Tuy đã viết bài tựa cho cuốn sách “Một Khu Vườn Thơ-Nhạc Việt-Nam”, nhưng đó là lời giới thiệu chung và chính yếu là cho người nước ngoài đọc.
Vương-Thanh có vài lời muốn thưa riêng cùng quý vị độc giả Việt Nam và các tác giả của những bài thơ và nhạc trong sách.
Vương Thanh làm cuốn sách này với mục đích chính là góp một phần công sức vào việc phổ biến thơ và nhạc Việt ra thế giới. Việc phổ biến tuy rất khó khăn, nhưng có thêm một cuốn sách thơ nhạc song ngữ, là có thêm một phương tiện. Hy vọng cuốn sách này có thể hữu dụng phần nào trong việc giúp cho những bạn trẻ tìm về nguồn cội.
Hầu hết những nguyên tác trong đây đã được sự cho phép của những tác giả, hay là bản quyền đã thuộc về công chúng (public domain) vì đã quá xưa, hết hạn bản quyền. Có một vài áng thơ, bản nhạc, thấy được phổ biến rất nhiều nơi trên mạng Internet, VT cũng không được rõ ràng lắm có thuộc về công chúng hay chưa, hay là đã được tác giả cho phép. Vì không liên lạc được với tác giả, nên đã mạn phép đem dịch và cho in vào trong sách để góp phần phổ biến cho người nước ngoài được thưởng thức. Nếu tác giả có ý kiến về thơ hay nhạc của mình được in trong cuốn sách này, thì xin vui lòng liên lạc với VT. Xin có lời cáo lỗi trước.
Có người thắc mắc hỏi sao có nhiều bài nhạc chỉ có để lời mà không cho bản nhạc vào. Xin thưa: Những bài có in nhạc là do tác giả của những bản nhạc hay thơ được phổ nhạc, gửi cho VT để in vào trong sách. Còn nhiều bài khác, tuy bản nhạc có thể kiếm thấy ở trên mạng, phép, VT thấy ngại cho vào trong sách.
Quyển sách này, VT không làm với tính chất biên khảo văn chương. Đây là tập thơ nhạc tuyển dịch của cá nhân VT với những bài mình ưa thích, để chia sẻ với độc giả bốn phương. Thứ tự sắp xếp bài vở, rất tùy ý, không theo nguyên tắc nào cả.
Có nhiều thi sĩ, nhạc sĩ có những thi phẩm, nhạc phẩm rất hay. Nhưng thời gian có hạn, sách cũng đã dày, nếu có duyên quen biết, thì xin hẹn cuốn sau.
Xin Cảm Tạ Quý Vị và Kính Chúc Quý Vị cùng Gia Đình An Vui, Hạnh Phúc.