất”, Takuo chán nản quay sang nhìn Mako. Cô đã rửa sạch máu dính trên hai tay nhưng cổ tay trái vẫn còn băng bó.
“Chuyện này, thực ra vẫn còn có một cách”, Kanehira bất chợt lên tiếng.
“Cách gì cơ?”, Takuo nhanh chóng hỏi lại.
“Chúng ta hãy để Mako rời khỏi biệt trang càng xa càng tốt. Nếu cô ấy gấp rút trở về Tokyo và dàn dựng sao cho mọi chuyện xảy ra sau đó thì cảnh sát sẽ chẳng bao giờ hỏi đến, đơn giản là bởi cô ấy không có ở đây”.
“Liệu chúng ta có làm được như thế không?”
Câu hỏi của Michihiko hàm chứa cả nghi vấn theo phương diện y học.
“Cũng có một vài cách”.
“Nhưng ngược lại chẳng phải việc cô ấy rời khỏi đây sớm sẽ rất thiếu tự nhiên sao?”, Takuo hỏi. Những lời Takuo nói với Kanehira đều mang một vẻ khiêu khích rất khó gọi tên.
“Điều này thì chúng ta có thể bịa ra một vài lý do mà. Chẳng hạn như là, cô ấy để quên tài liệu tham khảo quan trọng cần cho việc hoàn thành luận văn nên phải về lấy gấp…”
Ánh mắt của Kanehira chầm chậm chuyển sang phía Haruo. Tất cả mọi người trong gia đình Watsuji nãy giờ hoàn toàn quên mất sự tồn tại của cô. Khi nhắc đến vấn đề luận văn mọi người mới chợt nhớ ra.
Toàn thân Haruo căng lên. Cô thấy trong ánh mắt những người đang nhìn về phía mình nhiều thứ cảm xúc hỗn loạn, từ vẻ bối rối, lạnh lùng đến nghi hoặc và cảnh giác. Ánh mắt họ hệt như đang muốn nói:
“Ở đây có người ngoài.”
3.
“Vậy thì...”, Michihiko kết luận.
“Chúng ta sẽ để Mako rời khỏi biệt trang này và che giấu việc con bé đã làm với cả cảnh sát và người ngoài, vậy có được không ạ?”
Dù ông vẫn cố tỏ ra bình tĩnh, nhưng khi hỏi lại câu đó giọng vẫn hơi run lên. Đầu tiên ông nhìn như muốn hỏi ý Mine, và bà đã không ngần ngại gật đầu.
“Việc này không phải vì một mình Mako. Rõ ràng đây là cách tốt nhất cho tất cả mọi người”.
Yoshie cúi đầu trước Mine. Bà vẫn chưa ngừng khóc. Ánh mắt của Michihiko tiếp tục hướng đến Shige.
“Ta cũng nghĩ đây là cách tốt nhất”.
Shige vừa mân mê hàng ria mép vừa nói, dường như ông có vẻ hơi bất an. Nhưng ở ông không nhìn thấy bất cứ sự lưỡng lự nào. “Tôi cũng rất tán thành”, Takuo dõng dạc nói.
“Tuy nhiên, vẫn còn một vấn đề là sau khi Mako về Tokyo rồi, chúng ta nên báo với cảnh sát như thế nào”.
“Chắc chỉ còn cách giả như thủ phạm từ bên ngoài lẻn vào thôi”, Kanehira thấp giọng.
“Chẳng hạn như, có trộm lẻn vào và ra tay với chủ tịch ư?” “Đúng vậy. Nếu không làm thế thì rất có thể một trong số những người chúng ta ở lại đây sẽ bị nghi là hung thủ mất”. Cả hai đồng thời hít vào một hơi thật sâu.
“Ra vậy. Quả không còn cách nào khác”.
Takuo một lần nữa gật đầu một cách khoa trương. Tuy còn hơi miễn cưỡng nhưng vì lúc này anh ta không nghĩ được ra cách nào hay hơn Kanehira nên đành chấp nhận hợp tác.
“Bây giờ chỉ cần mọi người thống nhất các thông tin thì cảnh sát chắc hẳn sẽ tin thôi”.
“Không, chúng ta không thể coi thường cảnh sát như vậy được”. Kanehira đăm chiêu lắc đầu.
“Nơi này thuộc phạm vi quản lý của cục cảnh sát Phú Sĩ Ngũ Hồ phải không? Năm ngoái bọn họ đã xuất sắc phá được một vụ án mạng được dàn xếp rất công phu đấy. Đội ngũ cảnh sát hình sự ở đó được đánh giá là rất ưu tú”.
Takuo khẽ nhún vai.
Cuối cùng, Michihiko quay sang nhìn Haruo.
“Cô Ichijou, nãy giờ cô đã nghe những điều chúng tôi bàn bạc rồi. Mong cô có thể thẳng thắn nói ra những suy nghĩ của mình được không?”
“...”
“Nói cách khác, không biết cô có đồng ý hợp tác với kế hoạch che giấu tội lỗi của Mako và dàn dựng giống như hung thủ từ bên ngoài lẻn vào không, hoặc là...”
“Nếu không hợp tác thì ít nhất cũng mong cô tuyệt đối giữ im lặng”, trong giọng nói của Takuo có hàm chứa ý uy hiếp. “Đúng vậy. Một là cô về Tokyo với Mako và xem như không biết gì cả, hai là cô ở lại đây và hợp tác với kế hoạch của chúng tôi... Lựa chọn hoàn toàn nằm ở cô”.
Michihiko hòa nhã nói.
“Vậy... mọi người muốn như thế nào?”
Haruo hỏi lại để kéo dài thời gian thêm một chút.
“Chà…”
Có vẻ như Michihiko cũng đang băn khoăn không biết lựa chọn cách nào.
“Tất nhiên là chúng tôi muốn cô ở lại đây rồi”, Takuo đáp. “Với cảnh sát thì việc có lời khai của một người thứ ba như cô vẫn đáng tin hơn là chỉ toàn người nhà”.
Lần này, Kanehira gật đầu đồng ý với ý kiến của Takuo. Điều này cũng cho thấy là Kanehira cũng là một người trong gia đình này. “Đúng vậy nhỉ... Nếu có thể thì mong cô ở lại đây với chúng tôi”. Mine lịch sự nói. Tuy nhiên, Haruo có thể nhìn thấu cái cách bà trao đổi ánh mắt với Shige. Nếu để Haruo về Tokyo thì không loại trừ khả năng có một lúc nào đó cô sẽ nói sự thật cho người khác, hay báo cảnh sát. Nếu giữ cô ở đây thì bọn họ sẽ có thể trông chừng, đồng thời biến Haruo thành đồng phạm khi đã hợp tác vào kế hoạch này...
Haruo nhìn sang Mako. Như cảm nhận được ánh mắt của cô, Mako vốn đang cúi đầu cũng hơi ngẩng lên. Hai mắt cô đã sưng lên vì khóc, tóc bết lại hai bên gò má nhợt nhạt và gương mặt kiệt quệ không còn chút cảm xúc...
Thế nhưng, kỳ lạ là cô không mở lời nhờ vả gì cả. Đôi mắt dài vốn luôn hiền hòa tươi sáng giờ chỉ mang một nỗi buồn mênh mang khi số phận bỗng dưng lật nhào.
“Cô cứ làm như những gì mình muốn đi ạ...”
Dường như Haruo có thể nghe thấy Mako nói như vậy. Tất cả mọi người đều nín thở chờ đợi quyết định của Haruo.
“Vậy theo ý mọi người, tôi xin phép làm phiền thêm một chút ạ. Dù gì thì cũng đã cất công đến đây rồi”.
Haruo cũng yêu thương Mako như những người trong gia đình nhà Watsuji vậy.
Michihiko nhìn chiếc đồng hồ đặt trên lò sưởi. Lúc này đã là mười giờ bốn mươi phút.
“Nếu đã quyết định thì cần nhanh chóng tiến hành thôi”. “Vậy con bé phải về thế nào đây? Hình như bên ngoài tuyết phủ kín cả rồi”.
Yoshie quay sang nhìn chồng khi chợt nhận ra một vấn đề mới. “Không, đến khoảng bảy giờ là tuyết đã ngừng rơi rồi. Giờ không còn đọng nhiều đâu. Quan trọng là, giờ về bằng xe của ai đây...” “Tất nhiên là đi thuê rồi”, Takuo quả quyết. “Chúng ta cần có một người thứ ba làm chứng về thời gian Mako rời khỏi đây và về tới Tokyo”.
“À, cũng có lý đấy”.
Michihiko là người tổng hợp ý kiến của mọi người, nhưng việc suy nghĩ thì có vẻ Takuo và Kanehira nhanh hơn.
“Vậy để ta gọi điện”, Yoshie lập tức đứng dậy. “Trong cái rủi cũng có cái may. Giờ đang là tết, các công ty ở Asahigaoka đều làm việc đến khuya”.
“Khách sạn ở đó cũng mở đến khuya đúng không ạ?” Bất chợt nghĩ ra điều gì đó, Kanehira vội lên tiếng.
“Nhà hàng và quán bar ấy hả?”
“Vâng”.
“Vào mùa hè hay tết nhất thì họ vẫn mở đến mười một giờ đấy. Trước đây ta cũng từng gọi đồ ăn khuya một vài lần rồi”. “Ừm... Nhưng khách sạn sẽ không giao đồ ăn tận nơi đúng không?”
“Giao tận nơi?”
Giọng Takuo hơi lạc đi. Những người xung quanh cũng nhìn về phía anh.
“Đúng là như thế... Nhưng ta đã vài lần gọi đồ ở một quán đồ Âu và một quán sushi rồi”.
“Giờ họ vẫn mở cửa chứ?”
“À... Có lẽ hôm nay...”
Yoshie nhìn đồng hồ rồi khẽ nghiêng đầu.
“Anh định ăn khuya à?”
Takuo ngạc nhiên hỏi. Bỗng Kanehira khẩn trương nói: “Bây giờ gọi điện ngay đi ạ”.
“Gọi giao đồ ăn à?”
“Nếu cả hai chỗ cùng mở thì chọn quán đồ Âu đi... Thực đơn có những món gì vậy?”
“Để xem nào... Món hầm, korokke[11], gratin[12] với pizza...” “Ồ, vậy chọn gratin đi. Gọi cho tám người”.
“À, không cần phần của tôi đâu...”
“Tôi cũng không cần đâu. Đến lúc này rồi, làm sao mà nuốt trôi nổi chứ”, Takuo nói.
“Không, chúng ta cần có đồ ăn khuya”.
Kanehira nghiêm giọng nói.
“Tối nay chủ tịch cũng phải thức đến khuya. Sau khi Mako về Tokyo thì mọi người sẽ cùng nhau chơi bài chẳng hạn. Trong lúc chơi sẽ gọi đồ ăn khuya. Tất nhiên, chủ tịch cũng sẽ ăn cùng mọi người”. Kanehira lặp lại từ “chủ tịch” đến hai lần.
Yoshie lấy bảng danh bạ điện thoại từ trong bếp rồi đi về phía chiếc điện thoại đặt trong góc phòng khách. Trước sự theo dõi của mọi người, bà gọi đến công ty cho thuê xe và quán đồ Âu có tên “Konantei” ở khu trung tâm Asahigaoka. Công ty đó là chỗ quen thân với nhà Watsuji, họ cam kết sẽ cho xe đến trong vòng mười lăm phút và đưa Mako về tận nhà riêng ở Tokyo. Món gratin sẽ mất khoảng bốn mươi phút.
Mako bỗng dưng trở nên bận rộn. Yoshie giục cô dẫn lên phòng riêng ở tầng hai, thay bộ quần áo dính máu và trang điểm lại. Cô nhét bộ quần áo vừa thay, con dao dùng để đâm vào ngực Yohei cùng với cặp tài liệu mỏng, ghim cài cà vạt, khuy măng sét bằng kim
cương và ngọc lục bảo lấy từ trong két sắt ở phòng ông vào một chiếc túi du lịch da màu đỏ. Trong cặp tài liệu có khoảng một triệu yên tiền mặt cùng với những thứ có giá trị như tài liệu quan trọng của công ty hay giấy tờ chứng khoán. Đó là những món đồ mà tên trộm giả định sẽ đột nhập vào nhà và lấy đi.
Mako mặc áo khoác, nhét tay vào túi áo giấu chỗ băng bó trên cổ tay.
Đến mười giờ năm mươi phút, chuông cửa vang lên. May mắn là người tài xế khoảng hơn bốn mươi tuổi đứng trước cửa đã quen mặt với cả Yoshie và Mako. Họ đã dùng xe của ông nhiều lần những khi ở lại biệt trang này.
Michihiko ngay lập tức hỏi về tình trạng tuyết rơi.
“Ở đường lớn thì vẫn thường xuyên được dọn tuyết nên nhiều lắm cũng chỉ dày khoảng mười centimet thôi. Tất nhiên là tôi cũng đã cho gắn lốp xe chuyên dụng đi đường tuyết rồi. Xe cộ vẫn di chuyển cả ngày trên đường lớn nên không có gì phải lo đâu. Từ Gotemba tôi sẽ lên quốc lộ Tomei, giờ này đi thì có lẽ sẽ đến Tokyo trong khoảng hai tiếng”.
Người tài xế trong bộ đồng phục màu xanh nước biển niềm nở đáp.
“Nhưng mà tiểu thư vất vả thật đấy”.
“Vâng, sắp đến hạn nộp luận văn rồi mà lại bị thiếu tài liệu tham khảo mới khổ chứ”.
Yoshie giải thích.
“Rồi, cố gắng quay lại trong ngày mai nhé. Cô Haruo cũng chờ ở đây mà”.
Mako vẫn cúi gằm mặt, chỉ thoáng gật đầu. Có vẻ như cô hiểu ý tứ sâu xa trong những lời mẹ vừa nói. Dù có bất cứ chuyện gì thì Mako cũng phải quay về đây trong ngày mai. Sau khi cái chết của ông được công bố, nếu một người được ông yêu thương như cháu ruột không lập tức lao về thì sẽ thật bất thường. Nhưng vì cô không có mặt ở hiện trường khi vụ việc xảy ra nên sẽ không bị điều tra trực tiếp.
“Đi đường cẩn thận nhé”.
“Vất vả cho con quá”.
Sau những lời chào hỏi ngắn gọn nhưng đầy tình cảm của mọi người, Mako lên chiếc xe đậu trước cửa. Cô hầu như không nói một lời nào. Có lẽ chỉ cần mở miệng ra là bao nhiêu cảm xúc dồn nén trong lòng sẽ tuôn ra hết. Trước khi bước ra sân, cô bắt gặp ánh mắt của Haruo, Mako hơi nhíu mày, khẽ cúi đầu.
Tiếng bánh xe chạy trên nền tuyết xa dần sau hàng cây rồi từ từ biến mất hẳn, không còn vang lên bên tai những người ở lại nữa. “Nào, giờ chúng ta dọn bàn ra thôi”.
Kanehira nói bằng chất giọng đều đều không cảm xúc. “Khi người giao đồ ăn đến đây, phải làm như thể tất cả chúng ta đang tập trung chơi bài”.
“Đúng vậy. Chúng ta phải diễn như đang chơi poker, rồi còn cùng quyết định những điều cần chuẩn bị cho đến sáng mai nữa”. Michihiko gật đầu rồi rời khỏi chỗ cửa sổ.
“Đến sáng mai ư?”, gương mặt Shige đã lộ rõ vẻ mệt mỏi. Ông nhìn hai người.
“Phải. Nếu đúng theo lẽ thông thường thì sáng mai, ai đó sẽ phát hiện ra thi thể của chủ tịch bị tên trộm đột nhập vào hại chết và ngay lập tức báo cảnh sát. Chúng ta còn rất nhiều việc cần phải làm trước lúc đó. Nếu không đảm bảo là không có sai sót gì thì chúng ta sẽ tự cho đầu mình vào thòng lọng đấy”.
Michihiko vẫn tiếp tục công việc tổng hợp ý kiến của mọi người. Takuo đi đến chỗ dàn loa và bắt đầu chọn nhạc. Anh bật một bản Latin nhẹ nhàng. Anh đã tính toán để cho âm lượng này tương đối vừa phải, không đến mức làm cản trở việc bàn luận của họ nhưng lại có thể trở thành một lý do giải thích cho việc họ không nghe thấy tiếng động phát ra từ phòng của Yohei.
Yoshie lấy bộ bài để Michihiko với những người còn lại chuẩn bị bàn.
Haruo vẫn chăm chú nhìn về phía bóng tối bàng bạc bên ngoài. Nghe tiếng gọi của Shige, cô mới quay đầu nhìn vào trong phòng.
Cô có cảm giác như tấm màn kịch đã được kéo xuống, nhưng rồi sẽ lại rất nhanh chóng được vén lên thêm lần nữa.
CHƯƠNG 3:
SỰ BẢO VỆ CHÂN THÀNH
1.
Phòng khách biệt trang nhà Watsuji có bật nhạc Latin và mọi người ngồi thành vòng tròn bên bàn giải trí. Có tổng cộng bảy người là Mine, Shige, Michihiko, Yoshie, Takuo, Mazaki Kanehira và Ichijou Haruo.
Trên chiếc bàn trải khăn xanh lá là bộ bài cùng với chip poker[13] đã được chuẩn bị sẵn.
Michihiko nhìn chiếc đồng hồ đặt trên kệ lò sưởi rồi nhíu mày thật sâu. Chiếc đồng hồ có con búp bê bằng gốm đang chỉ mười một giờ mười phút.
“Nào, ít nhất chúng ta cũng nên chia chip poker đi chứ”. “Chuyện này...”
Shige định nói gì đó nhưng dường như bị bầu không khí nặng nề trong phòng làm cho ngạt thở. Ông đưa tay vuốt hàng ria mép và chìm vào im lặng.
“Chúng ta có chơi bài thật đâu, chia chip poker để làm gì cơ chứ?”
Ông hết nhìn Kanehira lại đến Takuo, đôi mắt cong tựa vầng trăng lưỡi liềm như muốn nói lên điều đó. Thế nhưng, Kanehira lại quay sang gật đầu với Michihiko.
“Gratin khoảng mười một giờ rưỡi sẽ đến đúng không. Khi đồ ăn được giao đến, tất cả chúng ta sẽ phải ngồi chơi bài ở đây”. “Và quan trọng nhất là bầu không khí cũng phải thật thoải mái thì mới tự nhiên”.
Takuo tiếp lời. Khóe môi anh ta hơi bạnh ra, trên mặt thoáng nét nhìn sắc lẻm.
Yoshie nhanh chóng gom chip poker lại rồi chia ra trước mặt mỗi người một chút. Luật chơi poker thì Haruo cũng có biết sơ qua, còn Takuo thì phải giải thích đơn giản cho những người trong gia đình Watsuji. Có vẻ như cứ vào dịp tụ tập gia đình đầu năm thì bọn họ lại cùng chơi bài. Mọi người ai nấy đều muốn kiếm được một khoản kha khá nên tiền cược cũng tương đối cao.
Bọn họ đã chơi hai ván.
Trong bối cảnh đó, Michihiko lên tiếng để thu hút sự chú ý của mọi người với mục đích nhắc nhở tiếp tục việc bàn bạc. “Nào, giờ chúng ta phải nhanh chóng lập ra danh sách những điều tuyệt đối không được bỏ qua từ giờ cho đến sáng mai đi. Mới lúc nãy, đúng mười một giờ Mako đã lên xe rời khỏi đây để về Tokyo. Vụ trộm sẽ phải xảy ra sau đó”.
Michihiko vẫn tiếp tục công việc của một người tổng hợp thông tin, và ông bắt đầu đi vào vấn đề chính.
“Sau khi ăn tối, chúng ta bắt đầu chơi bài ở đây. Vì bật nhạc và quá chăm chú vào ván bài nên không ai nghe thấy những âm thanh phát ra từ phòng chủ tịch. Tuy nhiên... Chúng ta định dàn xếp để chủ tịch chết lúc mấy giờ nhỉ?”
Michihiko quay sang nhìn Kanehira. Người đề ra ý kiến sắp đặt để vụ án có vẻ như xảy ra muộn hơn thực tế chính là Kanehira, vốn là bác sĩ ngoại khoa.
Kanehira trầm ngâm suy nghĩ. Đôi mắt cương nghị pha lẫn vẻ bất kham dưới hàng lông mày dày nhìn đăm đăm về phía sảnh. Có vẻ như anh đang nhớ lại lúc mọi người nghe thấy tiếng hét thất thanh và Mako lao ra từ phía đó...
“Lúc đó là khoảng chín giờ mười lăm hay hai mươi phút gì đó... Có thể cho rằng chủ tịch bị đâm lúc khoảng chín giờ”. Nói được nửa chừng, Kanehira quay ra nhìn Michihiko. “Nếu gratin được giao đến lúc mười một giờ rưỡi... Tôi cho rằng chúng ta có thể dàn dựng sao cho vụ việc có vẻ như xảy ra lúc khoảng mười hai giờ. Tức là sau khi chủ tịch ăn đêm xong, khoảng
mười hai giờ... À không, khoảng không giờ ngày 4 tháng Một, tên trộm đã đột nhập vào nhà...”
“Nãy giờ anh cứ nhắc đi nhắc lại đến việc bữa khuya và giao hàng, rốt cuộc là có ý gì vậy...”
Vừa đúng lúc Takuo lên tiếng phàn nàn thì chuông cửa vang lên. Đã quá mười một giờ rưỡi khoảng ba phút.
“Quán Konantei đây ạ...”
Họ nghe thấy tiếng người giao hàng từ bên ngoài sảnh trước. Vẻ lo lắng thoáng xuất hiện trên nét mặt của tất cả mọi người. Không còn thời gian để bàn bạc hay thống nhất nữa, màn chính của vở kịch chuẩn bị được vén lên rồi.
“Vâng, cảm ơn anh”.
Yoshie đáp rồi nhanh chóng bước ra sảnh.
Bị ảnh hưởng bởi động tác của bà, Shige cũng đứng dậy định bước đi, nhưng lại bị vấp thành ra loạng choạng. Khi ông chống một tay xuống thảm, Takuo và Haruo đã phải đỡ từ cả hai bên.
Yoshie mở cửa mời người giao hàng vào nhà. Bà nhận lấy hai khay gratin từ anh ta và quay lại. Anh chàng trẻ tuổi ló đầu qua cánh cửa xếp đóng hờ và nói vọng vào.
“Mong mọi người giúp tôi một tay được không ạ? Số lượng có hơi nhiều một chút”.
Michihiko vẫn nhìn đăm đăm vào bộ bài trên tay mình. “Ồ, vậy sao? Xin lỗi nhưng phiền anh mang lại đây giúp chúng tôi được không?”
Nghe vậy, chàng trai cởi đôi giày cao cổ còn vương đầy tuyết ra rồi nhấc túi đồ có vẻ nặng nề lên. Anh vẫn vô tư không hề biết rằng mình đang bị biến thành nhân chứng bất đắc dĩ.
Anh ta bắt đầu bày gratin lên chiếc bàn mà mọi người đang chơi dở ván poker cũng như xe đẩy đồ ăn gần đó.
“Tuyết vẫn còn rơi à?”, Shige hỏi như để chữa ngượng cho việc bị ngã khi nãy.
“Không ạ, ngừng rơi cũng được một lúc rồi”, anh ta trả lời, trên tay anh thừa ra một phần gratin.
“Cái này để ở đâu ạ?”
Yoshie bỗng bối rối quay sang nhìn Kanehira.
“Không biết bác sẽ ăn ở đâu nhỉ?”
Câu hỏi vốn đơn thuần, không hề mang hàm ý nhưng bà không nhận ra rằng việc mình hỏi Kanehira điều đó vô cùng thiếu tự nhiên. Trong khi Kanehira đắn đo cân nhắc câu trả lời thì Mine nãy giờ vẫn im lặng bất chợt lên tiếng.
“Ông ấy mới tắm xong nên để ta đi hỏi thử xem thế nào. Có khi ông ấy sẽ quay lại đây cũng nên”.
Bà chậm rãi đứng dậy, lướt qua người giao hàng và rời khỏi phòng khách. Sáu người còn lại vô thức nhìn theo bóng lưng bà rời đi. Những bước chân bình tĩnh, gương mặt xanh xám giống búp bê kewpie không để lộ cảm xúc và cách nói chuyện tự nhiên của bà khiến mọi người bất giác nuốt nước bọt.
“Thế thì anh cứ để tạm xuống đây đi”.
Nghe vậy, anh chàng giao hàng của Konantei đặt phần gratin cuối cùng lên xe đẩy đồ ăn, nói lời cảm ơn rồi xỏ lại đôi giày cao cổ. “Nào, ta tranh thủ ăn đi kẻo nguội rồi tiếp tục chơi sau”, Michihiko cố tình nói lớn giọng để bà có thể nghe thấy, nhưng dường như câu nói của ông không đến được chỗ Mine.
Khi tiếng động cơ của chiếc xe giao hàng đi xa dần, Mine mới quay trở lại.
“Gần đây mấy người tiếp thị với giao hàng hay tự tiện vào nhà mà không hỏi trước lắm”.
Bà vừa ra kiểm tra lại cửa trước mà Yoshie mới khóa vừa lầm bầm với vẻ bất mãn.
Khi lại một lần nữa ngồi xuống quanh bàn, ánh mắt của tất cả mọi người đồng loạt hướng về “phần đồ ăn đêm của Yohei” – Phần gratin rưới đầy xốt trắng[14] vẫn còn nóng và bốc hơi nghi ngút.
“Chúng ta phải làm sao với cái này bây giờ? Chủ tịch...” Haruo nhỏ giọng hỏi. Theo như những điều Kanehira nói vừa nãy thì dường như anh ta không chỉ đơn thuần xây dựng tình huống sao cho phù hợp với lẽ thông thường khi cất công gọi giao hàng và đặt
cả phần cho Yohei. Hình như anh ta có ý cho rằng ông thực sự sẽ ăn phần gratin này...
“Món súp consommé[15] của bữa tối nay còn không?” “Vẫn còn”.
“Vậy bà mang lên đây đi... Không cần hâm nóng lại đâu. Tôi lên tầng hai một chút”.
Yoshie và Kanehira vội vã đứng dậy, còn Shige mệt mỏi trút một tiếng thở dài.
“Thôi, ít nhiều gì thì cũng ăn một chút đi. Đêm còn dài lắm”, Michihiko vừa giục mọi người vừa gỡ túi giấy bọc dĩa ra. “Nếu không ai động đũa chút nào rồi chẳng may để người ngoài biết được thì sẽ bị nghi ngờ đấy.”
“Quả đúng là như vậy”, Mine gật đầu rồi cũng làm theo Michihiko.
Kanehira nhanh chóng quay lại phòng khách. Tay phải anh đang cầm một cái túi nilon và một bơm kim tiêm cỡ lớn. Bên trong túi là một vật dài sọc vàng nâu được cuộn lại, nhìn có vẻ như là ống cao su.
Tiếp đó, Yoshie cũng từ trong bếp bước ra. Hai tay bà đang bưng một chiếc đĩa súp sâu lòng có đựng súp consommé đã nguội và kèm theo cả thìa.
“Cậu định làm gì với cái này vậy?”
Lần này người lên tiếng hỏi là Shige, ông đưa mắt nhìn cả hai người.
Kanehira đặt bơm kim tiêm lên cạnh bàn và xé cái túi nilon ra. Cái ống cao su anh lấy ra từ trong túi có đường kính khoảng năm milimet, dài hơn một mét và có vạch chia từng đoạn năm centimet.
“Đây là ống thông dạ dày, hay còn gọi là dây cho ăn. Bác sĩ chúng tôi vẫn luôn mang theo trong cặp với mục đích sơ cứu. Bình thường nó được sử dụng làm sạch dạ dày, hút độc tố và những chất có hại khi bệnh nhân chẳng may nuốt phải, rửa ruột đồng thời bơm thuốc giảm đau trong những trường hợp cần thiết”.
Kanehira giải thích bằng chất giọng bình tĩnh của một bác sĩ, không có một tia cảm xúc thừa thãi.
“Thế có nghĩa là cái ống này sẽ đưa vào được đến tận dạ dày đúng không?”
“Phải. Nếu đi vào từ hốc mũi thì khoảng bốn mươi, năm mươi centimet sẽ đến dạ dày... Nó còn có thêm một công dụng khác là đưa nước cùng với chất dinh dưỡng vào dạ dày. Chính vì vậy nó thường được sử dụng để bổ sung dinh dưỡng cho những bệnh nhân trong tình trạng không còn ý thức”.
“Bổ sung dinh dưỡng cho người không còn ý thức.”
Shige lẩm bẩm, rụt rè đưa tay chạm vào kim tiêm trên bàn. Đến lúc này, cuối cùng Haruo cũng hiểu là Kanehira đang định làm gì. “... Chắc chắn là sau khi chúng ta tìm thấy thi thể của chủ tịch và báo cảnh sát thì họ sẽ điều tra hết sức kỹ lưỡng. Trước tiên, cán bộ phụ trách khám nghiệm tử thi sẽ tiến hành kiểm tra, rồi sau đó sẽ là giải phẫu”.
Kanehira tiếp tục nói.
“Chính vì vậy, nếu muốn để bọn họ tin rằng chủ tịch chết muộn hơn so với thực tế, sau khi Mako rời khỏi đây thì chúng ta phải có kế hoạch thật cẩn thận mới được”.
“Cơ thể con người sau khi chết sẽ thay đổi như thế nào?” Michihiko là một giáo sư sinh học, nhưng có vẻ những vấn đề này nằm ngoài chuyên môn của ông.
“Điều này thuộc lĩnh vực pháp y, không phải là chuyên môn của tôi. Tuy vậy, về cơ bản thì người ta có thể tính toán được thời gian tử vong dựa vào tình trạng của tử thi, chẳng hạn như độ co cứng, hiện tượng hồ máu[16] hay phân rã của nạn nhân, cùng với một yếu tố mà chúng ta đang xét đến là tình trạng thức ăn còn tồn đọng trong dạ dày. Kanehira giải thích rồi đưa mắt nhìn xuống chiếc đồng hồ đeo tay.
“Bữa tối hôm nay kết thúc lúc khoảng sáu giờ. Chủ tịch chỉ ăn loại thịt chất lượng tốt cùng với những món dễ tiêu hóa nên chắc chắn sau khoảng hai tiếng trong dạ dày sẽ không còn gì... Nào, chúng ta cần bắt tay vào công việc càng sớm càng tốt.”
Anh ngừng lời, một tay cầm kim tiêm và ống thông dạ dày, tay còn lại bê phần gratin đã bắt đầu nguội lên rồi quay sang nói với Yoshie.
“Bà mang giúp tôi đĩa súp lên được không?”
Bà khẽ lắc đầu rồi quay sang nhìn Takuo.
“Nhờ cậu được không? Tôi không dám nhìn thấy hình ảnh đó”. “Ta cũng sẽ chờ ở đây”, giọng Mine hơi run lên.
Kanehira và Michihiko cùng nhau đi về phía phòng ngủ của Yohei. Shige sau một thoáng lưỡng lự cũng đi theo hai người. Sau khi nhận lấy đĩa súp, đôi mắt sau gọng kính bằng kim loại của Takuo tìm đến Haruo. Cô cảm giác đôi mắt sắc lẻm giống một loài chim nào đó của anh ta như muốn nói: “Cô cũng đi theo chúng tôi” đầy tính cưỡng ép.
“Chừng nào còn ở lại biệt trang này thì cô sẽ buộc phải trực tiếp nhúng tay vào kế hoạch này, là đồng phạm của chúng tôi”.
2.
Năm người bọn họ rời khỏi sảnh, băng qua phòng ăn để đi qua hành lang phía phòng của Yohei. Phòng khách nằm ở khu nhà đối diện, nằm về phía Đông của tòa nhà.
Michihiko mở cửa và bật đèn.
Trong phòng cũng lạnh như ngoài hành lang. Hình như lúc nãy, sau khi đặt xác Yohei lên giường và trở lại sảnh, ai đó đã tắt điều hòa nhiệt độ. Kanehira nhận ra điều đó, anh nhìn về phía công tắc máy sưởi rồi gật đầu tỏ vẻ hài lòng.
Yohei được đặt nằm trên giường và đắp chăn kín đến cằm. Nếu nhìn qua thì ông giống như đang chìm trong giấc ngủ bình yên làm Haruo chợt có cảm giác mọi chuyện xảy ra cho đến thời điểm này chỉ là một giấc mơ. Thế nhưng, những vết máu đen thẫm trên tấm thảm trải nhà màu xám không cho phép cô ôm ấp suy nghĩ đó.
Kanehira đặt những món đồ vừa mang đến lên bàn và tiến lại gần Yohei. Anh đặt tay lên thái dương ông, quả nhiên da thịt ông đã lạnh như đá. Làn da lấm chấm tàn nhang do tuổi già, nước da xanh xám và hai gò má hóp lại mang đến cho mọi người cảm giác gương mặt ông nhỏ hẳn đi.
Kanehira cầm ống thông thực quản lên và quay sang nói với Takuo lúc này vẫn đang cầm đĩa súp.
“Anh trộn cái đó với gratin đến khi cả hai mềm thành dạng lỏng được không? Chúng ta sẽ dùng bơm kim tiêm và ống thông dạ dày đưa nó vào trong dạ dày chủ tịch”.
Đó là lần đầu tiên Kanehira giải thích việc họ sẽ làm bằng lời. Takuo tiến lại gần cái bàn, ánh mắt vẫn dừng lại ở Haruo. “Mấy việc này cô giỏi hơn tôi mà. Tất nhiên tôi cũng sẽ giúp”. Haruo im lặng nhận lấy cái thìa và giữ một góc khay gratin. Takuo bắt đầu rót súp vào từ góc trống còn lại. Haruo dùng thìa gạt những thứ cứng như tôm hay thịt ra, đồng thời, dầm sợi nui và trộn nước súp cùng với xốt trắng đến khi thu được thành phẩm có dạng như keo.
Trong lúc đó, Kanehira đưa đầu ống thông dạ dày vào hốc mũi bên trái của Yohei. Anh vừa xem xét cảm giác ở tay vừa đẩy vào từng chút một.
“Chắc chắn là vào đúng dây thực quản rồi chứ?”
Vừa chăm chú quan sát, Michihiko vừa lên tiếng hỏi. “Trong họng thì phía trước là khí quản, phía sau là thực quản. Nếu cứ đưa vào phía sau họng một cách tự nhiên thì theo lẽ thông thường sẽ vào được thực quản. Việc đơn giản thế này y tá cũng có thể làm được”.
Kanehira vừa trả lời vừa tranh thủ nghỉ tay một chút. Khi đã vào được đến vạch bốn mươi centimet, anh lấy trong túi áo sơ mi ra một cái kéo chuyên dụng của bác sĩ và cắt ống. Xong xuôi, anh vẫy tay về phía Haruo.
“Cô đổ gratin vào ống tiêm đi...”
Đó là một ống tiêm tương đối lớn với chiều dài khoảng hai mươi lăm centimet, đường kính khoảng ba centimet.
Kanehira nhận lấy ống tiêm đã được đổ đầy dung dịch gratin từ Haruo rồi nối vào với đầu ống. Ống tiêm không gắn kim, phần đầu vừa khít với ống thông dạ dày.
Anh ấn xilanh để dung dịch gratin chuyển dần sang ống thông dạ dày và đi vào bên trong hốc mũi Yohei.
Khi dung dịch trong ống tiêm đã cạn sạch, họ lại tiếp tục cho gratin vào. Thông qua ống thông dạ dày, tất cả đã được đưa vào dạ dày Yohei. Đôi tay Kanehira không chút ngần ngại lặp đi lặp lại hành động đó.
Khi nhìn thấy xốt trắng trong khay đã gần hết, anh mới ngừng tay.
“Ăn thế này chắc là đủ rồi nhỉ?”
Michihiko hỏi anh với vẻ nể phục.
Vẫn lại là Kanehira rút ống ra và nhét vào chiếc túi nilon ban này. “Chỉ cần rửa sạch cái này thì sẽ không còn chứng cứ nữa. Bọn họ sẽ tin rằng chủ tịch chết sau khi ăn gratin chưa được bao lâu. Tất nhiên cũng sẽ có những điểm bất hợp lý, chẳng hạn như có quá ít nước bọt và men tiêu hóa, nhưng tôi cho rằng nếu không nghi ngờ những sắp xếp ban đầu của chúng ta thì người giải phẫu cũng không chú ý đến mức đó đâu.”
“Gratin được giao đến lúc mười một giờ rưỡi nên thời gian tử vong sẽ là sau lúc đó”, Michihiko tiếp lời.
“Không, nếu chỉ thế thôi vẫn chưa đủ. Như tôi có nói lúc nãy thì ngay sau khi chết, những hiện tượng ở tử thi cũng bắt đầu xuất hiện. Tuy tôi cũng không nắm vững những kiến thức chuyên sâu nhưng có vẻ như nếu thi thể được đặt ở nơi có nhiệt độ thấp thì quá trình này sẽ diễn ra chậm hơn. Dẫu vậy, trong trường hợp muốn đánh lạc hướng để thời gian giám định chậm hơn thực tế thì...”
“Chúng ta nên đưa cái xác ra ngoài chăng?”
Takuo bất chợt lên tiếng.
“Tuy tuyết đã ngừng rơi nhưng bên ngoài vẫn đang ở mức âm độ. Cũng giống như việc chúng ta để cái xác vào trong tủ lạnh vậy”.
“À, đó cũng có thể là một cách hay đấy”, Michihiko nhìn Kanehira thăm dò. Kanehira đăm chiêu nhìn đồng hồ.
“Đẩy thời gian tử vong thực tế từ chín giờ, cứ cho là sau khi gratin được giao đến khoảng ba mươi phút thì là mười hai giờ đi, thì khoảng chênh lệch sẽ là ba tiếng... Rồi, giờ chúng ta cùng đưa cái xác ra ban công đằng kia khoảng ba tiếng đi. Tuy nhiên, trước khi cảnh sát đến phải đưa cái xác vào đây và dàn dựng như căn phòng này bật điều hòa nhiệt độ cả đêm. Làm vậy có lẽ chúng ta có thể lấp đầy khoảng cách và đẩy thời gian giám định xuống muộn hơn...”
Shige đang đứng gần ban công. Ông kéo tấm rèm ở đó lên. Khoảng không bên ngoài ô cửa kính được bao trùm bởi bóng đêm và sự tĩnh mịch. Tuyết trắng và những hàng cây khẳng khiu ngút ngàn tầm mắt.
Michihiko lại gần, áp mặt vào ô cửa kính.
“Sàn ban công hơi ướt. Tôi sẽ đi kiếm nilon để trải”, nói rồi ông ngay lập tức rời khỏi phòng.
“Chủ tịch sẽ ăn gratin ở đâu?”, câu hỏi của Haruo không hướng đến người cụ thể nào. Thật lạ lùng, trong lòng cô chỉ mang độc một tâm trạng trống rỗng.
“Ăn ở phòng khách cùng với mọi người là hợp lý nhất”, Takuo đáp.
“Như vậy thì chúng ta cũng có thể thu dọn bát đĩa để rửa...” Thấy Kanehira cũng gật đầu, Haruo bèn xếp bát đĩa cẩn thận để chỗ gratin còn lại không bị sánh ra ngoài.
Michihiko quay lại sớm hơn dự kiến. Ông đã lấy tấm khăn trải bàn chế biến trong bếp đến.
Michihiko và Takuo gạt thanh chốt kim loại của cánh cửa mở được cả hai hướng rồi đẩy về phía ban công. Tiếng kim loại gỉ cọ xát vào nhau dội thẳng vào tai và đâm thấu cả trái tim.
Từ khung cửa được mở ra, cơn gió lạnh sắc tựa dao chậm rãi luồn vào.
Ban công không được rộng lắm, phần tay vịn bằng thép được thiết kế theo phong cách Trung Cổ giống phần còn lại của tòa nhà.
Sàn nhà bên dưới mái hiên hơi ướt nhưng không đọng tuyết. Michihiko trải tấm khăn trải bàn lên đó.
Kanehira nhấc vai còn Takuo nhấc chân của Yohei lên rồi cùng mang ông ra ban công. Có vẻ như cái xác đã bắt đầu cứng, cơ thể gầy gò bên dưới tấm áo choàng ngay đơ như một cây gậy và đầu ông cũng không hề nghiêng đi.
Cẩn thận hơn, Michihiko còn đưa mắt nhìn khoảng sân trước một vòng để xác định chắc chắn không có người rồi mới quay vào phòng. Lần này, ông cố gắng đóng cửa để không phát ra âm thanh, nhưng quả nhiên tiếng kim loại ma sát vào nhau là không thể tránh khỏi.
Dẫu vậy, khi cánh cửa được đóng lại, sự nhẹ nhõm cuối cùng cũng quay lại căn phòng. Shige buông tiếng thở dài rồi ngồi phịch xuống cái ghế gần đó.
“Về cơ bản là xong rồi đúng không? Sau ba tiếng nữa chúng ta mang cái xác vào trong phòng thì có thể khiến người ta tin rằng chủ tịch bị giết vào khoảng mười hai giờ đêm...”
Haruo nhìn đồng hồ đeo tay. Giờ đã là mười hai giờ hai mươi phút. Có lẽ Mako vẫn đang trên ô tô. Chiếc xe rời khỏi đây lúc mười một giờ và tài xế có nói là sẽ mất khoảng hai tiếng để về đến nhà riêng của cô ở Tokyo. Dù sao thì chắc chắn hiện tại Mako đang ở vị trí an toàn. Cảnh sát chắc chắn sẽ kết luận rằng cái chết của Yohei sớm nhất cũng xảy ra sau mười một giờ rưỡi...
Haruo cảm thấy khá yên tâm.
Nhưng hai hàng lông mày của Michihiko vẫn nhíu chặt. Ông nhìn Shige với gương mặt căng thẳng không che giấu sự bực bội. “Công việc vẫn chưa xong được một nửa đâu. Nếu cứ thế này thì bảy người ở lại biệt trang là chúng ta sẽ bị dồn vào chân tường mất. Nói cho cùng thì đây là việc do người ngoài gây ra, chúng ta phải tạo dấu vết cho giống bị đột nhập từ bên ngoài”.
“À phải”, Shige khẽ gật đầu.
“Nhưng trước đó thì ta nghĩ chúng ta nên quay lại phòng khách nghỉ ngơi và uống chút gì đó đã”.
“Chú cứ nghỉ đi cũng được”, Takuo hờ hững nói.
“Nhưng hãy đợi chút đã, đừng đi ngủ vội”, Michihiko cố gắng dồn nén cảm xúc và điềm tĩnh tiếp lời.
Sau khi Shige về phòng khách, bốn người còn lại cùng ngồi xuống ghế hay mép giường. Không chỉ một mình người có tuổi như Shige cảm thấy mệt.
“Để người ta thấy thủ phạm là người ngoài thì cụ thể chúng ta phải làm những gì?”, Haruo hỏi. Cô đã bắt đầu giác ngộ được rằng, để thoát ra khỏi công việc khó khăn và bẩn thỉu này thì chỉ còn cách dồn hết sức để nhanh chóng hoàn thành nó.
“Tôi cho rằng còn tùy xem tình hình chúng ta định để tên trộm đột nhập vào từ chỗ nào...”, Michihiko đáp.
“Từ cánh cửa đằng đó có được không?”
Takuo đưa tay chỉ về phía hành lang. Sau cánh cửa là hành lang phía Đông nối từ sảnh đến căn phòng này và ở đó còn một cánh cửa nữa dẫn ra sân sau.
“Ừ, chắc cũng chỉ còn cách đó thôi. Tại trên hành lang cũng có dính máu”, Michihiko đồng tình. Bất chợt ông nhìn về phía Kanehira với gương mặt bất an.
“Nhỡ họ khám nghiệm cả mấy vết máu đó thì sao?”
“Dù có thế thì cả chủ tịch và Mako đều mang nhóm máu A mà”. “Ồ, may quá... Vậy thế này nhé, cánh cửa đằng đó không khóa nên tên trộm đã lẻn vào rồi lần đến căn phòng này. Trong lúc hắn đang tìm tiền bạc và những thứ có giá trị thì chủ tịch tỉnh giấc. Chủ tịch ngồi bật dậy, định hét lên gọi mọi người. Không còn gì để mất, tên trộm lấy con dao thủ sẵn trong người ra đâm vào ngực chủ tịch. Sau đó, hắn lấy cặp tài liệu và đá quý trong két rồi lại quay ra hành lang...”
“Không được. Trước khi bỏ trốn tên trộm còn phải đặt cái xác lên giường nữa”.
Kanehira đính chính. Giọng anh có vẻ hơi chán nản nhưng vẫn điềm tĩnh.
“Vì cái xác đã co cứng trong tình trạng nằm ngửa nên nếu để gục trên sàn sẽ rất thiếu tự nhiên”.
“Ra vậy. Sau đó, tên trộm cầm con dao dính máu và thoát ra sân sau từ cánh cửa mà hắn đã đột nhập vào khi nãy...”
“Vậy chúng ta phải tạo dấu chân. Cả chiều đến và chiều ra, vì chắc chắn dấu chân phải còn sót lại trên nền tuyết”, Takuo nói. “Để kéo dài thời gian bỏ trốn, có thể hắn còn cắt dây điện thoại nữa”.
Đó là ý kiến của Kanehira.
“Rồi còn phá cả bóng đèn bên ngoài”.
“Thế chắc là đủ rồi nhỉ?”, Michihiko nôn nóng nói, “Làm quá lại dễ có sai sót đấy”.
“Vậy chúng ta phải nhanh chóng tiến hành ngay thôi”. Kanehira đứng ngay dậy. Nhiều năm kinh nghiệm phẫu thuật ngoại khoa khiến anh là người gai góc nhất ở đây.
Để tạo được dấu chân của hung thủ thì họ cần phải có giày. Michihiko nhờ Yoshie lúc này đang chờ ở phòng khách giúp mình tìm kiếm trong kho để đồ trong bếp. Trước đây, một vài học sinh ở trường Đại học của Michihiko có đến đây chơi và có người đã để quên một đôi giày thể thao.
Takuo đi kiểm tra cánh cửa mà hung thủ giả định đột nhập vào. Cánh cửa kiên cố làm bằng gỗ sồi, bên trong có chốt chặn ở cả hai bên. Cái chốt hơi gỉ, nếu tháo ra cũng không có gì quá bất thường.
Trong khi Haruo mang khay gratin và đĩa súp từ phòng Yohei ra để rửa thì Kanehira quỳ xuống sàn nhà để xem xét tấm thảm. Đó là chỗ Mako trong tình trạng cổ tay bị cắt đã ngã xuống. Nếu chỗ đó cũng dính máu thì kế hoạch để tên trộm đi từ hành lang phía Đông vào phòng Yohei rồi lại quay lại đúng đường đó xem như phá sản. Tuy nhiên, may mắn là anh không tìm thấy bất cứ vết máu nào trên tấm thảm màu xanh rêu ngoài sảnh. Có vẻ như vết thương trên cổ tay Mako không sâu lắm nên máu đã thấm hết vào tay và ngực áo.
“Cuối cùng cũng tìm thấy”, Michihiko vừa nói vừa cầm đôi giày trắng đế cao su từ trong nhà kho ra. Đôi giày vải bám đầy bụi, đôi chỗ đã ngả vàng. Đó là một đôi giày nam cỡ khá lớn.
Sau khi quyết định chọn đây là giày của hung thủ, vấn đề tiếp theo là ai sẽ xỏ giày và tạo dấu chân.
“Theo như một cuốn sách mà ta từng đọc ở đâu đó thì những chuyên viên điều tra chuyên nghiệp có thể dựa vào áp lực tạo ra dấu chân trên hiện trường để suy luận được cân nặng của hung thủ. Nếu đúng là như thế thì những người có dáng người và cân nặng trung bình sẽ phù hợp nhất...”
Michihiko nếu ý kiến. Nếu nói đến dáng người và cân nặng trung bình thì có lẽ Takuo là phù hợp nhất. Michihiko hơi thừa cân, còn Kanehira cũng đậm người. Shige thì hoàn toàn không có hy vọng. “Được, vậy để tôi”.
Takuo hất cằm, cố ra vẻ thản nhiên.
“Ngay từ đầu tôi đã quyết ý làm bất cứ chuyện gì để bảo vệ Mako rồi”.
Lúc này đây, anh ta nói thẳng quyết tâm của mình ra cho mọi người biết.
“Nếu thực sự Yohei có ý định chọn Takuo làm chồng của Mako thì giờ ông chết rồi mọi chuyện sẽ ra sao...”
Trong một thoáng Haruo đã có suy nghĩ đó.
Takuo xỏ đôi giày ngoài hành lang. Shige và cả Mine cũng đã rời khỏi phòng khách để đến quan sát anh.
Kanehira mở cửa. Cánh cửa đó nằm ở phía Đông Bắc tòa nhà, dẫn ra sân sau. Bên ngoài, những cây bạch dương và linh sam được trồng xen kẽ nhau, chỗ tiếp giáp với đường lớn được bao quanh bởi hàng cây hoặc hàng rào sắt. Ngọn đèn dầu hiu hắt theo phong cách London ở góc càng khiến cho mảnh sân tuyết phủ phía sau thêm phần ảm đạm. Trên nền tuyết chỉ được phép có một dấu chân nên không ai được phép đi theo.
“Cả hai phía xung quanh đều kín, không cần phải lo bị nhìn thấy đâu”, Michihiko thấp giọng nói.
Vùng này đất đai rộng rãi, tập trung rất nhiều biệt trang lớn. Phía bên kia đường, cả ở phía Bắc và phía Đông đều bị bao kín bởi những hàng cây, hoàn toàn không thể nhìn thấy nhà cũng như ánh đèn phát ra từ đó.
Takuo cẩn thận từ chỗ ngồi thay giày bước xuống đất. Sau đó, anh tiếp tục bước đi một cách tự nhiên hướng về phía ngọn đèn bên
ngoài nhưng khi vừa bước ra khỏi mái hiên thì tuyết đã ngập đến đầu gối. Không giống như ngoài đường hay ở trước nhà, khoảng sân sau vốn không được dọn tuyết. Tuyết đọng từ những ngày cuối năm vẫn chưa tan, cộng thêm việc tối nay lại rơi tiếp tạo nên một lớp dày đến khoảng năm mươi centimet.
Takuo nặng nhọc nhấc cái chân bị vùi trong tuyết lên và gắng từng bước. Cuối cùng cũng đến chỗ hàng rào, anh trèo qua chỗ thấp để ra bên ngoài. Con đường bên ngoài dốc xuống, được dọn tuyết thường xuyên và ô tô cũng qua lại nhiều nên dấu chân biết mất cũng không có gì là lạ. Như đã xác định vị trí, Takuo giơ một tay lên. Sau đó anh nhìn xuống chân và bắt đầu tìm đường rút.
Anh vừa mới tạo xong vết chân của hung thủ khi bỏ trốn. Khi anh đang quay lại để tạo dấu vết khi hắn đến, vừa trèo qua hàng rào vào đến sân thì đã thấy Michihiko giơ cao ngọn đèn pin.
“Đường dây điện thoại ở đằng đó. Cái dây thấp và to nhất ấy”. Takuo lại giơ tay ra dấu báo rằng mình đã hiểu. Cột điện bê tông ở ven đường cách ngọn đèn một đoạn có rất nhiều đinh lớn để đặt chân trèo lên. Anh bắt đầu leo từng bước. Khi lên đến vị trí có thể với tới dây điện thoại cao khoảng bảy, tám mét, anh rút con dao nhét sẵn trong túi ra.
Trước khi cắt, anh một lần nữa vẫy tay về phía nhà, nhưng những người ở bên trong chỉ yên lặng nín thở quan sát. Sau khoảng hai, ba phút Takuo mới dùng dao cắt được dây điện thoại và thả xuống nền tuyết.
Tiếp đến, anh đưa tay định phá ngọn đèn dầu nhưng rất tiếc là không với đến.
Takuo xuống khỏi cột điện, đi về phía ngọn đèn. Anh cố gắng tìm cho được viên đá phù hợp, nhưng chân lại vẫn bị vùi trong tuyết. Sau khi khua tay nhặt được hai viên đá nhỏ, anh dồn hết sức ném về phía ngọn đèn dầu nhưng có thể do nóng vội mà cả hai lần đều không trúng. Anh đã cố ném cả con dao nhưng vẫn vô vọng.
“Không cần cố quá đâu. Cứ để nguyên ngọn đèn như thế cũng được...”
Shige buột miệng nói, dường như ông không thể chịu đựng được cảm giác căng thẳng này thêm nữa. Takuo cũng có ý bỏ cuộc. Anh nhặt con dao lên và quay lại trên nền tuyết trắng. Khi vào đến trong sân, tuyết lại ngập đến tận đầu gối. Anh ráng bước từng bước để tạo ra dấu chân tên trộm khi đột nhập vào nhà.
“Cẩn thận... Đừng để hai dấu chân đè lên nhau đấy”. Kanehira nhắc nhở bằng giọng trầm thấp nhưng sắc lẻm. Đó là lúc bước chân của Takuo tiến lại quá sát dấu chân mà anh vừa tạo lúc nãy.
“Không sao. Chuyện đơn giản như thế tôi hiểu mà”.
Takuo không ngần ngại đáp trả ngay lập tức.
Khi anh ta quay lại đến cửa, không hẹn mà gặp tất cả mọi người khẽ rên lên một tiếng. Takuo xỏ nguyên giày bước lên hành lang và tiến về phía phòng ngủ của Yohei. Tuy nhiên, trước khi đến cửa phòng, anh nhìn thấy vết chân mình thấm xuống thảm rồi biết mất. Thấy vậy, anh tháo giày ngay ở giữa hành lang.
“Chà, vất vả cho cậu quá rồi”.
Shige cảm kích nói.
“Nhờ cậu mà chúng ta có thể yên tâm nghỉ ngơi một chút rồi”, Michihiko buông một tiếng thở dài thật sâu.
“Vẫn chưa hết. Nếu không hoàn thiện bước cuối cùng thì bao công sức sẽ thành bọt nước hết”.
3.
“Bước cuối cùng”, đó không đơn thuần chỉ là một hay hai. Họ còn phải dàn dựng bằng chứng về một vụ trộm trong phòng Yohei nữa.
Thay con dao gọt hoa quả...
Con dao để trên bàn cùng với hoa quả đã được Mako mang theo đến Tokyo nên họ phải lấy một con dao khác từ trong bếp ra để thay
thế.
Dàn dựng dấu vân tay...
Theo lẽ thông thường, người ra vào phòng Yohei nhiều lần nhất trong khoảng thời gian từ chiều đến tối ngày mồng ba chính là Mine, nên bà đã chạm vào tay nắm cửa để tạo dấu vết. Takuo, người đóng vai hung thủ cũng đeo găng tay bảo hộ lao động vào rồi mở cánh cửa đó ra. Còn tay nắm ở cánh cửa nối từ hành lang phía Đông ra sân sau thì bọn họ dùng khăn lau thật sạch rồi để Takuo mở ra.
Họ cũng đã dàn dựng để nguồn sáng duy nhất trong phòng Yohei là từ ngọn đèn thấp dưới chân bàn đầu giường. Làm vậy, căn phòng sẽ le lói chút ánh sáng chứ không còn tối tăm nữa. Tất nhiên là tên trộm sẽ chuẩn bị sẵn đèn pin khi lẻn vào.
Khi bảy người bọn họ quay lại phòng khách thì đã là một giờ rưỡi sáng.
“Không biết Mako đã đến nơi an toàn chưa.”
Yoshie lo lắng thì thầm. Nếu đúng theo dự kiến của tài xế thì giờ có lẽ họ đã đến nơi. Haruo vốn định gợi ý mọi người thử gọi điện xem thế nào, nhưng cô nhanh chóng dừng lại. Đường dây điện thoại của ngôi nhà đã bị cắt, hiện tại bọn họ đang bị cô lập trong bao la tuyết trắng theo đúng nghĩa đen.
Shige rót thêm rượu vào ly brandy mà ông đang uống. “Em pha cà phê được không?”, Michihiko quay sang hỏi Yoshie. “Em nghĩ mình nên uống bancha[17] thì hơn chứ, đằng nào cũng sắp ngủ mà”.
“Không, cà phê càng mạnh càng tốt”.
Lần này không chỉ một mình Shige mà đến cả Takuo cũng nhìn về phía Michihiko với vẻ ngạc nhiên.
“À, tôi thấy lúc này mình nên suy nghĩ một chút ấy mà...” Michihiko nhìn hai người bọn họ trấn an.
“Nói tóm lại là, chúng ta ngồi chơi poker ở đây từ chín giờ tối ngày mồng ba đến một giờ sáng ngày mồng bốn. Tất nhiên thời gian của mỗi người sẽ khác nhau, trước mười một giờ Mako và cô Haruo sẽ lên phòng để sửa luận văn, nhưng do nhận ra là thiếu tài
liệu tham khảo nên Mako phải gấp rút về Tokyo. Ngược lại, chủ tịch sẽ cùng chơi poker với chúng ta đến lúc đó, đi tắm, ăn một chút gratin ở đây rồi về phòng lúc khoảng mười một giờ bốn mươi lăm phút...”
“Tuy nhiên, dù bất cứ giá nào thì sau mười hai giờ, vào lúc xảy ra sự việc thì tất cả bảy người chúng ta phải có mặt ở đây, tập trung vào ván bài. Chính vì vậy không một ai nghe thấy tiếng động phát ra từ phòng ngủ”.
Có vẻ như đã hiểu ý Michihiko, Kanehira bình tĩnh tiếp lời. “Đúng vậy, vì thế, dù tôi đã nói đi nói lại rất nhiều lần nhưng việc ngồi đây chơi bài chính là bằng chứng ngoại phạm quan trọng của chúng ta, Michihiko tiếp tục nói.
“Như vậy, cảnh sát nhất định sẽ xác minh với tất cả mọi người về điểm này. Chắc chắn họ sẽ hỏi từng người một cụ thể và chi tiết diễn biến của ván bài. Tìm ra mâu thuẫn trong các lời khai chính là cách điều tra thông thường của họ”.
“Vậy sao?”
Takuo tặc lưỡi, khẽ bẻ khớp ngón tay.
“Khi bị cán bộ hỏi cung sắc sảo thẩm vấn kỹ càng thì rất có thể chúng ta sẽ để lộ ra rằng mình không hề chơi ván bài đó”. “À...” Shige buông thõng cả hai tay rồi ngồi phịch xuống ghế. Ông cũng bắt đầu hiểu rằng bây giờ bọn họ cần phải chơi một ván poker thật.
“Mà, tất nhiên là chúng ta không phải chơi tận bốn tiếng đồng hồ. Nhưng nếu không làm thử khoảng hai tiếng từ lúc Mako rời khỏi đây đến một giờ sáng thì... Với cả, thay vì chỉ thống nhất nội dung ván bài bằng miệng thì cách này có lẽ sẽ đơn giản hơn nhiều”.
“Nếu bây giờ bắt đầu thì hai tiếng sau sẽ là bốn giờ, vừa đúng lúc chúng ta phải mang thi thể của chủ tịch từ ban công vào phòng ngủ”.
Câu nói của Kanehira làm sống dậy một nỗi lo lắng tưởng chừng như đã ngủ yên trong lòng tất cả mọi người. Thi thể của Yohei, đến tận lúc này vẫn đang dần co cứng bên ngoài ban công lạnh lẽo đó...
Yoshie và Haruo pha cà phê nóng, đồng thời chuẩn bị cả bánh quy và phô mai. Bọn họ ngồi lại vị trí giống như lúc người giao hàng đến và bắt đầu ván bài. Tất nhiên là cũng có đặt tiền.
Tất cả bảy người tập trung vào ván bài nhưng ai nấy đều có thể nhận ra rằng những người còn lại đang cố hết sức để ghi nhớ từng diễn biến. Tuy vậy, chỉ cần một người đề cập đến vụ việc dù chỉ một chút thì dòng suy nghĩ của mọi người lập tức bị lái theo hướng đó. Không biết chúng ta có để sót điều gì không. Không biết cảnh sát có tin vụ việc do “người ngoài” gây ra không...
Vì lẽ đó, ván bài vốn được chuẩn bị như một phần kế hoạch đồng thời cũng trở thành dịp để mọi người ngồi nhìn lại những sắp xếp của mình.
“Để bảo vệ Mako khỏi cảnh sát và người ngoài, mọi người đã làm nhiều việc đến thế này... Thành thật tôi... Ân huệ này có lẽ cả đời tôi cũng...”
Đang chia bài, Yoshie chợt bật khóc và gục đầu xuống. “Quả thực, vì một phút nông nổi của con gái tôi mà khiến mọi người vất vả thế này, tôi thành thật xin lỗi”.
Michihiko cũng nghẹn ngào nhưng dường như ngay lập tức, ông ngừng lời và nghiêm mặt nhìn những người xung quanh. “Chỉ là, nếu đã quyết định tham gia vào kế hoạch che giấu vụ việc thì hy vọng mọi người không nhụt chí và hợp tác cho đến phút cuối cùng. Chỉ cần một trong số chúng ta yếu lòng và để lộ sơ hở thì sẽ ảnh hưởng đến tất cả mọi người. Dù khả năng là rất nhỏ nhưng nếu để lộ chuyện chúng ta dàn dựng vụ việc này ra thì hậu quả sẽ còn tồi tệ hơn so với để nguyên không làm gì rất nhiều. Tuy mục đích ban đầu đúng là để bảo vệ Mako nhưng hiện tại đây đã là vấn đề chung của tất cả mọi người. Dù có bất cứ chuyện gì thì hy vọng mọi người đừng quên điều này.”
“À, thực ra ta cũng có một việc muốn nhờ mọi người”. Giọng nói lạnh lùng của Mine cất lên lanh lảnh như hát khiến tất cả mọi người đồng loạt nhìn về phía bà. Trước mặt bà là đống chip poker chất cao như núi, kết quả của việc thắng liên tiếp. Haruo nhớ rằng có lần Mako từng kể, trong mỗi lần họp mặt gia đình, mọi
người thường chơi bài hay roulette[18] ăn tiền, và Mine luôn là người thắng nhiều nhất.
“Khi cảnh sát bắt tay vào điều tra thì chắc chắn họ sẽ hỏi rất nhiều điều liên quan đến những mối quan hệ trong nhà Watsuji. Trong bất cứ hoàn cảnh nào, chúng ta cũng hãy đặt mình vào vị trí của đối phương mà tuyệt đối không hé răng về bất cứ chuyện gì. Chẳng hạn như ai đang oán hận chủ tịch, hay ai có mâu thuẫn với ai... Dĩ nhiên tôi cũng mong mọi người cố gắng giả vờ và che giấu tất cả những bất mãn với ông ấy. Sự việc lần này, ngoài để bảo vệ cho Mako ra thì đồng thời cũng là che giấu những điều xấu hổ của cả dòng họ khỏi ánh mắt người đời. Chuyện đã đến nước này rồi thì bảo vệ danh dự cho dòng họ Watsuji là điều duy nhất mà chúng ta có thể làm được”.
Cuối cùng, Mine hướng ánh mắt của mình về phía Haruo. “Hy vọng cô cũng sẽ hợp tác với chúng tôi”.
Gương mặt cân xứng giống búp bê của bà hơi cúi xuống khiến Haruo cũng vô thức cảm thấp áp lực mà khẽ gật đầu. Ba giờ bốn mươi phút. Đúng hai tiếng đồng hồ đã trôi qua, bọn họ đã kết thúc ván bài. Takuo thắng lớn, tiếp đến là Mine, còn hai vợ chồng Michihiko và Yoshie đã thua đậm. Khoản tiền mà Michihiko thua Takuo đến hơn bảy mươi ngàn yên nên ông quyết định thanh toán bằng séc. Sau khi xong xuôi vấn đề tiền nong, Takuo vô tư vo tròn tờ giấy ghi điểm rồi ném vào thùng rác. Cả tờ séc và giấy ghi điểm đó đều là bằng chứng quan trọng.
“Lần này thì đi ngủ được rồi nhỉ?”
Shige quay sang hỏi Michihiko, có vẻ như ông đã hoàn toàn kiệt sức. Khi nãy, ông vừa chơi bài vừa uống brandy nên lúc này hai mắt đã mơ màng, giọng nói cũng ngắt quãng, dung mạo giống David Niven cũng trở nên bơ phờ, xuống cấp.
“Được rồi, mọi người đi nghỉ đi. Thành thật cảm ơn mọi người rất nhiều”.
Michihiko bỗng trở nên trang nghiêm. Ông thay đổi tư thế rồi chậm rãi cúi đầu thật sâu.
“Sáng mai chín giờ nhỉ?”
Yoshie xác nhận lại một lần nữa điều họ đã thống nhất. Đúng ra thì bà phải nói là sáng nay.
“Để việc xác định thời gian tử vong khó khăn hơn thì chúng ta nên lùi thời gian phát hiện xuống một chút. Nhưng mà nếu sáng ngủ dậy muộn quá thì cũng rất khả nghi”.
Kanehira quay sang Shige cười khổ, gương mặt anh thể hiện sự thông cảm sâu sắc.
“Vậy tôi xin phép trước... Cùng cầu chúc cho sự phồn thịnh của nhà Watsuji nào”.
Sau khi uống một hơi hết chỗ brandy còn sót lại trong ly, Shige loạng choạng bước lên cầu thang.
Sáu người còn lại nhìn theo ông rồi cùng đi sang hành lang phía Đông để đưa Mine về phòng ngủ. Phòng ngủ của bà ở ngay trước phòng ngủ của Yohei. Haruo nhớ rằng hình như đã có lần mình nghe Mako nói rằng ngay cả ở nhà riêng của họ tại Ogikubo, Tokyo thì cũng đã bao năm nay, có thể là hàng chục năm, hai người đều ở phòng ngủ riêng.
“Tối nay bác ở đây một mình được không ạ?”
Nghe Yoshie buồn bã hỏi câu đó, Mine chỉ hít vào một hơi thật sâu rồi khẽ gật đầu.
“Ừ”.
“Vậy chúc bác ngủ ngon ạ”.
“Mọi người cũng ngủ ngon nhé”.
Mine đảo mắt nhìn mọi người một vòng như muốn hỏi thêm điều gì đó, nhưng rồi bà chỉ bật đèn trong phòng mình lên rồi lặng lẽ đóng cửa. Lồng ngực Haruo lại một lần nữa nhói lên khi nghĩ rằng trong từng nếp nhăn trên gương mặt bà hằn sâu cả nỗi chấp nhận với sự thật tàn khốc này.
Những người còn lại buộc phải quay sang phòng Yohei một lần nữa.
Thi thể đặt ngoài hành lang đã cứng ngắc. Kanehira và Takuo một người đằng vai một người đằng chân khênh vào bên trong, nhìn
hai người không khác gì vác một tảng đá. Đằng sau tai và gáy ông đã xuất hiện những vết hoen tử thi màu đỏ tía.
Sau khi đặt cái xác lên giường, Kanehira nhìn đồng hồ. “Cũng sắp bốn giờ rồi. Chúng ta đưa thi thể ra ban công lúc hơn mười hai giờ, đến giờ được khoảng bốn tiếng. Chắc là đủ rồi nhỉ?” “Trong phòng cũng lạnh quá”.
Takuo hơi rùng mình. Tuy họ đã đóng cửa ban công nhưng lại chưa kéo rèm, cái lạnh dưới không độ bên ngoài vẫn có thể lọt qua một lớp cửa kính.
Takuo dọn dẹp tấm khăn trải bàn nilon mà họ dùng để lót bên dưới thi thể, cẩn thận đóng cửa và kéo tấm rèm dày xuống. Yoshie chỉnh trang lại áo choàng cho Yohei rồi đắp chăn cho ông kín đến tận cằm.
Trong căn phòng tối lờ mờ ánh đèn ngủ, năm người họ tiến đến bên giường, không ai bảo ai đồng thời bắt đầu mặc niệm. Yoshie thút thít khóc.
Việc đóng mở cửa phòng ngủ đều phải do Takuo làm. Anh đeo găng tay và mở cửa để mọi người ra hết hành lang rồi lại đóng cửa lại. Mọi người cùng dọn dẹp bát đĩa và tách cà phê từ phòng khách xuống bếp. Quả nhiên là hầu như mọi người không ai đụng đến gratin nên họ đành gói bằng túi nilon và vứt vào thùng rác đồ tươi sống.
Đến đây bọn họ đã hoàn thành tất cả những điều có thể nghĩ tới. Giờ đã là bốn giờ mười lăm phút ngày 4 tháng Một.
Vợ chồng Michihiko và Yoshie về phòng ngủ của mình ở phía sau phòng khách, còn Kanehira, Takuo và Haruo đi lên tầng hai. Năm người dừng lại tại sảnh.
“Mọi người vất vả quá. Thành thực cảm ơn rất nhiều”. Michihiko lại một lần nữa cúi đầu trước Kanehira và mọi người. Câu nói lặp đi lặp lại nghe có vẻ sáo rỗng nhưng với tính cách của Michihiko thì có lẽ đến cuối không nhắc lại một lần nữa thì ông sẽ thấy rất bứt rứt.
“Giờ tranh thủ đi tắm nhỉ?”
Takuo vừa nhìn đồng hồ vừa lẩm bẩm một mình.
“Chào mọi người nhé”, Kanehira cũng thì thầm và năm người bắt đầu quay gót. Dường như đã mệt mỏi do quá hao tổn tâm trí đến mức không còn sức lực để lên tiếng nữa, tất cả chỉ im lặng cất từng bước nặng nề.
Căn phòng ngủ ngay bên trái cầu thang của Haruo vẫn bật điều hòa nhiệt độ nên còn rất ấm áp và dễ chịu. Trên chiếc bàn đọc sách bên cửa sổ là bài luận văn của Mako. Khi Haruo đang đọc dở thì Yoshie đã gọi cô xuống phòng sách uống trà.
Cô không tài nào nhớ nổi tuần tự những sự việc chóng mặt đã xảy ra sau đó nữa...
Có lẽ luận văn của Mako sẽ không kịp ngày nộp rồi... Lúc này trong đầu Haruo hoàn toàn trống rỗng, tay chân cũng đã không còn cảm giác và sắp không thể gắng gượng thêm được nữa. Cô vào nhà tắm rửa mặt bằng nước ấm. Sau khi tháo hoa tai và vòng cổ, cô cởi bộ váy liền ra và chỉ mặc mỗi đồ lót đổ gục xuống giường.
Sự tĩnh mịch nặng nề ập đến như muốn bao vây tấm thân đã kiệt sức của cô.
Cô không biết mình đã ngủ bao lâu – có lẽ chẳng mấy chốc sau khi nằm xuống giường, cô đã bị cơn buồn ngủ xâm chiếm. Trong mơ màng, dường như cô nghe thấy một âm thanh như dội thẳng vào màng nhĩ. Tuy không phải ở ngay gần đây nhưng chắc chắn đâu đó trong ngôi nhà này phát ra một âm thanh tuy nhỏ nhưng vô cùng kỳ quái, và tiếng động đó vang vọng đến tận sâu trong đầu Haruo. Cái âm thanh khó chịu nghe như tiếng kim loại bị gỉ va chạm vào nhau đó rốt cuộc là gì nhỉ...
Trong tâm trí cô xuất hiện nỗi ám ảnh thúc giục bản thân nhớ ra và xác nhận nguyên nhân phát ra âm thanh đó.
Nhưng rồi ngay sau đó, cơn buồn ngủ lại kéo đến bao trùm lên ý thức của cô.
CHƯƠNG 4:
GỢI Ý BÍ MẬT
1.
Chín giờ rưỡi sáng, ngày 4 tháng Một...
Bầu trời vẫn nhiều mây nhưng đâu đó đã xuất hiện những tia nắng nên có lẽ họ không phải lo tuyết sẽ lại rơi.
Cục cảnh sát khu vực Phú Sĩ Ngũ Hồ nằm ở giữa hồ Yamanaka và hồ Kawaguchi. Cửa sổ phía Tây Nam của cục nằm ở vị trí có thể nhìn thấy núi Phú Sĩ một cách trực diện. Dưới chân núi là rừng lạc diệp tùng, đằng sau rừng cây là núi Phú Sĩ trắng xóa đứng sừng sững, đỉnh núi khuất sau những đám mây. Cái rét cắt da cắt thịt đêm qua dường như đã dịu đi, thay vào đó là bầu không khí ôn hòa đang bao trùm nơi này.
“Trời đẹp quá...”
Thanh tra Nakazato Ukyo, tổ trưởng tổ hình sự, đứng bên cửa sổ trên tầng hai thầm nghĩ. Năm nay, ngày 4 tháng Một rơi vào Chủ nhật nên hiện tại chỉ có một phần tư nhân viên đi làm. Trong ba ngày đầu năm mới thường xảy ra các vụ tai nạn giao thông mà số lượng vụ việc cũng không nhiều cho lắm nên bọn họ cũng có thể tranh thủ nghỉ ngơi. Tối hôm qua, khi chuẩn bị cho công việc ngày hôm nay ông đã uống một chút rượu nên lúc này tâm trạng tương đối dễ chịu. Thêm vào đó, bài phát biểu mồng bốn hàng năm của cục trưởng đến năm nay đã bị lùi xuống một ngày, và việc không phải ngồi nghe bài diễn văn nhiệt thành quá độ đó khiến ông cảm thấy mình vẫn còn có thể thong thả tận hưởng không khí tết nhất...
Nakazato theo thói quen đưa tay xoa vòng eo lên đến một mét của mình, tay còn lại kéo bao thuốc hi-lite về phía mình. Vừa châm
thêm một điếu thuốc, ông vừa nhớ lại lời càu nhàu của vợ về việc năm nay nhất định phải bỏ thuốc, hay chí ít thì cũng giảm thiểu lượng hắc ín bằng cách chuyển sang loại điếu nhỏ bằng nhựa. Nhưng ông cũng chẳng rõ mình đã vứt cái ống điếu đó ở đâu, dù đã tìm hết trong tất cả các túi vẫn không thấy.
Đúng lúc đó, từ con đường phía dưới ô cửa sổ phát ra tiếng bánh xe được quấn xích chuyên dùng để đi đường tuyết đang tiến vào trước sảnh của cục. Khi đứng dậy, ông thấy một chiếc xe tải nhẹ đang đỗ ở đó, hai người đàn ông vội vã bước ra từ ghế phụ lái và ghế sau. Trên thân xe có in dòng chữ “Konantei”.
Viên cảnh sát mặc đồng phục vội vã lên cầu thang và lại gần bàn làm việc của Nakazato đúng vào lúc ông đang hút hai, ba điếu hi-lite một lúc mà không dùng đến ống điếu.
“Hiện tại có một người từ biệt trang ở Asahigaoka đến báo rằng đêm qua ở chỗ họ đã xảy ra một vụ đột nhập, tên trộm còn sát hại cả một người lớn tuổi”.
Viên cảnh sát trẻ tuổi vừa dứt lời, tất cả nhân viên tổ hình sự đều đồng loạt hướng ánh mắt về phía anh.
“Cất công đi từ Asahigaoka đến tận đây cơ à?” Nakazato hỏi. “Họ đã định gọi điện nhưng hình như đường dây điện thoại bị cắt nên không gọi được. Vì thế họ đã vội vàng quấn xích vào bánh xe, vừa lúc đó nhân viên của quán Konantei đến nhận lại bát đĩa nên đã đi nhờ xe đó đến đây luôn”.
“Đã báo đồn công an gần đó chưa?”
“À, hình như là chưa ạ”.
Nakazato bất chợt rời khỏi bàn và bước nhanh về phía cầu thang. Ông năm nay bốn mươi tuổi, trở thành thanh tra đến nay đã được ba năm. Ông cao một mét sáu mươi lăm, nặng bảy mươi tám cân, đôi chân không phải là quá dài nhưng vì thường xuyên vận động nên tốc độ chạy vẫn rất nhanh.
“Bình yên ngày hôm nay coi như chấm hết rồi...”
Sau khi xuống cầu thang, ông tiến lại gần hai người đàn ông đang nói chuyện với một cảnh sát khác.
“Tôi là trưởng thanh tra của tổ hình sự”, ông tự giới thiệu.
“À, chào ông”, một người đàn ông thở phào một tiếng rồi tiếp tục khẩn trương nói.
“Chúng tôi là nhà Watsuji, hiện đang sở hữu một biệt trang ở Asahigaoka. Từ ngày mồng hai đại gia đình chúng tôi đã tập trung ở đó, nhưng đến sáng nay mọi người phát hiện ra rằng chủ tịch... Chủ tịch của Tập đoàn Dược phẩm Watsuji là ông Watsuji Yohei đã bị sát hại dã man trong phòng ngủ... Á quên chưa giới thiệu, tôi là Watsuji Michihiko, chồng của cháu gái chủ tịch, hiện đang làm việc tại một Đại học ở Kanagawa...”
Ông luống cuống đưa tay vào túi ngực chiếc áo vải tweed[19] đang mặc lấy ra một tấm danh thiếp dày. Gương mặt dài với chiếc mũi khoằm cùng với mái tóc hơi điểm bạc ở vai tạo cảm giác ông là một người nghiêm túc và điềm đạm. Tuy nhiên lúc này ông lại đang trong tình trạng kích động.
“Bị giết... có nghĩa là ông ấy chắc chắn đã chết rồi đúng không?” “Rất tiếc nhưng đúng là như vậy”.
Người đàn ông cỡ ngoài ba mươi đi cùng ông trả lời. “Chủ tịch bị đâm vào ngực. Đến sáng khi chúng tôi phát hiện ra thì cũng đã được một khoảng thời gian tương đối dài rồi. À, tôi là bác sĩ ngoại khoa nên có nắm được một số kiến thức cơ bản...” Sau khi xác nhận rằng hai người chưa báo với đồn cảnh sát ở khu vực Yamanaka mà lên thẳng cục, ông đã bảo viên cảnh sát đang đứng cạnh đó liên lạc ngay và nhờ họ khám nghiệm hiện trường. Trước mắt cục cũng sẽ cử hai người đến đó. Đồn cảnh sát chỉ cách chỗ biệt trang nhà Watsuji khoảng năm phút đi bằng ô tô nên chắc chắn họ sẽ nhanh chóng nhận được kết quả khám nghiệm. Trong lúc đó, Namazato cũng mời hai người vào phòng ngồi và cho gọi trợ lý thanh tra đến để hỏi về tình hình khi phát hiện vụ việc. “Tối hôm qua, sau bữa tối chín người chúng tôi đã chơi poker đến tận khuya... À không, đúng ra là chỉ có bảy người thôi, Mako con gái tôi và cô gia sư Ichijou Haruo chỉ ngồi đến khoảng gần mười một giờ rồi lên tầng hai để sửa luận văn...”
Chủ yếu Michihiko là người trả lời những câu hỏi của Nakazato. Tuy nhiên, viên thanh tra cảm thấy dường như câu chuyện mãi
không đi vào điểm mấu chốt, khi nói đến những chuyện đã xảy ra đêm qua thì nhiều chi tiết nhập nhằng một cách kỳ lạ và mất tính cân bằng.
“Mako phát hiện ra là bị thiếu một tài liệu quan trọng nên khoảng mười một giờ đã vội vã gọi xe về Tokyo. Sau đó cô Haruo cũng tham gia cùng chúng tôi đến một giờ...”
“Không. Chủ tịch sau khi dùng bữa khuya cũng đã về phòng lúc khoảng mười một giờ bốn mươi lăm phút thì phải”.
Vị bác sĩ ngoại khoa Mazaki Kanehira đi cùng ông lên tiếng đính chính.
“À phải rồi... Nếu lúc đó mọi người ra sức rủ ông ấy ngồi lại thì chuyện này đã không xảy ra...”
Michihiko khẽ cắn môi. Mắt ông cũng nhắm nghiền lại trong phút chốc.
“... Sau khi chủ tịch về phòng ngủ thì bảy người còn lại tiếp tục say sưa chơi bài đến tận một giờ, lúc mọi người đi nghỉ có lẽ là gần một giờ rưỡi sáng. Chính vì thế mà sáng nay mọi người ngủ dậy muộn hơn mọi khi. Mãi đến gần chín giờ bà Mine phu nhân chủ tịch mới sang gọi Yoshie vợ tôi dậy...”
“Ai là người đầu tiên phát hiện ra cái xác vậy?”, Nakazato hỏi. “Là bà Mine. Bình thường có muộn đến mấy thì cũng chỉ tám giờ là chủ tịch sẽ rời phòng ngủ mà hôm nay thấy im ắng bất thường quá nên bà ấy đã đến xem thế nào... À, bà Mine ngủ ở phòng bên cạnh phòng chủ tịch...”
Michihiko kể tiếp là, sau khi nghe thấy tiếng hét của Mine, mọi người đã lao đến phòng ngủ của Yohei và phát hiện ra ông đã chết ở trên giường. Lúc đó là khoảng chín giờ sáng nay.
“Sau đó, lẽ dĩ nhiên là chúng tôi nghĩ đến việc báo cảnh sát ngay nhưng điện thoại lại không dùng được. Chúng tôi đoán có lẽ tên trộm đã cắt đường dây điện thoại. May là đúng lúc đó cậu thanh niên giao hàng của quán Konantei đến nên chúng tôi đã đi nhờ rồi sau đó đến thẳng đây”.
Để chắc chắn, viên thanh tra cũng hỏi cả người của quán Konantei thì có vẻ như sự tình đúng là như vậy.
Đến chín giờ năm mươi phút ông nhận được báo cáo từ đồn cảnh sát. Viên cảnh sát ở đó thông báo rằng đã xác nhận được thi thể của Watsuji Yohei ở hiện trường.
Ngay lập tức, ông ra thông báo triệu tập bất thường tới tất cả nhân viên của cục ngoại trừ cục trưởng, đồng thời cũng liên lạc với tổng cục cảnh sát tỉnh Kofu để nhờ trên đó điều phát chuyên viên xuống hỗ trợ. Ngoài ra, ông cũng giục toàn bộ tám chuyên viên điều tra và hai chuyên gia pháp y đang có mặt ở cục lập tức đến hiện trường.
Cục trưởng, chánh thanh tra Aiura Katsubei hiện đang sống tại khu nhà dành cho công chức ở ngay sau cục, đi bộ chỉ khoảng năm phút là đến. Đến tháng hai năm nay thì ông đã năm mươi bốn tuổi, chỉ còn một năm nữa là đến tuổi về hưu nhưng vẫn còn rất trẻ trung, lúc nào cũng chau chuốt vẻ bề ngoài. Lúc này, ông cũng đang khoác một bộ vest đen lên thân hình cân đối, thoạt nhìn qua thì có vẻ giống một nhân viên văn phòng mẫn cán hay một viên chức cấp cao. Ông cũng có tài hùng biện, thậm chí còn có tin đồn rằng sau khi nghỉ hưu ông có ý định ra tranh cử chức thị trưởng.
“Tôi sẽ xem xét tình hình hiện trường rồi báo lại với sếp sau”. Nhìn Nakazato vội vàng chuẩn bị xuất phát, Aiura bỗng gọi lại. Giọng ông rất vang và có độ rung.
“Nhờ đến cả sự hỗ trợ từ tổng cục à, làm tôi nhớ đến vụ tự tử đôi được dàn dựng năm ngoái quá”.
Đầu xuân năm ngoái đã xảy ra một vụ ở hồ Kawaguchi thuộc bộ phận quản lý của họ bỗng nổi lên thi thể của một cặp trung niên. Ban đầu đây được xem là một vụ tự tử đôi, nhưng nhân viên điều tra của cục cảm thấy tình tiết vụ việc có nhiều điểm nghi vấn và đã quyết định nghiên cứu kỹ càng. Sau quá trình điều tra thì vụ án đã được kết luận là một vụ giết người được dàn dựng giống như tự tử đôi và hung thủ cũng đã bị bắt. Thời điểm đó, danh tiếng của cục cảnh sát Phú Sĩ Ngũ Hồ đã trở nên nổi như cồn với giới truyền thông và khả năng ăn nói tài tình của cục trưởng Aiura khi ra thay mặt phát biểu trước báo giới cũng kéo uy tín của họ lên trông thấy...
“Cũng có thể nói là nỗ lực của các cậu trong những ngày tháng qua sắp có cơ hội gặt hái được thành quả đấy”.
Giọng điệu của ông nghe như đang dang rộng vòng tay chào đón một vụ đại kỳ án. Như thể ông đang muốn nói rằng, cơ hội để chính ông lại một lần nữa trở thành tâm điểm của sự chú ý đã đến rồi.
Nakazato nhún vai. Ông vừa khoác chiếc áo màu xanh chuyên dụng để đến hiện trường vừa rảo bước về bãi đỗ xe ở sân sau.
2.
Nhân viên của đồn cảnh sát có mặt từ trước đã chăng dây bảo vệ hiện trường xung quanh khu vực tòa biệt thự của nhà Watsuji. Thanh tra Nakazato cùng cấp dưới đi qua sảnh chính bước vào trong nhà và ngay lập tức đến thẳng phòng của Yohei. Michihiko cũng đi cùng cảnh sát về biệt trang và với sự hướng dẫn của ông, bọn họ đã đến trước cánh cửa bên tay phải hành lang. Khi mở cửa, có thể dễ dàng nhận thấy những vệt máu đen trên tấm thảm hành lang phía Đông. Đâu đó có một vài vết bẩn, có thể là dấu chân nhưng dù sao vẫn chưa thể xác định rõ ràng. Nakazato lệnh cho cấp dưới chụp ảnh cẩn thận rồi trải gì đó ra để có chỗ đi lại, đồng thời ông cũng bước thật cẩn thận để không làm xáo trộn vết máu, từ từ tiến vào trong phòng.
“Sau khi phát hiện ra sự việc, chúng tôi không ai dám chạm tay vào hiện trường”.
Michihiko đứng bên cánh cửa nói.
Căn phòng vuông rộng chừng mười chiếu được kéo kín rèm, ánh sáng chủ yếu phát ra từ ngọn đèn thấp dưới chân bàn đầu giường. Cùng với ánh sáng từ ngoài hành lang và những tia le lói lọt qua khe hở tấm rèm, Nakazato phần nào có thể nắm được tình trạng trong phòng.
Trên chiếc giường kê ở góc phòng là một người đàn ông lớn tuổi đang nằm ngửa, chăn đắp đến tận cằm. Trên chiếc bàn đầu giường
lộn xộn nhiều thứ linh tinh như một cái kệ nhỏ, đĩa đựng hoa quả bằng bạc có chân đựng lê và cam, dao gọt hoa quả và một vài cuốn tạp chí về dược phẩm. Trên tấm thảm trải nhà cũng có vài chỗ dính máu.
Két sắt đặt bên cạnh giường mở toang và có dấu hiệu bị lục lọi. Trong căn phòng khá nóng. Có lẽ là phải hơn hai mươi độ. Nakazato đưa mắt nhìn về phía điều hòa nhiệt độ thì nhận thấy hiện tại từ đó vẫn tỏa ra hơi ấm.
“Chủ tịch có thói quen để điều hòa cả đêm và dùng chăn mỏng”, Michihiko giải thích. Lúc mới đến đây, Nakazato có gặp thêm hai người đàn ông và ba phụ nữ tập trung ở phòng khách nhưng dường như việc giải thích với cảnh sát được giao cho Michihiko và Kanehira nên chỉ có hai người luôn túc trực đi theo khi bọn họ làm việc.
Sau khi ghi lại những ấn tượng đầu tiên của mình về hiện trường, Nakazato nhờ trợ lý thanh tra Narumi kéo rèm cửa lên. Khi tấm rèm hướng ra ban công được kéo lên, Nakazato cũng tiến lại gần giường.
Ông quan sát khuôn mặt gầy guộc của người đàn ông lớn tuổi nằm trên giường một lúc rồi kéo tấm chăn ra. Dưới lớp áo choàng mỏng, Yohei mặc một chiếc áo sơ mi lụa, lệch bên ngực trái một chút là vết thương bị dao đâm. Miệng vết thương không xuất huyết quá nhiều và máu cũng đã đông lại. Cả hai bên ngón tay của ông đều có những vết cắt.
“Lúc tên trộm lẻn vào thì hẳn chủ tịch chưa ngủ nhỉ?” Nakazato bất ngờ thấp giọng nói. Michihiko sửng sốt nhìn về phía ông.
“Thì ông ấy đang mặc sơ mi và áo choàng chứ không phải là pyjama mà”.
Trong thoáng chốc, ông có thể thấy sự hoang mang lướt qua trên gương mặt Michihiko.
“À, về điểm này thì có lẽ vợ của chủ tịch sẽ giải thích với ngài sau...”
Kanehira nhanh chóng đáp, ngữ điệu anh ta vẫn rất bình tĩnh. Nakazato nhận thấy rằng chàng trai có gương mặt thô ráp này từ
đầu đến giờ luôn giữ một thái độ điềm tĩnh.
“Hình như chủ tịch có thói quen mặc nguyên áo choàng và sơ mi vào giường đọc sách hay tạp chí rồi cứ thế ngủ luôn. Có lẽ lúc tên trộm lẻn vào ông ấy cũng đang trong tình trạng như thế. Nhưng khi nghe thấy tiếng động có lẽ ông ấy đã tỉnh giấc, định chạy đi gọi người và bị đâm vào ngực”.
“Thủ phạm sau khi đâm chủ tịch đã đặt lại cái xác lên giường sao?”, người hỏi câu này là trợ lý thanh tra Narumi Keiji, có vẻ như đang hướng đến Nakazato. Anh là một chàng trai khoảng trên ba mươi tuổi, tương đối đẹp trai nhưng có phần hơi nhút nhát, lại không có nhiều kinh nghiệm đến hiện trường nên đến giờ vẫn chưa thể nói to dõng dạc.
“Hắn đặt xác nạn nhân lên giường, đắp chăn, chỉnh tối đèn trong phòng trước khi bỏ chạy, ắt hẳn là muốn người nhà phát hiện ra vụ việc càng muộn càng tốt”.
Nakazato nói như đang tự xác nhận với chính mình. Suy luận của ông hoàn toàn không có gì bất hợp lý. Tuy nhiên ở hiện trường vẫn còn thiếu một thứ, tất nhiên chính là hung khí. Họ không tìm thấy con dao đã đâm vào ngực Watsuji Yohei ở trong phòng. Con dao duy nhất trong phòng bị rơi xuống sàn lại hoàn toàn không dính máu, cũng là loại nhỏ nên Nakazato thấy có cắt táo chắc cũng khó khăn.
Ông giao việc khám nghiệm tử thi lại cho chuyên viên rồi rời khỏi phòng ngủ. Trước tiên ông muốn nhập toàn bộ dữ liệu về vụ án vào trong đầu đã.
“Chốt của cánh cửa này đã bị gỡ ra. Bên ngoài cũng có dấu chân nên chúng tôi cho rằng thủ phạm từ bên ngoài lẻn vào...” Khi bước từ sảnh ra đến hành lang phía Đông, Michihiko chỉ vào cánh cửa thông ra sân sau và nói. Cánh cửa gỗ sồi kiên cố có hai cái chốt hai bên dưới tay nắm cửa. Chốt cửa hơi gỉ sét có dấu hiệu rời ra.
“Lâu rồi không có ai mở cánh cửa này nên cũng không biết chốt cửa bị thế này từ khi nào”.
Nakazato đeo găng tay và mở cửa thật cẩn thận để không xóa mất dấu vân tay trên tay nắm.
Khi quang cảnh phía sân sau vừa mở ra trong tầm mắt thì ông nghe thấy tiếng ồ lên khe khẽ của những cảnh sát đang đi cùng mình. Trên mảnh sân sau có trồng xen kẽ linh sam và bạch dương là một khoảng không tuyết phủ trắng xóa, trên nền tuyết có hai vệt dấu chân và chúng còn tương đối mới.
Tất nhiên dấu chân có hai chiều vào và ra, con đường mà kẻ đó đi qua có dẫn ra cả ngọn đèn dầu bên ngoài sân.
“Ra vậy”, Nakazato cảm thán. Ngay lập tức ông muốn xuống sân để xem xét các dấu chân này. Tuy nhiên, có vẻ như tuyết ngập đến năm mươi centimet và chỉ cần nghĩ đến việc thân hình nặng bảy mươi tám kilogam của mình bước lên đó cũng khiến ông chùn bước. Tất nhiên là không thể tránh được việc chân bị lún xuống tuyết, tuy nhiên nên để người có cân nặng nhẹ hơn đi kiểm tra trước sẽ hạn chế xáo trộn hiện trường hơn. Khi nghĩ đến việc đó, trong một thoáng tưởng tượng ông đã thấy tên trộm lướt trên nền tuyết nhìn giống như một loại bánh phủ đường hảo hạng này một cách thật phi thường và chỉ để lại những vết chân rõ ràng.
Ông vẫy tay gọi trợ lý thanh tra Narumi, vốn là một người có thân hình mảnh khảnh. Ông nhờ anh ta đứng bên cạnh quan sát những điểm đáng chú ý của vết chân, rồi lại lệnh cho một nhân viên giám định khác đo độ lớn cũng như chụp ảnh.
Hai người đi giày cao cổ rồi bắt đầu bước xuống sân. Narumi có lẽ chỉ nặng khoảng sáu mươi hai, sáu mươi ba kilogam nhưng lúc này tuyết cũng đã ngập đến qua đầu gối. Anh ta đi một vòng quanh sân men theo vết bước chân để lại và dừng lại ở bên lề đường cách ngọn đèn dầu một đoạn. Từ cột điện bằng bê tông có một sợi dây màu đen buông thõng xuống.
“Tôi cho rằng hung thủ đã trèo lên lưng chừng cột điện, dùng một con dao sắc hay một cái gì đấy để cắt dây điện thoại”. Giọng của Narumi hơi run lên, có lẽ là do cái lạnh cũng như sự căng thẳng.
“Vết cắt có dính máu không?”
"""