" Warcross Thợ Săn Tiền Thưởng - Marie Lu & Nhóm TownH (dịch) full mobi pdf epub azw3 [Best Seller] 🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Warcross Thợ Săn Tiền Thưởng - Marie Lu & Nhóm TownH (dịch) full mobi pdf epub azw3 [Best Seller] Ebooks Nhóm Zalo MARIE LU Nhóm TownH dịch —★— WARCROSS THỢ SĂN TIỀN THƯỞNG (Warcross, #1) ASBOOKS & NXB THẾ GIỚI ebook♥vctvegroup | 07-08-2021 TÁC GIẢ ❦ Marie Lu là nhà văn người Mỹ chuyên viết dòng tiểu thuyết phiêu lưu kỳ ảo dành cho giới trẻ. Trước khi trở thành một nhà văn toàn thời gian, cô là chỉ đạo nghệ thuật ở một công ty sản xuất trò chơi điện tử. Bên cạnh Warcross, các tác phẩm nổi bật của cô gồm có loạt truyện Legend, loạt truyện Young Elites, tiểu thuyết truyện tranh Batman: Nightwalker,… Tặng Kristin và Jen Cảm ơn vì đã thay đổi cuộc đời tôi va vì đã luôn ở đây suốt bao năm qua 01 ❦ Đúng hôm trời rét kinh khủng thế này thì phải đi săn. Tôi rùng mình, kéo khăn choàng che miệng rồi lau đi một vài bông tuyết trên mi mắt. Đoạn, tôi giậm mạnh lên tấm ván trượt điện. Như mọi món đồ khác của tôi, tấm ván này đã cũ và mòn quá rồi. Tuy lớp sơn xanh gần như đã bị trầy hết cả, để lộ ra một lớp nhựa màu bạc rẻ tiền bên dưới, nhưng nó vẫn còn tạm dùng được. Khi tôi nhấn gót ủng thật mạnh, nó rốt cuộc cũng khởi động, kéo tôi bất thình lình về phía trước, len lỏi giữa hai hàng ô tô. Mái tóc sáng, màu cầu vồng của tôi theo gió quất lên trên mặt. “Ê!” Một tài xế hét lên khi tôi vọt qua chiếc xe của ông ta. Tôi ngoái lại về phía cửa kính xe đang mở và thấy ổng đang dứ dứ một nắm đấm về phía tôi. “Tí thì tông vào tao rồi!” Tôi cứ ngoảnh mặt đi và mặc kệ. Thường thì tôi không xấu tính thế này, hoặc ít nhất là cũng hét lên một câu xin lỗi thật to, nhưng sáng nay khi tôi vừa tỉnh dậy, đập vào mắt tôi đã là một tờ giấy thông báo có dòng chữ được in bằng phông chữ lớn nhất từng có: THANH TOÁN TRONG 72 GIỜ TỚI! KHÔNG THÌ BIẾN! Nghĩa là: Tôi đã chậm tiền thuê nhà ba tháng rồi. Thế nên tôi phải có 3.450 đô la ngay và luôn, không thì đến cuối tuần này sẽ phải ra đường ngủ. Thông báo ấy làm tôi nẫu hết cả ruột. Má tôi lạnh buốt vì gió rét. Bầu trời phía trên những tòa nhà vốn đã xám xịt nay ngày càng xám hơn, báo hiệu cơn mưa tuyết bất ngờ này sẽ rơi dày hơn trong vài giờ nữa. Xe ô tô tắc nghẽn cả đường phố, tạo ra một dãy dài toàn đèn phanh và tiếng còi xe, suốt từ đây đến tận Quảng trường Thời đại. Thỉnh thoảng, tiếng còi từ người kiểm soát giao thông lại nổi lên trên nền những âm thanh hỗn loạn. Không khí dày đặc mùi khí thải ô tô, hơi nước bốc lên cuồn cuộn từ một lỗ thông hơi mở gần đó. Từng dòng người đổ xô hết lên lại xuống vỉa hè. Rất dễ nhận ra đám sinh viên tan trường lẫn trong đám đông nhờ những chiếc ba lô và tai nghe nhạc cỡ bự. Đáng ra tôi phải là một trong số đó. Đáng lẽ ra năm nay là năm đầu ở đại học của tôi. Nhưng tôi đã bắt đầu trốn tiết sau khi bố qua đời và bỏ học hẳn từ cách đây vài năm. (Rồi, thực ra, là tôi bị đuổi học, nhưng đằng nào tôi cũng bỏ học mà thôi. Sẽ bàn vụ đó sau.) Tôi ngó xuống điện thoại một lần nữa và tâm trí tôi ngay lập tức trở về với cuộc săn. Hai ngày trước, tôi đã nhận được tin nhắn sau: Sở cảnh sát New York THÔNG BÁO! Lệnh bắt giữ Martin Hamer. Mức thưởng: 5.000 đô la. Cảnh sát bây giờ đã quá bận vì tình trạng tội phạm gia tăng trên đường phố, tới mức không có thời gian để tìm bắt lũ trộm vặt như gã Martin Hamer này. Hắn là một kẻ bị truy nã vì đánh bạc trên Warcross, ăn cắp tiền và còn bị cáo buộc bán ma túy để giữ kèo. Mỗi tuần, cảnh sát lại đưa ra một thông báo như thế này và hứa trả công cho ai có thể bắt được tên tội phạm. Đó là lúc tôi tiếp quản. Tôi là một thợ săn tiền thưởng - một trong số nhiều người làm nghề này ở Manhattan. Giờ tôi đang cạnh tranh để bắt Martin Hamer trước khi bị một tay thợ săn khác xí trước mất. Bất cứ ai sa cơ lỡ vận đều sẽ hiểu ngay ra những con số đang liên tục chạy trong đầu tôi. Tiền thuê một tháng tại căn hộ xập xệ nhất ở New York: 1.150 đô la. Tiền ăn mỗi tháng: 180 đô la. Điện và Internet: 150 đô la. Số hộp macaroni, ramen, và giăm bông Spam còn trong bếp: 4. Hơn nữa, tôi còn nợ 3.450 đô la tiền nhà, chưa kể cả số nợ 6.000 đô la trong thẻ tín dụng. Và số tiền còn lại trong tài khoản ngân hàng của tôi? 13 đô la. Đúng ra đó không phải là điều khiến một cô gái bình thường ở tuổi của tôi phải lo lắng. Tôi đáng lẽ sẽ phải hoàng loạn với thi cử cơ. Hoặc phải nộp bài tập. Hoặc phải thức dậy đúng giờ. Nhưng thật sự là tuổi thanh xuân của tôi không hề bình thường. 5.000 đô la là món tiền thưởng lớn nhất được đăng lên trong nhiều tháng gần đây. Đối với tôi, nó là một khoản khổng lồ. vì vậy, trong hai ngày vừa qua, tôi đã không làm gì ngoài việc dò tìm gã này. Tháng này tôi đã trượt bốn món tiền thưởng liên tiếp rồi, nên nếu lỡ thêm vụ này, tôi sẽ khốn đốn lắm đây. “Khách du lịch lúc nào cũng làm tắc hết cả đường,” tôi thầm nghĩ khi phải đi đường vòng qua Quảng trường Thời đại và rồi phải dừng lại phía sau một đám xe taxi kẹt cứng ở lối cho người đi bộ. Tôi ngả người, phanh tấm ván lại và bắt đầu đi lần về phía sau, vừa đi vừa nhìn điện thoại. Vài tháng trước, tôi đã xâm nhập thành công vào danh mục những người chơi Warcross ở New York và đồng bộ hóa hết thông tin vào bản đồ trên điện thoại của tôi. Việc đó không khó, bởi bạn hằn vẫn nhớ rằng tất cả mọi người trên thế giới đều được kết nổi với nhau theo một cách nào đó. Có điều là tốn thời gian thôi. Đầu tiên, tôi phải mò mẫm trong một tài khoản, sau đó tìm kiếm mở rộng sang bạn bè của họ, rồi tới bạn của bạn họ và cuối cùng thì có thể theo dõi vị trí của bất kỳ người chơi nào ở thành phố New York. Giờ đây, khi tôi đã dò được vị trí thực tế của mục tiêu thì lại đến lượt cái máy điện thoại của tôi lên cơn hấp hối. Nó đã quá cũ, lại còn dùng pin đời cổ. Bây giờ nó đang liên tục chuyển sang chế độ tiết kiệm pin, màn hình thì tối đến mức gần như chằng nhìn thấy gì. “Lên nào!” tôi vừa lẩm bẩm, vừa nheo mắt nhìn mấy điểm ảnh. May ghê, cái điện thoại khốn khổ cuối cùng cũng phát ra một tiếng rung thảm hại, rồi khẩn trương cập nhật các mốc màu đỏ đánh dấu vị trí trên bản đồ. Tôi đi ra khỏi đám taxi bị kẹt và ấn gót chân lên chiếc ván. Nó ì ra một chút như muốn phản đối, nhưng rồi cũng phải vọt về phía trước. Tôi lọt thỏm như hạt cát trong cà một biển người đang di chuyển. Khi đến được Quảng trường Thời đại, tôi bị choáng ngợp trong một thế giới tràn ngập ánh đèn neon và đủ thứ âm thanh. Mỗi mùa xuân, Giải vô địch Warcross lại chính thức khởi động bằng một buổi lễ lớn, trong đó hai đội có thành viên xếp hạng cao nhất sẽ thi đấu trong một vòng đấu mở màn. Do buổi lễ khai mạc lần này sẽ diễn ra vào tối nay ở Tokyo, nên mọi màn hình quảng cáo hôm nay đều liên quan đến Warcross. Chúng chiếu đi chiếu lại hình ảnh những người chơi nổi tiếng, tiết mục quảng cáo và pha thi đấu nổi bật từ các trận năm ngoái. Video ca nhạc mới toanh và cực “điên” của Frankie Dena được chiếu ở bên mặt một tòa nhà. Cô ăn mặc như nhân vật trong Warcross của mình - một bộ đồ thuộc loại hiếm cùng chiếc áo choàng mạng nhện lấp lánh quấn quanh người - và đang nhảy cùng với một đám doanh nhân mặc vest hồng rực rỡ. Bên dưới màn hình, một nhóm khách du lịch đang hào hứng dừng lại để chụp ảnh với một người mặc đồ hóa trang Warcross. Một màn ảnh khác thì chiếu hình của năm người chơi nổi tiếng sẽ thi đấu trong buổi khai mạc tối nay: Asher Wing, Kento Park, Jena MacNeil, Max Martin và Penn Wachowski. Tôi ngẩng cổ lên để chiêm ngưỡng họ. Từ đầu tới chân, họ đều diện những bộ đồ mốt nhất của mùa giải năm nay. Họ mỉm cười nhìn xuống tôi, với những khuôn miệng đủ lớn để nuốt chửng cả thành phố. Trong lúc tôi nhìn lên, họ đều giơ cao những lon nước ngọt và tuyên bố rằng Coca-Cola là thức uổng họ chọn cho suốt mùa giải. Một dòng chữ chạy qua bên dưới: NHỮNG NGƯỜI CHƠI WARCROSS HÀNG ĐẦU THẾ GIỚI TẬP TRUNG TẠI TOKYO, SẴN SÀNG THỐNG TRỊ THẾ GIỚI Sau đó, tôi băng qua ngã tư và rẽ vào một con đường nhỏ hơn. Chấm đỏ biểu thị “con mồi” của tôi lại hiện trên điện thoại: hình như hắn ta đã xuất hiện ở Phố 38. Tôi chen qua một vài khu nhà trước khi đến nơi, ghé vào lề đường bên cạnh một sạp báo. Chấm đỏ giờ xuất hiện trên một tòa nhà trước mặt tôi, ngay trước cửa quán ăn. Tôi kéo chiếc khăn quàng của mình xuống và thở phào nhẹ nhõm. Hơi thở của tôi hóa thành sương trong không khí lạnh băng. “Bắt được rồi!” Tôi thì thầm, nhoẻn miệng cười khi nghĩ về 5.000 đô la tiền thưởng. Tôi nhảy khỏi ván, rút dây ra rồi lẳng nó ra sau vai để nó đập vào ba lô. Tấm ván vẫn còn ấm sau khi sử dụng; sức nóng ấy ngấm qua chiếc áo có mũ trùm của tôi. Tôi cong lưng để tận hưởng chút nhiệt ấy. Khi bước qua sạp báo, tôi nhìn lướt qua bìa các cuốn tạp chí. Tôi có thói quen muốn đọc tin tức về các nhân vật yêu thích của mình. Lúc nào cũng có tin mới. Dĩ nhiên, một cuốn tạp chí đăng hình anh ấy nổi bật trên trang bìa: chàng trai cao lớn đang ngồi trong văn phòng, mặc quần đen và áo sơ mi cổ cồn trắng, áo xắn lên khuỷu tay, khuôn mặt thì bị bóng tối che đi. Ở bên dưới anh ấy là biểu tượng của Henka Games, công ty mẹ sở hữu trò chơi Warcross. Tôi dừng lại để đọc tiêu đề. HIDEO TANAKA BƯỚC SANG TUỔI 21 Phía sau cuộc đời bí mật của nhà sáng tạo Warcross Theo thói quen, trái tim tôi lỡ nhịp trước tên của thần tượng. Thật tệ vì không có thời gian để dừng lại và coi cọp vài trang của cuốn tạp chí đó. Để sau vậy. Tôi miễn cưỡng quay lưng đi, chinh lại ba lô và ván trượt cao lên một chút, rồi kéo mũ lên trùm kín đầu. Những ô cửa kính phản chiếu lại một phiên bản tôi méo mó - mặt bị kéo dài, quần bò đen bị giãn ra, găng tay đen, đôi bốt cũ nát, chiếc khăn quàng màu đỏ đã bạc phếch cuốn quanh áo nỉ đen. Mái tóc nhuộm màu cầu vồng của tôi xổ ra bên dưới mũ trùm. Tôi cố tưởng tượng hình ảnh cô gái trong gương kia trên trang bìa tạp chí. “Đừng mơ hão nữa,” tôi gạt đi suy nghĩ dớ dẩn ấy trong lúc tiến đến cửa quán cà phê và bắt đầu điểm lại danh sách các dụng cụ có trong ba lô. 1. Còng tay 2. Súng bắn dây cáp 3. Găng tay móng thép 4. Điện thoại 5. Quần áo để thay 6. Súng gây tê 7. Sách Hồi mới đi săn, tôi từng bị một đối tượng nôn hết lên người mình sau khi hắn dính đạn súng gây tê (#6). Rút kinh nghiêm, tôi luôn mang theo quần áo để thay (#5). Có hai gã khác khác còn cắn được tôi, nên sau một vài mũi uốn ván, tôi đã quyết định mang thêm găng tay (#3). Súng bắn dây cáp (#2) dùng để đến những vị trí khó tiếp cận và bắt những kẻ ngoan cố. Điện thoại (#4) là trợ lý tin tặc bỏ túi của tôi. Còng tay (#1) thì đương nhiên phải có rồi. Và sách (#7) dùng để giết thời gian khi chờ đợi con mồi. Thú tiêu khiển tuyệt vời mà không tốn pin. Tôi bước vào quán cà phê ấm cúng và kiểm tra điện thoại một lần nữa. Khách xếp hàng dọc theo quầy trưng bày bánh ngọt và đợi một trong bốn máy thu ngân tự động mở ra. Những giá sách được trang trí đẹp mắt treo trên tường. Chỉ có lác đác vài sinh viên và khách du lịch ngồi ở bàn. Khi tôi đưa điện thoại lên quét, tôi thấy tên họ đang bay lơ lửng trên đầu, tức là không có ai đang đặt mình ở chế độ Riêng tư. Có lẽ con mồi của tôi không ngồi ở tầng này. Tôi đi loanh quanh qua các giá sách và tập trung quan sát từ bàn này qua bàn khác. Hầu hết mọi người không để ý gì tới xung quanh. Nếu hỏi một ai đó bất kì rằng người đang ngồi ở bàn kế bên mặc gì, thì tôi dám chắc là họ không thể trả lời được. Nhưng tôi thì có. Tôi thậm chí có thể miêu tả lại quần áo và thái độ của từng người đứng xếp hàng đợi mua cà phê. Tôi có thể nói cho bạn bao nhiêu người đang ngồi ở mỗi bàn, họ nhún vai có mạnh không, rằng có hai người đang ngồi cùng bàn với nhau mà không nói một lời, và một gã đang cố không đụng mắt với người khác. Tôi có khả năng quan sát giống như một nhiếp ảnh gia chụp phong cảnh vậy: cứ để mắt thư giãn, cùng lúc phân tích toàn bộ những gì trong tầm mắt, tìm kiếm điểm cần chú ý và “nháy” nhanh trong đầu một bức ảnh để ghi nhớ. Tôi tìm kiếm sự bất hợp lý trong quy luật này, tìm cái móng tay hơi dài quá mức ở trên bàn tay. Mắt tôi dừng lại ở một nhóm bốn cậu nhóc đang đọc sách trên chiếc ghế bằng dài. Tôi nhìn chúng một lúc, chờ dấu hiệu của một cuộc nói chuyện hay giao dịch trực tiếp hoặc qua điện thoại. Chẳng có gì cả. Tôi đành hướng sự chú ý tới cầu thang dẫn lên gác. Chắc chắn các thợ săn tiền thưởng khác cũng đang ấp sát mục tiêu này - tôi phải tiếp cận hắn trước tiên. Nghĩ vậy, nhịp chân tôi nhanh dần lên theo mỗi bước. Có vẻ như không có ai ở đây. Nhưng rồi tôi để ý thấy có tiếng hai người thì thào ở chiếc bàn tít đằng xa, khuất sau vài giá sách, nên nếu chỉ đứng ở cầu thang sẽ không nhìn thấy được. Tôi khẽ khàng lướt tới, lén nhìn từ những khe hở trên kệ. Ở bàn có một người phụ nữ đang ngồi chũi mũi vào đọc sách. Một người đàn ông đứng sau lưng cô ta, bồn chồn chân nọ đá chân kia. Tôi đưa điện thoại lên xem thông tin của họ. Hẳn rồi, cả hai đều đang ở chế độ Riêng tư. Tôi trườn tới bên tường để nghe rõ hơn và tránh bị phát giác. “Tôi không chờ đến tối mai được.” Người đàn ông nói. “Xin lỗi anh.” Người phụ nữ lên tiếng. “Nhưng tôi chẳng làm gì hơn được, sếp tôi không bao giờ nhả cho anh sổ tiền nhiều cỡ đó mà không có thêm các biện pháp đảm bảo, nhất là khi anh đang bị cảnh sát truy nã.” “Cô hứa rồi cơ mà.” “Tôi rất tiếc, thưa anh.” Người phụ nữ tỏ ra bình tĩnh và độc đoán, như thể cô ta đã nói lời đó hàng ngàn lần rồi. “Giờ đang mùa giải chuyên nghiệp nên chính quyền cảnh giác cao độ lắm.” “Còn ba trăm ngàn ngân phiếu tôi đã giao, ngần đó được bao nhiêu tiền cô biết không?” “Có chứ. Chuyên môn của tôi mà.” Giọng nữ đanh lại. Tôi chưa từng nghe giọng nói nào vô cảm hơn thế. Ba trăm ngàn ngân phiếu, tức là khoảng hai trăm ngàn đô la theo thời giá. Gã này hẳn là một con bạc sừng sỏ. Ở Mỹ, gần đây chính phủ đã thông qua vài điều luật nhằm kiểm soát công nghệ và tội phạm công nghệ thông tin, trong đó có việc cá cược trong Warcross bị coi là phạm pháp. Nếu thắng cược một trận Warcross, bạn nhận được một số tiền ảo trong game gọi là ngân phiếu. Nhưng đây mới là vấn đề: bạn có thể tiêu số tiền đó trong trò chơi hoặc đến gặp một giao dịch viên như người phụ nữ này. Bạn đưa ngân phiếu và cô ta trao lại tiền mặt, trừ đi một khoản hoa hồng cho người quản lý của cô ta. “Đó là tiền của tôi cơ mà.” Gã nọ nài nỉ. “Chúng tôi phải bảo vệ bản thân trước đã. Tăng cường các biện pháp an ninh cũng mất thời gian lắm chứ. Tối mai anh quay lại đi, rồi chúng ta sẽ tráo đổi nửa số ngân phiếu của anh.” “Tôi đã nói rồi, tôi không chờ được đến tối mai đâu. Tôi phải chuồn ngay bây giờ.” Hai bên cứ đôi co như vậy. Tôi vừa nghe vừa nín thở. Người phụ nữ này gần như đã xác nhận danh tính của hắn cho tôi rồi. Mắt nheo lại, tôi khẽ nhếch mép cười đắc ý. Giây phút đáng mong đợi nhất trong mỗi cuộc săn là thời điểm những manh mối ráp lại với nhau một cách hoàn hảo, khi con mồi đang đứng ngay trước mắt, chực chờ tôi ra tay. Chính giây phút này đây, tôi đã giải mã xong câu đố. Tóm được rồi nhé. Trong lúc cuộc đối thoại ngày càng gấp rút, tôi liền gửi ngay một tin nhắn cho cảnh sát. [Đã bắt được nghi phạm.] Họ trả lời gần như ngay lập tức. [SỞ CẢNH SÁT NEW YORK NHẬN TIN] Tôi rút súng gây tê ra, nhưng nó bỗng kẹt ở khoá kéo giây lát và khẽ phát ra một tiếng roẹt. Phía bên kia bỗng im bặt. Từ những kẽ hở trên giá sách, tôi thấy họ nghển cổ nhìn về phía mình một cách hoảng hốt như lũ nai đứng trước ánh đèn pha. Gã kia toát mồ hôi lạnh, tóc dính bết trên trán. Chưa đến một giây trôi qua. Tôi nhắm bắn. Hắn vọt đi, viên đạt trượt hắn trong gang tấc. Phản xạ tốt đấy. Người phụ nữ cũng nhào lên từ bàn ăn nhưng tôi không quan tâm lắm, bởi con mồi của tôi không phải cô ta. Gã kia sải ba bậc xuống cầu thang, suýt ngã, đánh rơi điện thoại với một đống bút vung vãi. Khi tôi xuống tới tầng một là lúc hắn vừa phi ra khỏi cửa. Tôi lao qua cửa kính xoay ngay sau hắn. Tôi và hắn chạy ra ngoài phố. Người dân kêu lên phẫn nộ khi hắn cứ thế xô ngã họ. Hắn còn đẩy một nữ du khách đang chụp ảnh, làm cô ta ngã ngửa ra. Chỉ bằng một động tác, tôi liệng tấm ván điện xuống đất, nhảy lên, dậm gót thật mạnh. Một tiếng vút rít lên khi tôi tăng tốc lao đi trên vỉa hè. Gã kia nhác thấy tôi đang đuổi riết ngay sau lưng, khoảng cách ngày một gần, thì đột ngột hoảng loạn vọt sang trái xuống lòng đường. Tôi ngoặt theo hắn, góc cua hẹp tới mức cạnh ván trượt mài trên vỉa hè để lại một vết dài cháy đen. Tôi nhắm vào lưng hắn và bóp cò. Hắn thét lên và khuỵu ngã, rồi lập tức lổm cồm định đứng dậy, nhưng tôi đã đuổi kịp. Hắn tóm lấy cổ chân tôi, làm tôi lảo đảo và đạp luôn phải hắn. Mắt hắn trừng trừng nhìn tôi, hàm răng nghiến chặt. Một lưỡi dao phóng tới, tôi thoáng thấy kịp lúc và vội đạp hắn ra, rồi lăn qua một bên ngay trước khi hắn kịp đâm vào chân tôi. Tay tôi nắm chặt áo hắn, tôi bắn thêm một phát súng gây tê, lần này là ở cự ly gần. Hắn đơ người, ngã vật xuống vỉa hè, run rẩy. Tôi nhảy lên người hắn, tì mạnh đầu gối vào lưng khi hắn còn đang nằm khóc sụt sùi. Tiếng còi xe cảnh sất hú vang góc phố. Mọi người vây quanh chúng tôi, ai cũng thoải mái dùng mắt kính ghi hình vụ việc. “Tôi vô tội,” hắn thút thít, nhắc đi nhắc lại. Giọng hắn gằn lại khó nhọc mỗi khi tôi dứ mạnh hắn xuống đất. “Người đàn bà kia… tôi xin khai tên ả.” “Ngậm miệng,” tôi ngắt lời hắn trong lúc còng tay hắn lại. Lạ thật, hắn ngoan ngoãn tra tay vào còng cơ đấy. Lũ khác thì ngoan cố hơn nhiều. Tôi giữ chặt lấy hắn, không thả lỏng trước khi có cảnh sát đến. Chỉ khi tôi nhìn thấy ánh sáng xanh đỏ từ xe họ quét lên tường, tôi mới đứng dậy và lùi khỏi chỗ hắn, giơ cả hai tay lên cho cảnh sát thấy. Tới lúc hai viên cảnh sát xốc mạnh cho tên tội phạm đứng dậy, da tôi vẫn còn gờn gợn cảm giác chiến thắng sau một cuộc săn thành công. Những năm ngàn đô la! Lần cuối tôi có nhiều tiền thế này là lúc nào nhỉ? Chưa bao giờ luôn. Tôi sẽ bớt khổ sở trong khoảng thời gian tới, dùng số tiền này để trả hết tiền nhà còn nợ, để lão chủ nhà phần nào nguôi giận. 1.550 đô là còn lại vẫn là cả một gia tài. Những tờ hoá đơn lướt qua trong đầu tôi. có lẽ tối nay tôi sẽ được ăn gì đó ngon lành thay vì phải húp mì gói. Tôi muốn nhảy cẫng lên để ăn mừng chiến thắng này. Tôi sẽ ổn thôi, cho tới cuộc săn sau. Tôi chợt nhận thấy hình như cảnh sát đang rời đi cùng tên phạm nhân mà không đếm xỉa gì đến tôi cả. Nụ cười tôi tắt lịm. “Thưa sĩ quan!” Tôi kêu lên và chạy đến chỗ người gần nhất. “Cô chở cháu đến đồn cảnh sát để nhận thưởng được không ạ? Hay là thế nào ạ? Hay là chấu tự đến đó gặp cô?” Viên cảnh sất nhìn tôi như thể tôi chẳng có công trạng gì. Bà ấy có vẻ cáu bẳn, mắt thâm quầng như thiếu ngủ. “Cô nhóc không phải người đầu tiên đâu.” Bà ta nói. Tôi khựng lại, chớp mắt liên hổi. “Cái gì cơ ạ?” “Có một thợ săn khác đã gọi điện báo cho chúng tôi trước cả nhóc rồi”. Trong một khoảnh khắc, tôi chỉ biết nhìn bà ấy chằm chằm. Thế rồi tôi bật ra tiếng chửi thề. “Thật quá vớ vẩn. Các người đã chứng kiến mọi chuyện cơ mà! Chính các người đã trả lời tin báo còn gì!” Tôi giơ điện thoại lên để viên sĩ quan đọc tin nhắn tôi nhận được. Hẳn rồi, cục pin điện thoại chết tiệt nhằm đúng lúc đó để ngỏm. Mà trưng ra bằng chứng cũng chẳng có ích gì. Viên cảnh sát còn chằng thèm nhìn vào điện thoại. “Đó chỉ là tin nhắn trả lời tự động thôi. Theo tin nhắn của tôi, thì đã có tin báo từ một thợ săn khác tại hiện trường. Tiền thưởng là của người báo trước. Miễn ngoại lệ.” Bà ấy nhún vai, tỏ vẻ thông cảm. Đấy là tiểu tiết ngớ ngẩn nhất mà tôi từng nghe. “Còn lâu đi!” Tôi cự cãi “Thợ săn kia là ai mới được chứ? Sam à? Hay Jamie? Chỉ có họ mới săn ở khu này.” Tôi vung tay lên trời với vẻ bất lực. “Tôi cá là các người đang nói dối. Chẳng có ma nào khác ở đó ngoài tôi ra. Các người chỉ muốn quỵt tiền thôi.” Tôi bước theo khi bà ta quay đi. “Tôi đã giúp các người khỏi phải nhúng tay vào mấy vụ bẩn thỉu này. Đó là thoả thuận, đó là vì sao thợ săn đuổi theo những con mồi mà lũ lười biếng, vô trách nhiệm các người không thèm ra tay. Các người nợ tôi khoản này, các người…” Đồng sự của bà ta tóm lấy tay và đẩy tôi mạnh tới nỗi tôi suýt ngã. “Lùi lại.” ông ta gầm gừ. “Emika Chen phải không?” Tay kia ông ta nắm chặt lấy khẩu súng đang nằm trong vỏ. “Chuẩn luôn, tao nhớ ra mày rồi.” Tôi cũng không dại cãi nhau với khẩu súng đã lên đạn. “Được rồi, được rồi.” Tôi buộc phải lùi một bước, rồi giơ tay lên. “Cháu đi bây giờ, được chứ ạ? Đi luôn đây ạ.” “Con ranh này, tao biết mày đã từng ngồi tù”, ông ta liếc tôi toé lửa trước khi cùng đi với bà cảnh sát. “Đừng có để tao cho mày ngồi thêm lần nữa.” Tôi nghe loáng thoáng tiếng radio cảnh sát báo cho họ một hiện trường vụ án nơi khác. Tai tôi lùng bùng những âm thanh xung quanh và hình ảnh năm ngàn đô la mờ dần tới độ tôi không còn nhận ra nó nữa. Chỉ trong vỏn vẹn 30 giây, vinh quang của tôi đã rơi vào tay kẻ khác. 02 ❦ Tôi lặng lẽ lướt ra khỏi khu Manhattan. Trời lạnh dần, tuyết rơi càng lúc càng nặng hạt, những cơn gió lạnh tê tái tạt vào mặt lại rất phù hợp với tâm trạng của tôi lúc này. Tiệc tùng đã bắt đầu nổ ra trên đường phố, mọi người diện những trang phục thi đấu xanh đỏ, cùng hò reo đếm ngược. Tôi lặng nhìn hàng đợt người ùn ùn kéo qua phố. Xa xa, cả bốn mặt tiền của Tòa Empire State đều bừng sáng và chiếu lên những hình ảnh khổng lồ của giải đấu Warcross. Nhớ lại hồi còn ở nhà tình thương, tôi hay leo lên nóc nhà và nhìn ngắm Tòa Empire State. Tôi ngồi hàng giờ, đu đưa đôi chân gầy guộc, ngắm nhìn những hình ảnh của Warcross xoay vần ở một mặt toà nhà, cho đến khi bình minh ló rạng và tôi lại được tắm mình trong ánh nắng vàng. Nhiều khi ngắm thật lâu, tôi mường tượng ra hình ảnh khổng lồ của bản thân trên toà nhà kia. Cho đến tận bây giờ, những cảm xúc phấn khích ấy vẫn vẹn nguyên trong tôi. Tiếng bíp từ ván trượt điện tử kéo tôi ra khỏi mộng tưởng. Tôi nhìn xuống: chỉ còn một vạch pin. Thở dài ngao ngán, tôi giảm tốc độ rồi dừng hẳn lại, quăng ván trượt lên vai, lục tìm trong túi ít tiền lẻ và đi đến trạm tàu điện ngầm gần nhất. Hoàng hôn đã phai mờ thành một màu xám xanh khi tôi về tới khu tập thể xập xệ Hunts Point ở khu Bronx, nơi tôi sinh sống. Đây chính là mặt trái của đô thành bóng bẩy. Một mặt tòa nhà chằng chịt những hình graffiti. Những chắn song rỉ sét che chắn toàn bộ cửa sổ tầng một. Trên bậc thềm nơi lối vào, rác thải chất thành đổng: cốc nhựa, vỏ hộp đồ ăn nhanh, chai bia vỡ, tất cả lấp ló dưới một lớp tuyết mỏng, ở đây không có những màn hình rực sáng, không có những chiếc xe sang chảnh phóng trên con đường nứt toác. Vai tôi trĩu xuống, còn chân thì nặng như cùm. Tôi còn chưa ăn tối, nhưng giờ thì tôi chẳng rõ mình đói hơn hay thèm ngủ hơn. Ở đằng xa nơi cuối góc phố, một nhóm người vô gia cư đang trải chăn và dựng lều ở lối vào của một cửa hàng đã đóng cửa để lấy chỗ nằm qua đêm nay. Họ mặc những chiếc áo cũ xác xơ, lót thêm túi ni lông bên trong cho ấm. Tôi nghẹn ngào ngoảnh mặt đi, thoáng nghĩ rằng họ cũng từng là những đứa trẻ, và hẳn là đã có lúc họ từng được gia đình yêu thương và che chở. Điều gì đã khiến họ phải tới nông nỗi này? Nếu tôi ở vào tình cảnh của họ, trông tôi sẽ ra sao? Cuối cùng, tôi cũng nhấc chân lên, bước tới bậc thang vào cửa chính, đi vào sảnh và tiến tới trước cửa phòng. Như mọi khi, trong sảnh bốc lên mùi hôi hám của nước tiểu mèo và thảm ẩm mốc. Qua những bức tường mỏng manh, tôi nghe được tiếng hàng xóm cãi nhau, tiếng TV ồn ào, cả tiếng một đứa trẻ đang gào khóc. Nhắm mắt lại, thả lỏng. Nếu may mắn, tôi sẽ không chạm mặt lão chủ nhà mặc áo ba lỗ, với khuôn mặt đỏ gay và người mướt mát mồ hôi. Ít nhất tôi có thể hưởng thụ một buổi tối yên bình trước khi phải đối mặt với lão vào sáng mai. Một thông báo trục xuất mới đã được dán lên cửa phòng tôi, ngay chỗ tờ thông báo cũ tôi đã xé đi. Tôi liếc qua như muốn kiệt sức, rồi đọc lại lần nữa. THÔNG BÁO TRỤC XUẤT NEW YORK NGƯỜI THUÊ NHÀ: EMIKA CHEN THANH TOÁN TRONG 72 GIỜ HOẶC DỌN ĐỒ ĐI. Lão có nhất thiết phải quay trở lại và dán thêm cái thông báo nữa không vậy? Cứ như là lão cần phải cho tất cả mọi người trong tòa nhà biết hay sao? Để sỉ nhục tôi thêm nữa à? Tôi xé tờ giấy khỏi cánh cửa, vò nát nó, rồi nhìn chằm chằm vào khoảng trống. Cảm giác tuyệt vọng quen thuộc dâng lên, nỗi sự hãi căng phồng trong lồng ngực đang đập thình thịch khi tôi nghĩ tới từng món nợ. Trong đầu tôi, những con số lại nhảy loạn lên: tiền nhà, tiền ăn uống, phí sinh hoạt, nợ nần. Tôi đào đâu ra tiền trong ba ngày đây? “Này!” Tôi giật nảy mình. Alsole, lão chủ nhà, bước ra từ trong nhà và giận dữ tiến tới chỗ tôi. Đôi lông mày cau lại của lão y chang một con cá, bên trên là mái tóc màu cam chĩa ra tứ phía. Nhìn đôi mắt lão đỏ ngầu, tôi biết ngay lão già này lại vừa chơi một loại chất kích thích nào đó. Hay lắm. Lại cãi nhau. Tôi không thể chịu đựng thêm được nữa. Tôi mò mẫm tìm chìa khóa nhưng đã quá trễ, nên đành đứng thẳng vai và ngửa cằm lên. “Chào, ông Alsole.” Tôi cố tình phát âm tên lão thành asshole. Lão quát lên: “Mày tránh mặt tao cả tuần rồi đấy!” “Tôi không cố ý mà,” Tôi khăng khăng. “Hiện tôi đang có việc chạy bàn ở một quán ăn vào buổi sáng và…” “Giờ này còn ai thuê bồi bàn nữa?”, lão ta nheo mắt nhìn tôi đầy nghi ngờ. “Chỗ này thì cần đấy, và đó là công việc duy nhất ở khu này. Chẳng còn việc khác nữa đâu.” “Mày bảo sẽ trả tiền trong hôm nay cơ mà.” “Tôi nhớ mình nói gì mà,” tôi hít một hơi thật sâu. “Tôi có thể đến gặp ông nói chuyện sau…” “Tao cho mày nợ tiếp đấy à? Trả ngay đây. Thêm một trăm đô nữa.” “Cái gì cơ?” “Tháng này tiền thuê các phòng đều tăng. Mày không biết chỗ này là đất hot lắm à?” “Thật không công bằng…” tôi nói, cơn giận trào lên. “Ông không thể cứ thích là tăng giá như vậy được!” “Mày biết điều gì mới là không công bằng không?” Lão Alsole nheo mắt nhìn tôi, tay khoanh trước ngực. Cử chỉ đó làm những đốm đồi mồi trên da lão giãn to. “Là việc mày đang quịt tiền thuê nhà ở đây đấy.” Tôi giơ hai tay lên. Máu tôi dồn lên má, nóng rực. “Tôi biết… Tôi chỉ…” “Thế còn ngân phiếu? Mày có hơn năm ngàn ngân phiếu cơ mà?” “Nếu có thì tôi đã trả cho ông rồi.” “Vậy lấy cái khác ra mà trả.” Lão ta khục khặc. Ngón tay tròn lẳn, ngắn tũn như mẩu xúc xích của lão chỉ vào ván trượt của tôi. “Tao mà còn thấy nó lần nữa, tao sẽ đập nó ra cám. Bán đi, lấy tiền trả tao ngay.” “Nó chỉ đáng 50 đô thôi!” Tôi bước dấn lên. “Nghe này, tôi sẽ làm mọi thứ, tôi thề, tôi hứa.” Tôi liến thoắng. “Xin hãy cho tôi thêm vài ngày nữa thôi.” “Nghe này, nhãi con.” Lão giơ ra ba ngón tay, nhắc nhở tôi về số tháng tiền nhà tôi đang nợ. “Tao chán ngấy mấy trò thương hại rồi.” Lão nhìn tôi từ đầu đến chân. “Mày bao nhiêu tuổi rồi nhỉ, 18 rồi phải không?” Tôi điếng người. “Phải.” Lão nghiêng đầu về phía cuối sảnh. “Đến Rockstar Club mà xin việc. Mấy con bé ở đó chỉ cần nhảy nhót trên bàn cũng kiếm được 400 đô một đêm. Nếu khéo mày có thể kiếm được 500 cơ đấy. Và họ cũng chẳng màng đến tiền án, tiền sự của mày đâu.” Tôi nheo mắt. “Ông nghĩ tôi chưa thử à? Phải đủ 21 tuổi.” “Tao không quan tâm. Cho mày khất đến thứ Năm. Rõ chưa?” Lão cố ý nói to đến mức nước miếng văng đầy mặt tôi. “Và dọn dẹp đi, tao muốn căn hộ này bóng lộn.” “Ngay từ đầu nó đâu có sạch sẽ gì!” Tôi hét lên. Nhưng lão đã quay lưng hùng hổ đi về phía cuối sảnh. Tôi thở phào khi lão sập cửa phòng. Tim tôi đập thình thịch bên sườn, tay thì run bần bật. Tôi nhớ lại hình ảnh của những người vô gia cư với đôi mắt vô hồn và đôi vai gầy guộc, rồi lại nhớ về những cô gái mà tôi thỉnh thoảng gặp ở Rockstar Club, người đầy mùi thuốc lá và mồ hôi, nồng nặc nước hoa, lớp trang điểm thì nhòe nhoẹt. Lời đe dọa của Alsole cũng là một lời cảnh tỉnh về tương lai của tôi nếu tôi không sớm gặp may, nếu tôi vẫn chần chừ không đưa ra những lựa chọn khó khăn. Tôi cần tìm cách để khơi dậy lòng thương hại của lão. Xoa dịu lão ta. Cứ cho tôi thêm một tuần nữa thôi, tôi thề đấy, và tôi sẽ trả nửa số tiền cho ông, tôi hứa đấy. Tôi nhẩm những lời đó trong đầu khi tra chìa khóa vào ổ và mở cửa phòng. Căn phòng tối om ngay cả khi có ánh đèn neon hắt vào từ bên ngoài cửa sổ. Tôi bật công tắc đèn, ném chìa khóa lên bàn bếp, còn cái thông báo trục xuất nhàu nát thì bay ngay vào thùng rác. Rồi tôi đứng yên nhìn quanh căn hộ. Nó chỉ là một căn phòng chật hẹp, chất đầy đồ đạc, với những vết sơn nứt chạy dài trên tường. Một trong hai bóng điện của cái đèn trần duy nhất trong phòng đã cháy, bóng còn lại thì đang mờ dần và sẽ tắt ngóm nếu không ai thay. Cặp kính Warcross phiên bản cũ mà tôi thuê với giá rẻ đang nằm trên bàn ăn gấp. Hai thùng các tông chứa đầy đồ lặt vặt chồng lên nhau bên cạnh phòng bếp, hai tấm nệm nằm bên cạnh cửa sổ, một chiếc tivi cổ và một chiếc sô pha màu vàng mù tạt cũ rích chiếm toàn bộ phần không gian còn lại. “Emi?” Một giọng nói tậm tịt phát ra từ dưới tấm chăn trên sô pha. Bạn cùng phòng của tôi nhỏm dậy, xoa mặt và luồn tay qua mớ tóc vàng. Keira. Cô nàng đã thiếp đi khi vẫn đang đeo cặp kính Warcross, để lại một vết hằn mờ trên má và trán, cô ấy nhăn mũi. “Cậu lại đi cùng gã nào à?” Tôi lắc đầu và trả lời. “Không, chỉ có mình tớ thôi, cậu đã trả một nửa tiền cho Alsole như đã hứa chưa?”. “Ừ nhỉ?” Cô ấy lảng tránh ánh nhìn của tôi, thả chân xuống đất và với lấy gói khoai tây chiên đang ăn dở chì còn một nửa. “Tớ sẽ trả ông ấy vào cuối tuần này.” “Cậu có biết là đến thứ Năm thì ổng sẽ tống cổ chúng mình đi không?” “Có ai nói tớ biết đâu.” Tay tôi siết chặt chiếc ghế ăn. Cô ấy ấy ở lì trong phòng cả ngày nên chưa nhìn thấy thông báo trục xuất trên cửa. Tôi hít một hơi sâu, dặn lòng rằng Keira cũng chưa tìm được việc. Sau gần một năm cố gắng, cô ấy bỏ cuộc và giờ chỉ cuộn tròn trong phòng, dành toàn bộ thời gian đắm mình vào thế giới Warcross hòng trốn chạy thực tại. Tôi hiểu rõ cảm giác ấy chứ, nhưng tối nay tôi đã quá mệt mỏi để có thể thông cảm. Tôi tự hỏi đến khi chúng tôi phải ra vỉa hè đứng cạnh đống đồ đạc, liệu cô ấy có ngộ ra rằng chúng tôi sẽ phải sống vất vưởng ngoài phố như những người vô gia cư tôi vừa gặp khi trước không? Tôi cởi bỏ khăn quàng và áo khoác, chỉ giữ trên người chiếc áo ba lỗ ưa thích, đi vào bếp và đun một ấm nước. Sau đó tôi đi thẳng tới chỗ hai tấm nệm dựng trên tường. Keira và tôi ngăn cách giường bằng một tấm bình phong làm từ thùng các-tông cũ được dán băng dính. Tôi giữ cho bên của mình ấm cúng và sạch sẽ nhất có thể, trang trí không gian bằng những dây đèn đom đóm. Một tấm bản đồ Manhattan bọc trong đống giấy nháp được treo trên tường, cùng với những tấm bìa tạp chí có in hình Hideo Tanaka, một danh sách viết tay bảng xếp hạng người chơi Warcross nghiệp dư, và một món đồ trang trí Giáng sinh giữ lại được từ hồi bé. Tài sản có giá trị duy nhất của tôi là một trong những bức tranh cũ của bố, bức duy nhất tôi để lại và cất giữ cẩn thận bên dưới tấm nệm. Bức tranh bùng nổ với những mảng màu, lớp sơn dày và cộm lên như thể chúng vẫn còn đang ướt. Tôi từng giữ nhiều tranh bố vẽ, nhưng cứ mỗi khi quá túng quẫn, tôi lại phải bán chúng đi, làm sứt mẻ những kỉ niệm về ông chỉ để có thể tiếp tục tồn tại khi ông không còn ở đây lo lắng cho tôi. Tôi ngồi phịch xuống tấm nệm, làm nó kêu lên kẽo kẹt. Trần nhà và tường tràn ngập màu xanh neon phản chiếu từ hàng bán rượu bên kia đường. Tôi nằm yên, lắng nghe tiếng còi báo động từ một nơi nào đó phía xa đang réo liên tục, ánh mắt tôi dừng lại ở một vệt nước bẩn trên trần nhà. Nếu bố ở đây, có lẽ ông sẽ suốt ngày tất bật theo đúng kiểu giáo sư ngành thời trang, trộn sơn và rửa cọ trong mấy chiếc hũ. Cũng có thể ông sẽ nghiền ngẫm giáo trình cho kì học mùa xuân hoặc những kế hoạch tham gia Tuần lễ thời trang New York. Tôi ngoảnh lại nhìn phần bên kia của căn hộ, tưởng tượng như ông đang ở đây - ông khi vẫn khỏe mạnh, không đau ốm, dáng người cao dong dỏng che đi ánh đèn ở gần lối cửa ra vào, mái tóc dày nhuộm màu xanh ánh lên trong bóng tối, bộ râu cắt tỉa gọn gàng, chiếc kính gọng đen làm khuôn mặt mơ mộng của ông trông thực tế hơn chút. Ông mặc một chiếc áo sơ mi đen và để lộ ra những hình xăm đầy màu sắc dọc khắp cánh tay phải, và vẻ ngoài của ông thật hoàn hảo - đôi giày bóng loáng và quần âu phẳng phiu - ngoại trừ những vết sơn lốm đốm trên tay và trên tóc. Tôi tự cười với chính mình khi nhớ về lúc tôi đang ngồi vắt vẻo trên ghế, nhìn chằm chằm vào tấm gạc trên đầu gối trong khi bố tôi đang bôi những vệt màu nhuộm tạm thời lên tóc tôi. Nước mắt vẫn còn vương trên má khi tôi từ trường chạy về nhà, nức nở vì ai đó đã đẩy tôi ngã trong giờ ra chơi và làm rách chiếc quần jeans tôi thích nhất. Bố hay ngân nga hát khi làm việc. Sau khi hoàn thành tác phẩm trên tóc tôi, ông đưa gương cho tôi ngắm. Tôi há hốc mồm, sung sướng. Rất thần thái Givenchy, rất hợp xu hướng đấy, bố tôi tâm đắc, gõ nhẹ lên mũi tôi, còn tôi cười khúc khích. Nhất là khi buộc thế này này, thấy không? Ông túm tóc tôi lại thành kiểu đuôi ngựa cao. Đừng thích quá đấy nhé, mấy hôm nữa màu sẽ phai ra thôi. Nào, giờ bố con mình đi ăn pizza. Bố thường nói rằng bộ đồng phục ở trường cũ của tôi như một cái nhọt trên bộ mặt của New York, ông vẫn luôn dặn tôi nên ăn mặc như thể thế giới là một nơi tốt đẹp hơn bản chất nó vốn có. Ông hay mua hoa mỗi khi trời mưa và bày chúng khắp nhà. Ông thường quên lau tay khi vẽ tranh, nên chỗ nào trong nhà cũng có những dấu vân tay đầy màu sắc. Ông rót chỗ tiền lương ít ỏi của mình vào quà tặng cho tôi, vào dụng cụ vẽ tranh, vào từ thiện, vào quần áo và rượu, ông cười rất nhiều, yêu rất nhanh và say rất tự do. Và rồi, vào một buổi chiều năm tôi 11 tuổi, ông về nhà, ngồi sụp xuống ghế, ném vào khoảng không một cái nhìn trống rỗng, ông vừa đi khám bác sĩ. Sáu tháng sau, bố tôi qua đời. Điều khủng khiếp mà cái chết gây ra là nó cắt qua mọi sợi dây kết nối giữa hiện tại và quá khứ được ta dày công tạo ra. Sợi dây ký ức về ngày tốt nghiệp khi bố đã trang trí hoa lên khắp nơi trong căn phòng kí túc xá của tôi. Khi ông thiết kế chiếc váy cưới cho tôi. Khi ông ghé qua ngôi nhà tương lai của tôi ăn tối vào mỗi Chủ Nhật, giọng hát vang vọng nhưng lệch tông của ông khiến bạn cười ra nước mắt. Tôi có hàng trăm sợi dây kỉ niệm như vậy, và rồi bỗng một ngày chúng trở thành nỗi đau. Cái chết của bố chẳng để lại được gì cho tôi ngoài những hóa đơn tiền thuốc và khoản nợ cờ bạc. Cái chết thậm chí còn không cho tôi nơi xả giận nữa. Tất cả những gì tôi có thể làm là ngửa mặt lên nhìn trời mây. Sau khi bố mất, tôi bắt đầu ăn mặc như ông - hoang dại, tóc nhuộm chói lọi (những hộp thuốc nhuộm tóc là thứ duy nhất tôi sẵn sàng bỏ tiền ra mua) và một cánh tay đầy những hình xăm (người thợ xăm cũ của bố, vì thương hại, đã xăm cho tôi miễn phí). Tôi nghiêng đầu, liếc nhìn những hình xăm đang cuộn dọc cánh tay trái, rồi vuốt lên chúng. Hình xăm bắt đầu từ cổ tay, kéo dài lên tận vai tôi, những sắc tươi sáng của màu xanh dương, ngọc lam, vàng và màu hồng của hoa mẫu đơn (loài hoa yêu thích của bố), cả những tòa nhà theo phong cách Escher nổi lên giữa làn sóng biển, những nốt nhạc, và những hành tinh trên nền vũ trụ - gợi nhắc ký ức về những buổi tối khi tôi và bố đi về vùng ngoại ô để ngắm sao. Cuối cùng, loạt hình xăm kết thúc bằng một dòng chữ mảnh mai chạy dọc xương đòn trái của tôi, câu thần chú tôi thường nghe bố nhắc đi nhắc lại, một câu thần chú tôi tự niệm mỗi khi mọi thứ trở nên quá nghiệt ngã. Mọi cánh cửa khóa đều có chìa để mở. Mọi vấn đề đều có cách giải quyết. Mọi vấn đề đều có cách giải quyết, trừ cái vấn đề đã khiến bố tôi qua đời. Trừ cái vấn đề tôi đang gặp phải bây giờ. Suy nghĩ đó đủ để tôi thu mình lại, nhắm nghiền mắt và để bản thân chìm vào nơi tối tăm quen thuộc. Âm thanh của ấm nước sôi vừa kịp đánh thức tôi khỏi những dòng suy nghĩ ấy. Ngồi dậy nào Emi, tôi tự nhủ. Tôi lê mình khỏi giường, ra bếp, lục tìm một gói mì ăn liền. (Chi phí cho bữa tối: 1 đô). Đồ ăn của tôi giờ chỉ còn vỏn vẹn một hộp mì macaroni. Tôi liếc nhìn Keira, cô ấy vẫn đang ngồi trên ghế bành và dán mắt vào vô tuyến (vô tuyến đã qua sử dụng: 75 đô). Tôi thở dài, bóc gói mì và thả vắt mì vào nước. Tiếng nhạc và tiệc tùng ồn ào phát ra từ một nơi nào đó trong tòa nhà, còn tất cả các kênh địa phương đang chiếu những chương trình liên quan đến buổi lễ khai mạc. Keira dừng ở một kênh đang chiếu những pha xử lí nổi bật trong cuộc thi năm ngoái, rồi cô ấy chuyển qua chương trình có năm nhà bình luận trận đấu ngồi trên tầng cao nhất của sân vận động Tokyo Dome, họ tranh luận sôi nổi xem đội nào sẽ vô địch và đưa ra lý do. Bên dưới họ là hình ảnh lờ mờ chìm trong ánh sáng xanh đỏ của năm mươi ngàn cổ động viên đang reo hò. Một cơn mưa hoa giấy vàng đổ ào xuống từ nóc sân vận động. “Chúng ta có thể đồng tình với nhau rằng chưa bao giờ cả thế giới được chứng kiến danh sách những người chơi nắm suất đặc cách như trong giải năm nay!” một nhà phân tích phát biểu. Bên dưới quá ồn ào, đến độ cô ấy phải bịt một bên tai lại để có thề nghe rõ mình nói gì. “Một trong số họ đã nổi tiếng sẵn ở lĩnh vực khác rồi.” “Đúng vậy!” nhà phân tích thứ hai reo lên, trong khi những người còn lại gật gù. Đoạn video về một chàng trai hiện ra ở phía sau họ. “DJ Ren từng là một trong những cái tên nóng nhất của giới nhạc underground tại Pháp, và giờ Warcross sẽ biến anh ấy thành một ngôi sao thực thụ.” Khi các nhà phân tích tiếp tục tranh luận về những tuyển thủ mới của giải đấu năm nay, tôi cố nuốt cơn ghen tức vào trong. Mỗi năm, 50 tuyển thủ nghiệp dư, hay còn gọi là tuyền thủ đặc cách, được một ủy ban bí mật đề cử cho quá trình tuyển lựa. Họ đúng là những người may mắn nhất thế giới, còn tôi thì đã bị loại ngay từ vòng đề cử do hồ sơ phạm tội của mình. “Và hãy nói thêm về mức độ nổi tiếng của trò chơi trong năm nay, các anh chị có nghĩ rằng chúng ta sẽ phá vài kỷ lục không?” nhà phân tích đầu tiên bình luận. “Hình như đã phá kỷ lục rồi ấy chứ!” người thứ ba trả lời. “Năm ngoái, có đến ba trăm triệu người đã xem vòng chung kết. Ba trăm triệu người cơ đấy! Anh Tanaka hẳn đã rất tự hào.” Trong lúc anh ta nói, màn hình phía sau đã chuyển sang hình logo của hãng Henka Games, mở đầu cho một đoạn video về nhà sáng lập Warcross, Hideo Tanaka. Trong đoạn phim, anh ấy mặc bộ âu phục hoàn hảo, khoác tay một người phụ nữ trẻ rời khỏi một buổi khiêu vũ từ thiện, chiếc áo ngoài của anh khoác hờ trên vai cô gái. Anh ấy quá thanh tao so với tuổi 21, và khi những ánh đèn nhấp nháy xung quanh anh, tôi phải nhướn lên một chút để nhìn cho rõ. Trong vài năm vừa rồi, Hideo đã hóa thần từ một thiếu niên thiên tài mảnh khảnh thành một người đàn ông lịch thiệp với ánh nhìn sắc sảo. Lịch thiệp là tính từ mọi người đều dùng khi nói về tính cách của anh ấy. Tuy vậy, mọi thứ về anh đều chỉ là tin đồn, không ai biết rõ gì trừ phi họ là những người thân cận. Nhưng không tuần nào trôi qua mà anh ấy không xuất hiện trên trang bìa một vài tờ báo lá cải, hẹn hò với người nổi tiếng này hay người đẹp kia, lọt tốp đầu của mọi danh sách họ có thể nghĩ ra. Trẻ nhất. Đẹp trai nhất. Giàu nhất. Xuất sắc nhất. “Hãy cùng nhìn về phía các cổ động viên trong trận khai mạc tối nay!”, bình luận viên tiếp tục. Một con số hiện lên và tất cả đều vỗ tay phấn khích. Năm trăm hai mươi triệu người xem, đó mới chỉ là con sổ trong buổi lễ khai mạc. Giải đấu Warcross giờ đã chính thức trở thành sự kiện lớn nhất hành tinh. Tôi đem nồi mì ra ghế, ăn trong vô thức khi cùng Keira theo dõi chương trình. Nào là những người hâm mộ đang nô nức tiến vào sân vận động Tokyo Dome, với khuôn mặt tô vẽ và tay cầm những tấm áp phích tự làm. Nào là những nhân viên hậu trường đang kiềm tra đường truyền tín hiệu. Nào là những đoạn phim tài liệu theo phong cách Olympics chiếu hình ảnh và video của từng tuyển thủ thi đấu tối nay. Sau đó là cảnh quay trong trò chơi: hai đội đang thi đấu trong thế giới ào vô tận của Warcross. Máy quay lướt qua những đám đông đang hò reo, sau đó là hình ảnh những tuyển thủ chuyên nghiệp đang đợi ở phòng riêng phía sau sân khấu, với nụ cười rạng rỡ và ánh mắt tràn đầy háo hức, họ vẫy chào khán giả. Tôi không thể nén nổi cảm giác cay đắng dần dâng lên. Đáng ra, tôi cũng có thể ở đó và thể hiện mình như họ nếu tôi có đủ thời gian và tiền bạc để chơi Warcross cả ngày. Tôi biết chắc ấy chứ. Thay vào đó, tôi lại đang ở đây, ăn mì gói trong nồi, tự hỏi làm sao để sống sót cho đến khi có một cuộc săn khác được cảnh sát treo thưởng, còn một cuộc đời hoàn hảo sẽ ra sao nhỉ? Trở thành một ngôi sao được nhiều người yêu mến? có thể thanh toán hóa đơn đúng hạn và mua bất cứ thứ gì mình muốn? “Phải làm gì đây, Em?” Keira phá tan sự im lặng giữa hai chúng tôi bằng giọng nói trống rỗng, cô ấy lần nào cũng hỏi tôi câu này mỗi khi chúng tôi rơi vào vòng nguy khốn, cứ như thể tôi là người duy nhất phải chịu trách nhiệm cứu vớt cả hai, nhưng tối nay tôi không sẵn lòng trả lời câu đó nên chỉ lặng thinh, dán mắt vào TV. Giờ trong người tôi chỉ còn đúng 13 đô la. Thời điểm tuyệt vọng nhất từ trước tới giờ trong đời tôi là đây. Tôi ngả người ra ghế, để cho dòng suy nghĩ tuôn chảy. Tôi là một tin tặc có chút tài năng, nếu không muốn nói là giỏi, thế mà tôi vẫn thất nghiệp. Là do tôi quá trẻ ư? Hay do tôi có quá nhiều tội trạng? Ai mà muốn thuê một đứa bị kết án ăn cắp danh tính cơ chứ? Ai thèm mướn bạn sửa các thiết bị khi họ sợ rằng bạn sẽ ăn cắp thông tin đây? Đó là điều sẽ xảy ra khi bạn có bốn tháng trong trại giam vị thành niên không thể xóa bỏ, cùng với lệnh cấm sử dụng máy tính trong hai năm. Tất nhiên nó chẳng thể ngăn tôi lén sử dụng điện thoại và kính đã bị bẻ khóa, nhưng nó cản trở việc ứng tuyền những công việc thực tiễn mà tôi có thể làm tốt. Chúng tôi suýt nữa cồn không thuê được căn hộ này. Tất cả những việc tôi có thể làm cho đến bây giờ là thỉnh thoảng thực hiện một vụ săn tiền thưởng cho cảnh sát và làm bồi bàn bán thời gian - cái việc mà sớm muộn cũng biến mất ngay khi chủ nhà hàng mua được người máy phục vụ tự động, còn những công việc khác đều có yêu cầu là tôi phải tham gia băng nhóm hoặc đánh cắp cái gì đó. Tôi chẳng biết nữa. có thể tôi sẽ phải đi nước đó. Tôi hít một hơi sâu. “Tớ không biết. Chắc tớ phải bán nốt bức tranh cuối cùng của bố thôi.” “Emi này,…” Keira định nói gì đó nhưng lại thôi, cô ấy biết việc đó chẳng giúp được gì. Kể cả khi vét sạch mọi thứ trong căn hộ, chúng tôi cùng lắm cũng chỉ có 500 đô. Số tiền đó không đủ để chúng tôi tránh được cảnh bị lão Alsole đuổi ra đường. Một cơn buồn nôn quen thuộc lắng xuống trong bụng, tôi với tay mân mê hình xăm chạy dọc xương đòn. Mọi cánh cửa khóa đều có chìa đề mở. Nhưng nếu cái này không thể mở được thì sao? Sẽ ra sao nếu tôi không thể thoát được? Không đời nào tôi kiếm được đủ tiền trả nợ đúng hạn. Hết cách rồi. Tôi cưỡng lại nỗi sợ đang dâng lên, cố trấn an để không hoảng loạn, bắt bản thân phải thở đều. Mắt tôi rời khỏi TV và hướng ra cửa sổ. Dẫu ở nơi đâu trong thành phố, tôi luôn nhớ rõ khu nhà tình thương nằm ở hướng nào. Nếu để bản thân tự do suy nghĩ, tôi có thể tưởng tượng căn hộ này biến mất vào trong hành lang tối tăm, chật chội với lớp giấy dán tường màu vàng đang bong tróc của khu nhà tình thương. Tôi có thể nhìn thấy lũ nhóc lớn hơn mình đang đuổi theo tôi xuống hành lang và đánh tôi chảy máu. Tôi có thể nhớ những vết rệp cắn. Tôi có thể cảm nhận được cú tát đau điếng của bà Devitt. Tôi có thể nghe thấy tiếng mình khóc thầm trên giường khi mong mỏi bổ sẽ đến cứu mình khỏi nơi đó. Tôi có thể cảm nhận tay mình bám lấy hàng rào sắt khi tôi trèo qua để chạy trốn. Nghĩ đi, mày có thể giải quyết chuyện này mà. Một giọng nói nhỏ trong đầu tôi vang lên đầy bướng bỉnh. Đây không phải cuộc đời của mày, số phận của mày không gắn với nơi đây mãi mãi. Mày đâu phải là bố. Trên TV, ánh sáng từ sân vận động Tokyo Dome cuối cùng cũng mờ dần. Tiếng hò reo đang dâng lên thành một tiếng gầm chói tai. “Vâng, vậy là tiết mục mở màn lễ khai mạc Warcross đã kết thúc!”, một bình luận viên reo lên giọng khản đặc, rồi cùng những người khác giơ ngón tay chữ V làm dấu chiến thắng. “Các bạn cổ động viên đang xem từ nhà ơi, hãy đeo kính lên và cùng hòa mình vào sự kiện của năm nào!” Keira đã đeo kính. Tôi cũng ra bàn ăn lấy kính của mình. Một số người vẫn nói rằng Warcross chỉ là một trò chơi ngu ngốc, còn một số khác thì coi nó là một cuộc cách mạng. Nhưng đối với tôi và hàng triệu người khác, nó là lối thoát duy nhất để quên đi mọi phiền muộn. Tôi đã mất món tiền thưởng, lão chủ nhà sẽ đến kêu gào đòi tiền vào sáng mai, rồi tôi sẽ lại lết đến quán ăn, và tôi sẽ trở thành người vô gia cư trong vài ngày tới, không còn nơi nào để ở nữa… Nhưng đêm nay, tôi có thề đồng hành với những người khác khi đeo kính Warcross và chiêm ngưỡng sự màu nhiệm trước mắt. 03 ❦ Tôi còn nhớ như in giây phút Hideo Tanaka thay đổi cuộc đời mình. Năm đó, tôi mới 11 tuổi, còn bố mới qua đời được một thời gian. Ngày tôi nghe đến tên anh, trời mưa nặng hạt, nước mưa dộng vào cửa kính căn phòng mà tôi ở chung với bốn đứa nhóc khác trong khu nhà tình thương. Tôi đang nằm trên giường, mãi không thể nào nhấc mình dậy để đến trường. Đống bài tập dang dở còn nằm nguyên trên chăn từ lúc tôi ngủ gật sau một hồi đăm đăm nhìn vào những trang trắng. Đêm qua tôi mơ về nhà, về lúc bố đang rán trứng và làm những chiếc bánh kếp ngập trong siro cho hai bố con, tóc ông vẫn dính đầy kim tuyến và hồ dán, cùng tiếng cười vang quen thuộc ngập tràn căn bếp và vọng ra ngoài cửa sổ. Chúc ngon miệng nhé, quý cô bé nhỏ! Ông cười, khuôn mặt vẫn ngập tràn vẻ mơ màng quen thuộc. Và rồi tôi hét lên sung sướng khi ông choàng tay qua người, vò tóc tôi rối bù. Tôi tỉnh giấc. Khung cảnh vụt biến mất, để lại tôi trong căn nhà tối tăm, vắng lặng. Tôi nằm im, không nhúc nhích. Tôi chưa từng khóc kể từ khi bố mất, kể cả lúc ở đám tang. Những giọt nước mắt đáng lẽ dành cho bố không hề được tuôn ra, thay vào đó là cơn sốc khi tôi nhận ra số nợ của bố lớn đến mức nào. Tôi khóc khi biết ông đã lén đánh bạc trên mạng trong suốt nhiều năm, và số tiền đáng lẽ dùng để điều trị thì ông lại dùng để xoay sở trả nợ. Từ vài tháng qua, tôi đều dành cả buổi sáng để chìm trong suy tư, và hôm nay cũng vậy. cảm xúc từ lâu đã biến mất phía sau một màn sương mờ ảo đang ngự trị trong tôi lúc này. Tôi dành mọi giây phút tỉnh táo để nhìn vào thinh không - nhìn vào tường phòng ngủ, bảng trắng trong lớp, bên trong tủ đồ, hay những đĩa thức ăn nhạt nhẽo. Phiếu báo điểm của tôi chi chít những vết mực đỏ. Tôi không cảm thấy đói, mà chỉ thấy buồn nôn liên tục. cổ tay và cùi chỏ tôi gày giơ xương, còn mắt thì thâm quầng. Ai cũng thấy rõ tôi thay đổi ra sao, còn tôi chẳng hay biết gì. Tôi còn quan tâm tới gì khác được nữa cơ chứ? Bố mất rồi, còn tôi quá mệt mỏi. Màn sương trong lổng ngực tôi cứ ngày một dày lên, đến một lúc nào đó, nó sẽ nuốt chửng tôi, và rồi tôi cũng sẽ ra đi mãi mãi. Tôi nằm co ro, ngắm những hạt mưa tạt vào cửa sổ và bóng những nhánh cây oằn mình trong đợt gió lớn, tự hỏi phải mất bao lâu để thầy cô và nhà trường nhận ra tôi lại trốn học hôm nay. Ngoại trừ giường ngủ thì radio đồng hồ là vật dụng duy nhất trong phòng mà chúng tôi nhận được từ đợt quyên góp của một trung tâm từ thiện. Nó đang đổ chuông báo thức, thế mà chẳng đứa nào buồn tắt đi. Tôi hờ hững nghe hàng tràng những tin tức về tình trạng kinh tế đất nước, những cuộc biểu tình ở khắp các vùng, lực lượng cảnh sát lao lực để kiểm soát tội phạm, những cuộc sơ tán ở Miami và New Orleans, tất cả tuôn ra từ radio với chất giọng đều đều, đơn điệu. Và rồi, phần tiếp theo là chương trình đặc biệt dài khoảng một tiếng về cậu bé 14 tuổi tên Hideo Tanaka, một gương mặt mới toanh lần đầu thu hút sự chú ý. Phải mất một lúc tôi mới bắt đầu để ý. “Quý vị có nhớ hồi chưa có điện thoại thông minh không? Mọi thứ lúc đó ra sao nhỉ?”, biên tập viên hỏi. “Lúc đó, chúng ta đang ngấp nghé bên lề của một thay đổi lớn chưa từng thấy, khi công nghệ gần - nhưng chưa hẳn - đạt đến tầm cao đáng có, và chỉ cần một thiết bị đột phá nữa để đưa nhân loại phát triển thêm một bậc. Không biết quý vị thính giả còn nhớ lúc đó không? và đây, năm ngoái, một cậu bé 13 tuổi tên Hideo Tanaka đã đưa chúng ta tới một tầng cao mới.” “Cậu ấy đã sáng chế ra một cặp kính mỏng không dây với phần gọng kim loại, ngoài ra còn trang bị thêm một cặp tai nghe có thể thu gọn. Xin quý vị đừng hiểu nhầm. Chúng hoàn toàn không giống như những cặp kính mà chúng ta từng thấy, không phải loại như hai cục gạch to đùng lắp vào mắt đang bán trên thị trường đâu. Không, cặp kính siêu mỏng này có tên NeuroLink, và bạn có thể đeo nó như mọi loại kính thông thường hiện hành. Chúng tôi có phiên bản mới nhất của cặp kính này đây” - ông ta ngừng lại giây lát để đeo kính - “và chúng tôi cam kết với các quý thính giả, đây là thứ đáng kinh ngạc nhất chúng tôi từng thử.” À, NeuroLink. Hôm nọ tôi có nghe bản tin nhắc đến nó. Giờ tôi mới lắng tai nghe chương trình mô tả cặp kính. Suốt một thời gian dài, để tạo ra một môi trường thực tế ảo chân thật nhất có thể, người ta phải dựng được môi trường ảo sao cho càng chi tiết càng tốt. Đây vốn là một việc đòi hỏi rất nhiều tiền của và sức lực. Dù hiệu ứng có tốt mấy đi chăng nữa, nhưng nếu nhìn thật kỹ, bạn vẫn thấy hình ảnh không thực tế. Mỗi giây, có hàng ngàn những cử động nhỏ trên khuôn mặt của một người, còn mỗi chiếc lá trên cây lại có hàng ngàn kiều xao động, và đây mới chỉ là hai ví dụ cho hàng triệu tiểu tiết mà thế giới thực có sẵn, còn thế giới ào thì không, vô thức của bạn luôn biết điều này, dù bạn có nhận ra hay không, vì thế, dù có cố đến đâu đi chăng nữa, thực tế ào luôn có chút kì cục dù cho bạn không chỉ ra được lý do mọi thứ trông khác thường đến thế. Thế nên Hideo Tanaka đã nghĩ ra một giải pháp dễ dàng hơn. Để tạo nên một thế giới thực hoàn mĩ, bạn không cần phải dựng nên cảnh ba chiều thực nhất, chi tiết nhất. Thay vào đó, chỉ cần đánh lừa khán giả nghĩ rằng đó là thật. Đoán xem thứ gì dễ bị lừa nhất? Phải rồi, não người. Khi bạn mơ, dù giấc mơ có phi lý đến đâu, bạn vẫn tin nó là thật, như đối với âm thanh vòm, độ phân giải cao, kỹ xảo 360 độ vậy. và chúng không phải những thứ bạn đang nhìn bằng mắt thường, bộ não sẽ tạo ra một thực tế toàn diện cho riêng bạn mà không cần bất cứ thiết bị công nghệ cao nào cả. Vậy nên Hideo đã tạo nên giao diện não - máy tính tuyệt vời nhất nhân loại từng trải nghiệm dưới dạng một cặp kính bóng bầy: kính NeuroLink. Cặp kính này khiến não bạn dựng nên những thế giới ảo với hình dạng và âm thanh không khác gì thế giới thực. Thử tưởng tượng bạn đi dạo trong thế giới đó - tương tác, vui chơi, trò chuyện. Tưởng tượng bạn lang thang trong một Paris ảo nhưng lại thực nhất có thể, hoặc nằm dài trên những bãi biển Hawaii giả lập. Hay thử tưởng tượng bay qua một thế giới ảo đầy rồng và yêu tinh nữa. Bất cứ thứ gì bạn nghĩ ra. Chỉ cần nhắn vào một nút nhỏ ở bên gọng kính, bạn đã có thể chuyển đổi qua lại giữa thế giới ảo và thực, và khi nhìn thế giới thực qua đó, bạn có thể thấy những ảnh ảo lởn vởn phía trên những vật và địa điểm thực. Rồng bay đầy đường trong khu nhà bạn, còn cả tên các cửa hiệu, nhà hàng, con người nữa chứ. Để minh hoạ độ ngầu của cặp kính này, Hideo đã tạo ra một trò chơi được cài đặt sẵn trong mỗi cặp kính: trò chơi Warcross. Luật chơi tương đối đơn giản: hai đội chiến đấu với nhau, đội này cố gắng giành lấy Bảo vật (một viên đá quý) của đội kia mà không làm mất viên đá của đội mình. Trò chơi này tuyệt vời đến vậy là nhờ vào bối cảnh thế giới giả lập nơi diễn ra những trận tỉ thí ấy. Mỗi thế giới đều thực đến nỗi chỉ cần đeo kính vào, bạn như rơi vào trong đó. Khi nghe tiếp, tôi biết thêm rằng Hideo - sinh ra ở London nhưng lớn lên ở Tokyo - đã tự học lập trình khi chỉ mới 11 tuổi. Không lâu sau đó, anh tự chế ra cặp kính NeuroLink đầu tiên ở cửa hàng sửa chữa máy tính của bố, cùng những kiến thức thừa hưởng từ người mẹ vốn là một nhà khoa học thần kinh. Bố mẹ anh cấp vốn cho một ngàn cặp kính đầu tiên và anh bắt đầu giao hàng tới người mua. Chỉ qua một đêm, một ngàn đơn hàng tăng lên thành một trăm ngàn, và rồi một triệu, mười triệu, một trăm triệu. Các nhà đầu tư liên hệ với họ và đưa ra nhiều đề nghị hấp dẫn. Kiện tụng nổ ra xung quanh bằng các bằng sáng chế của sàn phẩm này. Các nhà phê bình tranh cãi, cho rằng NeuroLink sẽ thay đổi cuộc sống hằng ngày, và cả các ngành du lịch, y học, quân đội, và giáo dục. Cặp kính này là cảm hứng cho bài hát nhạc pop nổi tiếng “Link Up” của Frankie Dena, một bàn hit mùa hè năm ngoái. Và mọi người - không trừ một ai - đều chơi Warcross. Có những người chơi đến mức nghiện nặng, lập đội và chiến đấu nhiều giờ mỗi ngày. Những người khác chỉ đơn thuần thư giãn trên bãi biển ảo hay thăm thú một khu động vật hoang dã ảo. Tuy thế, vẫn có những người chơi đeo kính khi đi dạo trong thế giới thực, khoe khoang lũ hổ ảo hay xếp các thần tượng nổi tiếng đứng đầy trên phố. Dù người ta có sử dụng nó theo những cách khác nhau đến thế nào đi nữa, thì giờ nó đã trở thành một lối sống rồi. Ánh nhìn của tôi chuyển từ chiếc radio sang mấy trang bài tập vứt lung tung trên chăn, câu chuyện về Hideo nhen lên trong lòng tôi chút gì đó, xuyên qua màn sương đang giăng kín. Làm sao mà một cậu bé chỉ hơn tôi ba tuổi có thể khiến cả thế giới chao đảo như vậy? Tôi cứ ngồi thừ ra như vậy cho đến khi chương trình kết thúc và âm nhạc nổi lên. Tôi nằm im suốt một giờ đồng hồ nữa, và rồi tôi từ từ nhoài người ra khỏi chăn và với lấy một tờ bài tập. Tờ giấy tôi đang cầm là bài tập trong lớp Nhập môn Khoa học Máy tính. Trong bài đầu tiên, tôi phải tìm lỗi sai trong một dòng lệnh đơn giản dài ba dòng. Tôi ngắm nghía nó, thử hình dung xem cậu nhóc Hideo 11 tuổi ở vị trí tôi lúc này sẽ làm gì. Cậu ấy sẽ không nằm ườn ra và nhìn mông lung thế này. Cậu ấy sẽ giải quyết bài toán này, hết bài nọ đến bài kia. Suy nghĩ đó gợi lên một ký ức cũ về bố tôi, khi ông ngồi trên giường và cho tôi xem hai bức vẽ trông giống hệt nhau in ở bìa sau của một cuốn tạp chí, thách thức độc giả tìm điểm khác nhau giữa chúng. Đây là một câu đố mẹo - tôi nhớ mình đã khẳng định chắc nịch với bố như vậy với điệu bộ khoanh tay bướng bỉnh của mình. Mắt tôi nheo lại khi nhìn từng góc một mỗi hình. Hai hình này giống hệt nhau mà. Bố cười lém lỉnh và chỉnh lại kính. Trên tóc ông còn dính hồ và sơn từ lúc ông thử nhuộm vải lúc trước đó. Tôi đã phải giúp ông cắt bỏ các đoạn tóc bết. Ông bảo tôi nhìn thật kỹ, rồi rút luôn cái bút chì lúc nào cũng gài sau tai và làm một động tác quét ngang tấm hình. Nghĩ về những bức hoạ treo trên tường đi, ngay cả khi không dùng bất kì dụng cụ nào, con cũng thấy nó lạ lạ, dù chỉ một chút, phải không? Tôi nhún vai. vâng, chắc là vậy ạ. Con người nhạy cảm như thế đấy, bố vừa nói vừa chỉ vào hai bức tranh với ngón tay lấm sơn. Con phải học cách nhìn nhận tổng thể chứ đừng chì nhìn tiểu tiết. Thả lòng mắt ra, nhìn cả bức tranh cùng lúc. Tôi lắng nghe, ngả ra sau và dịu mắt lại. Đó cũng chính là lúc tôi tìm ra được điểm khác biệt, một dấu nhỏ xíu trên một tấm. Đây rồi! Tôi reo lên, phấn khích chỉ vào phát hiện của mình. Bố nhìn tôi cười. Thấy không? ông nói. Mọi cánh cửa khóa đều có chìa để mở, Emi à. Tôi lại nhìn xuống tờ bài tập, lời bố cứ văng vẳng trong tâm trí tôi. Và rồi tôi làm như ông bảo, ngả người về sau và quan sát toàn bộ dòng lệnh, như cách tôi làm với bức tranh xưa kia, như cách tôi tìm kiếm một điềm đáng chú ý. Và gần như ngay lập tức, tôi tìm ra lỗi. Tôi với lấy máy tính, bật nó lên và gõ vào dòng lệnh đã sửa. Được rồi! Chào Thế giới! - chương trình lập trình trong máy tôi phản hồi. Cho đến tận hôm nay, tôi vẫn không thể nào miêu tả được hết những gì mình cảm nhận được vào giây phút tôi tận mắt chứng kiến đáp án của mình hoạt động trơn tru trên màn hình, để rồi nhận ra rằng chỉ với ba dòng lệnh bé xíu, tôi có thể ra lệnh cho cả một cỗ máy hành động theo ý mình. Sau một thời gian kẹt cứng vì đau buồn, những bánh răng tư duy trong não tôi bắt đầu hoạt động trở lại và van nài được giải một bài toán khác. Tôi hoàn thành bài thứ hai, rồi bài thứ ba. Tôi cứ tiếp tục như vậy, càng lúc càng nhanh, cho đến khi làm hết mọi bài tập trong cuốn giáo trình, chứ không chỉ những bài được giao. Làn sương trong lồng ngực dịu đi đôi chút, hé lộ một trái tim còn ấm nóng, đang thổn thức đập đằng sau đó. Nếu tôi có thể giải quyết những bài toán này, tôi hẳn là có thể điều khiển thứ gì đó. Và nếu tôi có thể điều khiển thứ gì đó, tôi có thể tha thứ cho bản thân vì đã không thể giải được một bài toán của cuộc đời mình, cứu một con người tôi đã không thể cứu. Ai cũng có cách thoát khỏi sự tù đọng u ám của riêng mình, và giờ tôi đã biết, đây là cách của riêng tôi. Lần đầu tiên sau nhiều tháng, tôi đã ăn hết phần cơm tối của mình. Ngày hôm sau và những ngày sau nữa, từ đó trở đi, tôi dồn hết sức lực của mình vào việc học mọi thứ về lập trình, Warcross, và NeuroLink. Và đối với Hideo Tanaka… kể từ ngày hôm đó, cùng với tất cả những người khác trên thế giới, tôi phát cuồng về anh. Tôi dõi theo anh như thể sợ rằng chỉ cần mình chớp mắt, hay chỉ cần quay đi trong một giây, anh có thể bắt đầu một cuộc cách mạng mới bất cứ lúc nào. 04 ❦ Chiếc kính của tôi đã cũ và khá lỗi thời, nhưng nó vẫn hoạt động tốt. Tôi đeo kính lên, nhét tai nghe vào, nó khá vừa vặn và chặn hết được âm thanh của các phương tiện giao thông và cả tiếng bước chân vọng xuống từ tầng trên. Khu chung cư tầm thường cùng bao lo âu giờ chỉ còn là bóng đêm tĩnh lặng. Tôi thở hắt, thấy nhẹ nhõm khi được thoát khỏi thế giới thực một lúc. Quang cảnh trước mắt bây giờ tràn ngập màu xanh neon, còn tôi đang đứng trên đỉnh đồi, nhìn xuống ánh đèn của thành phố Tokyo ảo mà như thật. Thứ duy nhất giúp tôi phân biệt được mình đang ở trong thế giới giả lập là một cái khung trong suốt đang lơ lửng ngay trước mặt. Chào mừng bạn trở lại, [vô danh] Cấp độ 2M | M30 điểm Và rồi hai dòng chữ biến mất. Dĩ nhiên, [vô danh] không phải là tên của tôi, mà trong tài khoản đã bẻ khóa, tôi có thể lang thang khắp nơi như một người chơi vô danh. Những người chơi khác đi ngang qua sẽ chỉ thấy tôi như một tài khoản có tên người dùng ngẫu nhiên. Ở phía sau, tôi thấy phòng chờ đầy những biểu tượng cách điệu của logo Warcross. Thường thì phòng này sẽ có hai cửa: vào chơi, hoặc vào xem người khác chơi. Hôm nay, có thêm cửa thứ ba với hai dòng chữ lơ lửng bên trên: Lễ khai mạc Warcross Trực tiếp Trong đời thực, tôi gõ lên mặt bàn. Khi chiếc kính nhận biết được cử động ngón tay tôi, một bàn phím ảo tự trượt ra. Tôi tìm tài khoản của Keira trong danh mục người chơi. Gần như ngay lập tức, tôi tìm thấy cô ấy, gửi yêu cầu kết nối, một vài giây sau cô ấy chấp nhận lời mời và xuất hiện bên cạnh tôi. Giống như tôi (và hầu hết người chơi khác), cô ấy thiết kế ảnh đại diện như một phiên bản lý tưởng của bản thân ngoài đời thực, trang bị thêm một vài món đồ trang trí rất ngầu: một chiếc áo giáp lấp lánh và một cặp sừng. “Vào thôi,” cô ấy nói. Tôi tiến lên trước, với tay ra mở cánh cửa thứ ba. Ánh sáng ngập tràn. Tôi nheo mắt, và như thường lệ, tim tôi đập nhanh đầy phấn khích cứ mỗi khi nghe tiếng hô hào vô hình của người xem lấn át hết mọi thứ. Trong tai nghe vang lên tiếng nhạc. Lúc này, tôi đang đứng trên một hòn đảo nổi giữa hàng triệu hòn đảo khác, phía dưới là thung lũng đẹp nhất mà tôi từng thấy. Một dài đồng bằng xanh rì bỗng chuyển mình thành một con phá màu lam ngọc, với những vách đá dựng đứng cao chót vót cùng những tảng đá to, dốc, trơn nhẵn và phủ cỏ xanh rì bao quanh. Bên vách đá, thác nước dội xuống ầm ầm từ trên cao. Khi nhìn kỹ, tôi chợt nhận ra những tàng đá đó thực chất là tượng khổng lồ tạc hình những nhà cựu vô địch của giải đấu. Những tia nắng nhảy nhót khắp thung lũng, vẽ lên đồng bằng phía dưới những vệt nắng không thể bị che khuất sau những hòn đảo nổi nơi chúng tôi đang đứng. Ngay bên dưới chúng tôi, chim bay hàng đàn, cất tiếng gáy vang gọi bầy. Xa xa, ẩn hiện trong làn sương mờ là những tháp canh của một toà lâu đài trên vách đá. Xa hơn nữa nơi đường chân trời, có những sinh vật to lớn, kì vĩ trông giống như cá đuối, vốn là loài chỉ sống dưới đáy đại dương, đang lướt trong không trung, ở đó, bầu trời đen kịt, chốc chốc những tia chớp lại rẽ xuyên qua đám mây. Tôi rùng mình như thể cảm nhận được luồng điện trong không gian. Kể cả nhạc nền được chọn cho cấp độ này cũng vô cùng hào hùng, với các nhạc cụ bộ dây của dàn hòa tấu và tiếng trổng chắc nịch. Tim tôi dâng tràn cảm xúc. Nổi lên trên mọi âm thanh là một giọng nói lớn vang khắp thế giới. “Chào mừng đến với trận đấu của Lễ khai mạc Warcross.” Một tiếng ting nhỏ vang lên, rồi một bong bóng trong suốt xuất hiện ở giữa tầm nhìn của tôi. Đã đăng nhập vào Lễ khai mạc! +150 điểm. Điểm hằng ngày: +150 Cấp độ 24 | 580 điểm Và rồi nó biến mất. Phần thưởng của tôi cho việc xem ván chơi mở màn là 150 điểm, vốn là điểm giúp tôi lên cấp, nhưng điều đó là không thể vì đây là tài khoản tôi bẻ khoá. Tiếc thật. Nếu chơi như những người khác thì có khi tôi đang ở khoảng cấp 90 rồi. Nhưng tôi vẫn chỉ đang ở cấp 24 mà thôi. “Lúc nào họ cũng đẩy được mức độ hoành tráng lên nhỉ?” giọng nói của Keira khiến tôi chớp mắt. Cô ấy như bị mọi thứ nơi đây làm choáng ngợp. Tôi cười, hít sâu và dang tay ra, rồi nhảy khỏi hòn đảo nổi. Tôi bay vút xuống. Tôi thấy bụng mình như thót lên một cái trong lúc bộ não tin rằng tôi đang ở độ cao hàng trăm mét trên không trung. Tôi reo vang khi bay qua đồng bằng, âm nhạc làm tôi hưng phấn quá đi thôi, có một số hạn chế cho thí sinh thi đấu chính thức, tuỳ vào thế giới nơi trận đấu diễn ra. Một số địa điểm cho phép họ bay xung quanh hoặc bơi dưới nước, còn một số khác đòi hỏi người chơi phải tuân theo trọng lực ảo, nhưng khán giả thì có thể tự do đi lại kiều gì cũng được. Chỉ có điều, khán giả bị cấm tuyệt đối không được chỉnh sửa thế giới hoặc làm phiền các tuyển thủ. Họ cũng không thể thấy chúng tôi mà chỉ nghe được tiếng reo hò cổ vũ và la ó, cùng hiệu lệnh của trọng tài. Tôi bay thẳng lên phía những hòn đảo nổi như một con ma, điều chỉnh góc để bay được cao nhất có thể. Sau đó tôi quay người lại và lao xuống dưới như thiên thạch. Tôi dừng lại trên một hòn đảo, đúng lúc tiếng hò reo cổ vũ của khán giả hòa cùng tiếng bình luận viên phát ra từ tai nghe của tôi, như thể tôi đang nghe radio vậy. “Trận mở màn chuẩn bị bắt đầu!” một bình luận viên reo lên. “Chúng ta ở đây để chiêm ngưỡng màn trình diễn của các ngôi sao trước khi mùa giải thực sự khởi tranh, ở phía xa là Đội Alpha, dẫn đầu bởi Asher Wing! và phía bên này chúng ta có Đội Beta cùng đội trưởng Penn Wachowski!” Các tuyển thủ lần lượt xuất hiện trên những hòn đảo nổi ở hai phía đối nghịch. Tôi bay xa khỏi chỗ Keira và lại gần đó để xem cho rõ. Theo quy định, với nhân vật đại diện dành riêng cho những thí sinh Warcross chuyên nghiệp, thì ảnh ảo của họ phải trông giống đời thật, không được tùy chỉnh quá nhiều như người chơi bình thường, và mọi thành viên trong đội đều phải mặc chung một màu. Màu của Đội Alpha là xanh biển. Kia là Jena với mái tóc vàng, thân hình mảnh khảnh vừa vặn trong bộ giáp Warcross màu xanh, cấp độ của cô nàng thể hiện qua kết cấu vảy rồng của bộ giáp, cô ấy mới 18 tuổi, bằng tuổi tôi, đến từ Ireland, và là một trong số những thí sinh trẻ tuổi nhất, cô nàng hất tóc qua vai và đặt tay lên hông. Hai miếng giáp cánh tay bằng bạc và những con dao găm trên đùi cô ấy lấp lánh dưới ánh mặt trời. Khán giả hò hét tán dương. Đứng trên hòn đảo gần đó là Max. Max tốt nghiệp đại học Harvard và là con trai của một triệu phú. Hệ thi đấu của anh trong Warcross là Đấu Sĩ, với mục tiêu dùng sức mạnh cơ bắp hạ gục những đối thủ khác thay vì đi săn Bảo Vật. Ở tuổi 28, anh là thí sinh lớn tuổi nhất mùa giải năm nay. Giáp vai của anh ta to lớn và nặng nề, sáng bóng đến độ phản chiếu cả bầu trời và tương phản mạnh mẽ với nước da ngăm ngăm. Còn kia là đội trưởng Asher, người đứng xa tôi nhất. Ban đầu anh ấy nổi tiếng vì là em trai của Daniel Batu Wing, một diễn viên kiêm người đóng thế, nhưng giờ đây Asher đã nổi tiếng theo cách của riêng mình nhờ Warcross. Anh ấy có mái tóc dày màu nâu vàng nhạt, đôi mắt ánh lên màu xanh tinh nghịch như hồ nước ảo phía dưới. Những miếng giáp vai bằng thép và dây đai da chạy dọc theo bắp tay và hông anh ấy tôn lên vẻ hoàn thiện của bộ giáp phục màu ngọc bích thầm. Anh ấy khoanh tay trước ngực, nở nụ cười ranh mãnh và gọi với về phía đội kia, ra điều thách thức. Hành động đó làm khán giả phát cuồng. Khi chỉnh kính để nhìn rõ khán giả ở phía sân vận động Tokyo Dome, tôi thấy họ đang gào thét tên anh ấy, khua que phát sáng loạn xạ. “CƯỚI EM ĐI!” một biểu ngữ của người hâm mộ viết rõ to. Asher nói gì đó với đồng đội qua đường truyền thông tin mật. Phía trên đầu anh ấy là một viên ngọc to, lấp lánh đang lơ lửng - Bảo Vật của đội Alpha. Người dẫn chương trình bắt đầu những thủ tục trước trận đấu với một loạt điều lệ về tinh thần thể thao và lối chơi đáng kính. Trong lúc cô ấy đang đọc, tôi nhìn về phía đội Beta. Đương nhiên, theo qui tắc màu áo thi đấu của trận mở màn giải đấu, họ đang diện những bộ giáp màu đỏ. Bảo Vật màu đỏ lấp lánh trên đầu Penn, đội trưởng của Đội Beta. Anh ta và Asher nhìn nhau cười khẩy, làm cho tiếng hét từ khán giả lại cao vút thêm một quãng tám. Người dẫn chương trình đã kết thúc bài phát biểu với một lời nhắc nhở về luật chơi hiện hành để những khán giả mới có thề nắm bắt được. “Hai đội hãy nhớ, mục tiêu duy nhất của các bạn là cướp Bảo vật của đối thủ trước!” Mỗi thí sinh đều giơ nắm tay phải lên và đập vào ngực hai lần - một phản ứng tiêu chuẩn thể hiện sự chấp thuận luật chơi. Có một giây im lặng giữa hai đội, như thể mọi thứ đột nhiên đóng băng. “Trận đấu bắt đầu!” người dẫn chương trình hô vang. Đám đông cùng hò reo: “Chuẩn bị! Chiến đấu!” Tiếng gầm của những khán giả vô hình làm rung chuyển thế giới, và mây trời bắt đầu trôi nhanh hơn. cơn bão đen kịt phía chân trời đang lao đến chỗ chúng tôi với một tốc độ đáng sợ. cứ mỗi giây trôi qua, sấm sét lại càng tiến gần. ở mọi màn chơi Warcross, trò chơi càng kéo dài thì càng khó hơn. Cùng lúc đó, nhiều viên ngọc đủ màu sắc xuất hiện, bay lơ lửng trên những hòn đảo. Ngọc giúp người chơi tăng sức mạnh chiến đấu, như tạm thời tăng tốc, bay trong một khoảng thời gian ngắn, khiên chống lại đòn đánh của đối thủ và nhiều năng lực khác. Trong một trận đấu có hàng tá phép bổ trợ như thế này, và những sức mạnh mới được bổ sung liên tục, ngoài ra còn rất nhiều phép bổ trợ cấp thấp (kiểu như giúp bạn nhảy cao hơn một chút). Tôi nhìn thấy ba phép đang lơ lửng trên những hòn đảo gần chỗ tôi. Những phép bổ trợ cấp cao (như khả năng bay suốt trận đấu) rất hiếm và khó để chiếm được, có một vài phép quan trọng đến mức có lúc mà một phe phải cử một thành viên đi cả trận để lượm chúng về. Những phép bổ trợ này rất đáng tiền trong cộng đồng Warcross. Trong một trận đấu thường, người chơi có thể lưu trữ trong kho đồ những phép còn tồn để dùng dần, bán hoặc trao đổi chúng với những người chơi khác. Những phép bổ trợ giá trị có thể được bán với giá hàng ngàn ngân phiếu. Warcross được lập trình rất bài bản nên tôi chưa bao giờ thử ăn trộm một phép bổ trợ, nhưng mới đây tôi đã tìm ra lỗ hổng có thể giúp đoạt phép từ một tài khoản khác ngay khi người đó chuẩn bị sử dụng nó. Tôi nhìn quanh, tự hỏi nếu trộm một vài phép bổ trợ trong tầm với rồi bán lại thì sẽ thu được bao nhiêu tiền. Nhưng mà chẳng cái nào có giá cả. Cái chỉ đáng 50 ngân phiếu, cái thì chỉ được 30, không đáng để mạo hiểm bẻ khóa trong một trận đấu mở màn lớn nhất từ trước đến nay, và hoàn toàn không đáng đánh liều để bị ăn một gạch nữa vào tiền án tiền sự của tôi. “Asher đã bắt đầu hành động!” giọng một bình luận viên vang lên bên tai tôi. “Anh ấy đang chỉ đạo Jena. Một pha lấy phép bổ trợ.” Rõ ràng Asher đã nhìn ra được cái gì đó trước những người khác. Anh ấy nhìn Jena, rồi ra dấu về phía một viên ngọc đang lơ lửng trên một hòn đá nổi lên ở góc cuối hồ nước. Cô ấy không do dự, lập tức nhảy từ đảo này sang đảo khác để lao đến chỗ hòn đá, để lại sau lưng những hòn đảo vỡ vụn. “Asher đã thấy gì đói” một bình luận viên phấn khích xen vào. “Anh ấy đang rất táo bạo khi cử một đồng đội di chuyển ra xa như thế.” Ngay lúc đó, Asher và Đấu sĩ Max của đội anh ấy nhào lên phía trước. Đội kia cũng đã nhập cuộc săn và đang lao về phía họ. Mỗi khi người chơi nhảy từ đảo này sang đảo khác thì đảo cũ sẽ biến mất, nên họ phải quyết đường đi nước bước một cách khôn khéo. Asher và Max cùng di chuyển một hướng, họ đang ngắm vào Penn và định tấn công anh ta từ hai phía. Tôi nghển cổ ra hướng vật thể đang lơ lửng phía xa, phóng to hình ảnh để xem phép bổ trợ nào đã lọt vào mắt Asher. Đó là một viên ngọc cẩm thạch đỏ, cứ như vừa được nhúng vào máu tươi. “Bất Đắc Kỳ Tử!” một bình luận viên reo lên làm tôi giật nảy mình. Một phép bổ trợ hiếm. Bất Đắc Kỳ Tử có thể khiến một người chơi bất kỳ bị đóng băng cho đến hết trận và không thể hỗ trợ đồng đội mình được. Tôi chưa từng nhìn thấy năng lực này trong lúc chơi một trận đấu thường và mới chỉ thấy nó đôi lần trong các trận đấu giải. Nó chắc hẳn phải đáng giá ít nhất năm ngàn, hoặc thậm chí mười lăm ngàn đô la. Max, dù mang thân hình to lớn, vẫn nhanh chân hơn Asher. Anh ta tiếp cận được Penn trước, lao tới Bảo vật màu đỏ trên đầu Penn. Penn cúi người kịp lúc. Hòn đảo họ đang đứng nứt dần và không thể đỡ họ được lâu nữa. Penn định nhảy sang hòn đảo ngay bên cạnh anh ta, nhưng Max đã kịp khóa chặt cánh tay Penn trước khi anh ta kịp nhảy đi, rồi gầm lên và lôi ngược Penn lại. Penn rơi xuống. Anh ta bám được một góc hòn đảo trước khi rớt xuống hồ nước phía dưới. Giờ thì Penn đang cheo leo, tạm thời bất lực và choáng váng. Khán giả hò hét khi thanh máu của Penn tụt xuống sau đòn đánh của Max. Penn Wachowski | Đội Beta Máu: -35% Asher nhập cuộc. Anh ấy nhảy khỏi đảo của mình, khiến nó vụn vỡ và rơi xuống hòn đảo Penn đang bám, khiến nó chao đảo sau cú va chạm. Asher cúi xuống tóm cổ Penn trước khi anh ta định thận lại từ cú đánh lúc trước, rồi ném mạnh anh ta xuống, làm mặt đất nứt toác. Một ánh sáng xanh chói lóa toả ra từ cú đánh của Asher. Penn Wachowski | Đội Beta Máu: -92% | CẢNH BÁO! Khán giả vô hình gào thét trong khi một bình luận viên hô hào: “Penn sắp gục rồi! Nếu anh ấy không bảo vệ được Bảo Vật của đội, Asher sẽ sớm kết thúc trận đấu này…” Penn thả một tay và sử dụng chiêu Tia Chớp trước khi Asher kịp giáng đòn trí mạng. Một tia sáng lóe lên và nuốt trọn lấy Asher ngay lập tức. Anh ta giơ tay lên che chắn trong vô vọng, nhưng đã quá trễ, phép Tia Chớp đã làm anh ấy bị mù trong năm giây. Thanh máu của Asher giảm 20%. Penn lao xuống định cướp Bảo vật của Asher. Ngay lập tức, Max đã chộp lấy Bảo vật của đội để bảo vệ nó, vì thê’ nó đang lơ lửng trên đầu anh ta. Đám đông không ngừng la ó, gào thét cổ vũ. Tôi cũng hùa theo, nhưng luôn để mắt tới đến phép Bất Đắc Kỳ Tử. Đừng làm thế. “Một nỗ lực tuyệt vời của Beta! Penn hẳn là đã tập luyện chiêu thức phòng thủ rất nhiều!” một bình luận viên hét lên trên nền âm thanh ồn ào. Trong lúc anh ta nói, cơn bão đã tiến tới chỗ chúng tôi và mặt trời đã biến mất. “Chúng ta đã mất dấu Kento được một lúc rồi, nhưng có vẻ là anh đang tuổi theo Jena. cả hai vẫn đang tìm cách tiếp cận phép Bất Đắc Kỳ Tử!” Gió tạt vào chúng tôi, làm những hòn đào nổi rung chuyển trên không trung. Mưa nặng hạt khiến chúng trở nên trơn trượt và rất khó đứng vững. Tôi nhìn về phía Jena và Kento. Giờ họ trông như hai đốm sáng nhỏ đang nhanh chóng áp sát viên ngọc sức mạnh lơ lửng trên tảng đá. Tôi nhảy khỏi mấy hòn đảo và phóng theo hướng của họ. Chẳng mấy chốc, tôi đã đến gần viên ngọc “Bất Đắc Kỳ Tử” đỏ như máu, đứng nhìn Jena và Kento đang lao tới. Tôi dồn hết sự chú ý vào viên ngọc. Theo lý thuyết, nếu Jena hoặc Kento đoạt được Bất Đắc Kỳ Tử, tôi có thể bẻ khóa tài khoản của họ, trộm phép bổ trợ và đem đi bán. Mười lăm ngàn đô la. Đầu óc tôi quay cuồng vì phấn khích. Liệu tôi có thành công được không nhì? Tôi chưa bao giờ đột nhập vào một trận đấu thường, huống chi là trận đấu giải chính thức. Chưa từng luôn. Tôi còn không biết liệu mình có thể truy cập vào tài khoản của họ như trong các ván đấu thường hay không. Rất có thể tôi sẽ không bẻ khóa được. Nếu họ phất giác và tôi bị bắt, tôi sẽ bị kết án như người trưởng thành. Như bố tôi ấy, nếu ông không phạm pháp, có khi giờ ông vẫn còn bên tôi. Điều đó không hề làm cuộc đời tôi dễ chịu hơn chút nào. Tôi đứng yên, cảm giác giằng xé làm cổ họng khô rát. Thế nếu như phi vụ này thành công thì sao? Chỉ là một phép bổ trợ trong trò chơi thôi mà; tôi đâu có làm hại ai. Tôi chưa bao giờ thử bẻ khóa Warcross trong một sân vận động như thế này, nhưng nếu thành công thì sao? Tôi có thể bán lại nó với giá hàng ngàn đô la. Tôi sẽ có đủ tiền và trả nợ cho Alsole, thanh toán hết nợ nần. Việc đó có thể cứu sống tôi. và tôi sẽ không bao giờ tái phạm nữa. Sự cám dỗ khiến tôi khó chịu, tôi tự hỏi liệu đây có phải cảm giác của bổ tôi mỗi lần ông đăng nhập trực tuyến để chơi bạc thêm một lần nữa. Chỉ một lần nữa thôi. Nốt lần này thôi. Jena với tới chỗ phép bổ trợ trước, cô ấy chỉ kịp gạt nó khỏi vách đá trước khi bị Kento huých vào người. Nếu tôi không đưa ra quyết định luôn thì sẽ không kịp. Theo bản năng, tôi di chuyển. Tay tôi gõ điên cuồng vào mặt phím ảo. Tôi mở danh mục người chơi và truy lùng hồ sơ của Jena. Trong khi đó, Jena đá Kento ra và uốn người phi xuống con phá. Một tiếng sấm gầm lên. Tên của Jena giờ đã xuất hiện trên thanh tìm kiếm. Tôi chỉ còn vài giây để hành động. Đừng làm vậy. Nhưng tôi đã thực hiện thao tác rồi. Kho đồ ảo của Jena xuất hiện. Tôi cuộn chuột xuống tới khi nhìn thấy viên ngọc Bất Đắc Kỳ Tử trong tài khoản của cô ấy, sáng lấp lánh màu đỏ tươi. Điểm yếu duy nhất tôi từng tìm thấy trong hệ thống bảo mật của Warcross là một lỗi rất nhỏ lúc người chơi chuẩn bị sử dụng vật phẩm. Khi được chuyển từ tài khoản vào trận đấu và được sử dụng, trong một tích tắc rất ngắn, món trang bị có thể bị trộm mất. Ngón tay tôi run rầy. Trước mắt tôi, Jena đang với lấy phép Bất Đắc Kỳ Tử. Trong kho đồ của cô ấy, một ánh sáng màu vàng loé lên. Đây là cơ hội duy nhất. Tôi hít vào, đợi đã — đừng làm vậy — và rồi viết một câu lệnh ngay khi trang bị rời khỏi tay Jena. Một dòng điện xuyên qua cơ thể tôi. Tôi bị đóng băng. Thực tế, tất cả những người chơi đều bị đóng băng. Sau đó tôi nhận thấy Asher đang nhìn thẳng vào tôi, như thể anh ấy nhìn thấy tôi vậy. Tôi chớp mắt. Không thể nào. Tôi là khán giả mà. Nhưng Jena cũng nhìn tôi. Ai cũng tròn mắt kinh ngạc. Đó là khi tôi nhận ra Bất Đắc Kỳ Tử đã chính thức thuộc về tài khoản của mình. Tôi đã nhìn thấy nó trong kho đồ. Tôi đã làm được. Tôi đã bẻ khóa thành công rồi! Thế nhưng không hiểu sao tôi lại lọt vào giữa trận thế này. Có nhẽ nào là do tôi chôm phép bổ trợ? Tiếng còi của trọng tài vang lên quanh chỗ chúng tôi. Tiếng cổ vũ của khán giả giờ đã chuyển thành những tiếng xì xào kinh ngạc. Tôi đứng hình, trong phút chốc không biết phải làm gì. Một cách điên cuồng, tôi gõ một câu lệnh khác, cổ gắng quay trở về giao diện của khán giả, nhưng vô ích. Tất cả mọi người — người chơi, người dẫn chương trình, hàng triệu khán giả — đều nhìn thấy tôi. “Cô là ai thế?” Asher nói với tôi. Tôi nhìn anh ấy, người tê cứng. Một luồng ánh sáng màu đỏ nhắn chìm toàn bộ khung cảnh, và một giọng nói vang lên. “Tạm dừng. Hệ thống trục trặc.” Màn hình của tôi chợt đen kịt. Tôi bị văng khỏi trận đấu và trở lại phòng chờ với khung cảnh nhìn ra thành phố Tokyo ảo. Những cánh cửa trong phòng chờ biến mất. Phép bổ trợ Bất Đắc Kỳ Tử vẫn đang lấp lánh trong kho đồ của tôi. Nhưng khi tôi định cầm lấy thì nó biến mất. Họ đã xóa nó khỏi kho đồ rồi. Tôi tháo kính ra, dựa vào ghế và dáo dác nhìn quanh căn hộ. Mắt tôi dừng lại ở chỗ Keira đang ngồi chéo tôi. Cô ấy cũng tháo kính và nhìn chằm chằm vào tôi đầy kinh ngạc y như Jena trước đó. “Emi, cậu đã làm chuyện gì thế này?” Keira thì thầm với tôi. “Tớ…” tôi lắp bắp rồi khựng lại. Hành động đột nhập vào tài khoản của Jena đã làm tôi lộ danh tính. Tôi đã bị lật tẩy. Tôi cúi xuống bàn, tim đập thình thịch. Keira nghiêng người ra phía trước “Tớ có thể nhìn thấy cậu trong trận đấu.” cô ấy nói. “Emi… Asher đã nói chuyện với cậu. Anh ấy đã nhìn thấy cậu. Tất cả bọn họ đều thấy cậu.” Cô ấy khua tay, đầy kinh ngạc. “Cậu đã làm trò chơi bị trục trặc!” Cô ấy không hề biết tôi đã tự rước cái họa này vào thân, mà chỉ nghĩ là tôi vô tình làm vậy. Ẩn sâu dưới nỗi sự hãi đang dâng cao là cả một đại dương hối hận. Tôi không biết hãng Henka Games sẽ làm gì khi họ bắt được một kẻ bẻ khóa trò chơi, nhưng chắc chắn họ sẽ cấm cửa tôi luôn. Thậm chí, tôi sẽ phải ra hầu tòa vì việc này. “Tớ xin lỗi.” Tôi trả lời trong choáng váng. “Có thể họ… họ sẽ bỏ qua thôi…” Giọng tôi lí nhí. Keira thở dài và ngả ra ghế. Chúng tôi im lặng hồi lâu. Sau khi chúng tôi được đắm chìm trong Warcross, sự tĩnh lặng trong căn hộ giờ thật quá sức chịu đựng. “Cậu thông minh lắm, Emi.” Keira cuối cùng cũng cất tiếng nói, mắt nhìn mắt. “Nhưng tớ nghĩ lần này cậu sai rồi.” Vừa ngay đúng lúc đó, điện thoại của tôi đổ chuông. 05 ❦ Tiếng chuông điện thoại làm chúng tôi giật thót. Dòng chữ hiện lên màn hình: số lạ. Cả hai đứa trợn tròn mắt, lo sợ. “Cậu định nhấc máy không?” Keira hỏi. Tôi nhìn điện thoại, lắc đầu lia lịa, vẫn cố thủ tại chỗ. Sau một hồi chuông dài như vô tận, cuối cùng nó cũng ngừng. Ngay lập tức, điện thoại đổ chuông tiếp. Lại là số lạ. Tôi dựng tóc gáy, vội tắt chuông, ném điện thoại lên sô pha để không phải nhìn thấy nó nữa, rồi ngồi co ro trên ghế và cố gắng tránh ánh mắt lo lắng của Keira. Người gọi chắc chắn là cảnh sát. Nếu tôi cứ cố tình không nghe máy, liệu họ có đến bắt tôi không? Liệu hằng Henka Games có kiện tôi không? Nhất là ngay sau khi tôi vừa can thiệp vào một trận đấu có nửa tì người xem, được tài trợ hàng trăm triệu đô la. Liệu hãng có treo phần thưởng để những tay thợ săn khác truy lùng tôi không? có khi họ đang gửi tin nhắn báo động ngay lúc này, và khắp nơi trong thành phố, hội thợ săn đã phi lên xe gắn máy hoặc nhảy vào taxi, hùng hổ truy lùng tôi. Nghĩ tới đó, tôi ấn chặt hai bàn tay run rẩy lên đùi. Tôi trốn được mà. Nhất định tôi phải trốn, không còn cách nào khác. Tôi sẽ bắt chuyến tàu sớm nhất và biến khỏi thành phố, đợi đến lúc chuyện lắng xuống. Nhưng khoan đã, điều đó thật bất khả thi. Tôi sẽ trốn đi đâu được bây giờ? Đi đâu được với chỉ vỏn vẹn 13 đô la trong túi cơ chứ? Và nếu bị tóm, tội của tôi sẽ càng thêm nặng. Nghĩ đến đó, tôi nhăn mặt. có khi ở yên đây là an toàn nhất. Keira lò dò đi tới chỗ cái điện thoại đang nằm lăn lóc trên ghế. “Điện thoại vẫn reo kìa, Emi.” “Thế thì cậu đừng có nhìn nó nữa,” tôi quạu, giọng đắng chát, dù tôi không hề muốn như vậy. Cô ấy vung tay. “Rồi, thế nào cũng được. Tùy cậu thôi.” Keira không nói gì nữa, quay ngoắt, đi về chỗ nằm. Tôi nhắm nghiền mắt, ôm đầu dựa vào bàn. Căn phòng chìm vào im lặng. Mặc dù không thể nghe thấy tiếng điện thoại nữa, nhưng bằng một cách nào đó, tôi vẫn có thể cảm nhận được từng hồi chuông đang rung lên. Sẽ có người tới đập cửa phòng chúng tôi bất cứ lúc nào. Mọi cánh cửa khóa đều có chìa để mở. Nhưng lần này, chuyện coi như xong rồi. Tôi không biết đã ngồi như vậy trong bao lâu, quay cuồng với những suy nghĩ và kế hoạch cho đến khi tất cả lẫn lộn vào nhau, khiến cho tôi kiệt sức, gà gật, rồi thiếp đi lúc nào không hay, cho tới khi một âm thanh phá vỡ bóng tối tĩnh lặng. Ting. Ting. Ting. Tôi uể oải mở mắt. Chuông báo thức kêu sao? Những tia nắng xuyên qua tấm mành trên cửa sổ. Trong phút chốc, vẻ đẹp này làm tôi choáng ngợp. Nói đúng hơn, vì chúng mà tôi biết mình đã dậy muộn. Một cảm giác nặng nề trào dâng trong tôi. Tôi đã ngủ gục ngay trên bàn ăn. Tôi nghển cổ lên. Toàn bộ cơ thể tôi ê ẩm, còn tay thì bị chuột rút và tê dại vì tôi đã gối đầu lên tay cả đêm. Tôi ngơ ngác nhìn xung quanh. Những chuyện xảy ra tối qua ùa về. Khi Keira đi ngủ, tôi ngồi ở bàn, gác đầu lên tay, tự hỏi tại sao mình lại ngu ngốc đến độ bị năm trăm triệu người phát giác, có lẽ đó chỉ là ác mộng thôi. Mặc dù không nhớ được gì, tôi vẫn thấy mệt muốn chết, còn tim vẫn đập thùm thụp trong lồng ngực. Cuộc gọi nhỡ. Vẫn là số lạ. Tim tôi thắt lại, mắt nhìn về phía chiếc điện thoại vẫn đang nằm trên sô pha. Tôi đã ngủ được vài tiếng mà vẫn chưa có ai đến tìm. Giấc ngủ làm dịu đi vài phần nỗi sợ hãi và cũ sốc khi đứng giữa trận đấu mở màn đêm qua. có lẽ sẽ chẳng có gì nghiêm trọng xảy ra cả đâu. có khi chuyện tối qua chỉ là mơ thôi. Ting. Tôi quay về phía tiếng tin báo. Nó phát ra từ điện thoại. Tôi chợt nhớ ra hôm nay là Thứ Tư, và tôi đã bị muộn ca làm ở nhà hàng. Điện thoại vẫn báo tin nhắn đến, chắc là từ ông chủ. Giờ tôi chỉ còn lo chuyện mất việc - công việc kiếm ra tiền duy nhất tôi có. Tôi nhảy khỏi ghế. Keira cựa quậy trong góc phòng cô ấy, lấp ló sau tấm bình phong các tông. Tôi lao vào nhà tắm, nhét bàn chải vào mồm, cuống quít chạy ra khỏi phòng trong lúc đang chải mái tóc cầu vồng. Tôi vẫn mặc bộ quần áo từ tối qua. Đành vậy thôi. Không còn thời gian để thay nữa rồi. Tôi âm thầm tự rủa mình khi đánh răng xong. Tôi sẽ bị đuổi việc vì đã lỡ mất ca làm. Tôi cúi đầu, dựa vào bồn rửa, vật lộn với sức nặng của những âu lo mà thế giới đang dồn lên tôi. Ting. Ting! Ting! “Ôi trời ạ…” tôi gầm gừ. Khi điện thoại kêu thêm hai tiếng, tôi quyết định không lờ nó nữa và nhanh chóng ra khỏi phòng tắm. “Tôi đang tới đây.” Tôi lẩm bẩm như thể ông chủ của tôi có thể nghe thây. Tôi cầm lấy điện thoại, nhìn chằm chằm vào đống tin nhắn mới. 84 tin nhắn từ một số điện thoại đã bị chặn đều có chung một nội dung. [Cô Emika Chen, xin hãy gọi lại vào số 212-555-0165 ngay lập tức.] Một cảm giác bất an dâng lên trong tôi. “Emi.” Keira đã ra khỏi giường và đang nhìn qua tấm màn chớp. Giờ tôi mới nghe thấy tiếng ồn vọng lên từ dưới phố. “Emi, đến đây xem này.” Keira nói. Tôi rón rén tiến đến chỗ cô ấy. Những vệt sáng mỏng cắt xuyên qua tấm rèm, vẽ lên trên cánh tay tôi những vệt màu vàng. Môi Keira bặm lại như không hiểu chuyện gì. Tôi kéo hai tấm mành và nhìn ra ngoài. Một nhóm người đang chen lấn ở lối vào khu chung cư, tay đều cầm máy ảnh cỡ lớn. Tôi thấy những chữ cái được in bên cạnh mic của họ — đó là mấy kênh truyền hình địa phương. Tôi chột dạ. “Chuyện gì đang xảy ra vậy?” Keira quay về phía tôi, vụng về lấy chiếc điện thoại từ túi ra. Cô ấy gõ gõ, tìm kiếm gì đó. Tôi nín thở, lắng nghe tiếng xì xào bên ngoài. Keira đọc kết quả tìm kiếm trên điện thoại. Mặt cô nàng bỗng biến sắc, mắt mở to. “Emi!” cô ấy nói, “Cậu nổi tiếng rồi.” Tôi nhìn thấy hàng loạt bài báo đều đăng chung một tấm hình: tôi, với mái tóc màu cầu vồng, đang đứng giữa trận mở màn của giải đấu Warcross, Asher thì đang quay ra nhìn tôi kinh hãi. Keira rê ngón tay trượt xuống, xem thêm hàng loạt bài báo khác ở phía dưới, những hàng tít lẫn vào nhau. Khán giả lọt vào trong trận mở màn Warcross. Warcross Bị Bẻ Khóa! TIN TẶC TẠM THỜI LÀM GIÁN ĐOẠN TRẬN MỞ MÀN WARCROSS Emika Chen là ai? Miệng tôi khô khốc khi thấy tên mình. Tôi thật quá ngu ngốc khi nghĩ rằng chẳng có ai quan tâm đến vài giây lên hình của mình vào tối qua. Thế mà tôi đã bị lộ danh tính. Không chỉ có vậy, mỗi nơi một chút, danh tính của tôi bị phân mảnh và bị rải khắp nơi trên mạng. Đã quá muộn để chạy trốn rồi. Tôi như đóng băng trong lúc Keira tiếp tục tìm kiếm tin tức, biểu cảm của cô ấy càng lúc càng đầy vẻ khó tin. “Chắc không phải họ nói về tớ đâu”, tôi lắp bắp. “Không thể như vậy được. Chắc là tớ đang ngủ mơ.” “Cậu không hề ngủ mơ đâu.” Keira lại giơ điện thoại lên, tôi thấy tên mình chi chít trên các trang tin tức. “Cậu là chủ đề được bàn tán nhiều nhất thế giới đấy.” Điện thoại của tôi trên bàn ăn lại đổ chuông. Chúng tôi cùng nhìn về hướng đó. “Keira, giúp tớ tra cứu số điện thoại này đi.” cô ấy đi theo tôi ra bàn ăn, tôi cầm điện thoại lên và quét qua một lượt những tin nhắn giống nhau, đọc số: “212-555-0156” Keira gõ vào thanh tìm kiếm. Một giây sau, cô ấy nuốt khan và nhìn tôi. “Đấy là số điện thoại của trụ sở Henka Games tại Manhattan.” Tôi sởn gai ốc. Nỗi sợ chạy xuống cột sống và dọc theo cánh tay tôi. Hãng Henka đã gửi cho tôi 80 tin nhắn. Keira và tôi nhìn nhau một hồi lâu, để mặc cho cho sự náo loạn ngoài kia át hết cảm giác im lặng trong căn phòng. “Chắc là luật sư của họ rồi.” Tôi thì thầm, choáng váng. Hàng loạt suy nghĩ chợt hiện lên trong đầu: còi xe cành sát, còng tay, phòng xử án, phòng thầm vấn. Những điều này đã quá quen thuộc với tôi. “Keira… Họ sẽ kiện tớ.” “Cậu nên gọi cho họ đi.” Keira trả lời. “Chờ đợi thêm cũng chẳng ích gì đâu.” Cô ấy nói đúng. Tôi do dự giây lát rồi cuối cùng cũng cầm điện thoại lên. Tay tôi run đến mức không thể quay số. Keira khoanh tay, đi đi lại lại trước mặt tôi. “Bật loa ngoài đi.” cô ấy nói thêm. Tôi làm theo và để điện thoại ra giữa hai đứa. Tôi chờ đợi một tin nhắn trả lời tự động chung chung từ đầu dây bên kia, đại loại như “Cảm ơn bạn đã gọi điện thoại đến Henka Games, để nghe tiếng Anh vui lòng bấm phím 1” — lời chào điển hình từ điện thoại của một công ty. Nhưng thay vào đó, có một người phụ nữ nhấc máy ngay khi chuông mới chỉ reo được một hồi. “Cô Emika Chen phải không ạ?” cô ấy nói. Lời chào thân mật của cô ấy khiến tôi giật mình và trả lời lắp bắp. “Xin chào. Đây. Ý tôi là, tôi. Ý tôi là, vâng tôi đây.” Tôi nhăn mặt. Sao tôi lại ngạc nhiên cơ chứ? Rõ ràng là họ biết số điện thoại của tôi, vì họ đã nhắn cho tôi gần trăm tin nhắn cơ mà. Chắc hẳn họ đã chuyển cuộc gọi của tôi tới nhân viên hỗ trợ trực tiếp ngay khi tôi liên lạc. Họ đang chờ đợi điều đó. “Thật tuyệt, anh Hideo Tanaka đang chờ cuộc gọi của cô. Xin hãy giữ máy.” Keira hít sâu và dừng bước, cô ấy nhìn vào tôi với đôi mắt mở to. Tôi cũng nhìn lại chằm chằm, nhưng chỉ có thể để ý đến tiếng nhạc chờ điện thoại. Tôi như mất trí. “Cô ta vừa nói là…?” Chúng tôi giật mình khi tiếng nhạc tắt đột ngột. Một giọng nam vang lên. Đó là giọng nói tôi có thề nhận ra ở bất cứ đâu, giọng nói tôi đã nghe từ vô số những buổi phỏng vấn, phim tài liệu… giọng nói của một người mà tôi chưa bao giờ dám mơ được tiếp chuyện. “Cô Chen phải không?” Hideo Tanaka nói. Anh ấy có chất giọng Anh, do được theo học tại một trường quốc tế ở Anh Quốc, tôi tự nhủ, và sau đó học tại Đại học Oxford. Giọng anh ấy gần gũi và tinh tế, mang trong đó uy quyền của người điều hành một tập đoàn lớn. Tôi chỉ có thể đứng đó, tay cầm điện thoại và nhìn chằm chằm vào Keira như thể cô ấy không ở đó. Keira múa may điên cuồng, ra dấu nhắc tôi trả lời. “Vâng, tôi đây,” tôi đáp lại. “Rất hân hạnh.” Hideo nói, và chiếc điện thoại run rẩy trong bàn tay tôi. Keira thấy thương hại nên giúp tôi đỡ lấy nó. Tôi đoán tiếp theo Hideo sẽ nói về vụ đột nhập của tôi, vì vậy tôi lập tức lắp bắp một vài lời xin lỗi như thể làm thế có thể cứu vớt được mình. “Anh Tanaka, về chuyện hôm qua, nghe này, tôi rất, rất xin lỗi vì những gì đã xảy ra… đó chỉ là tai nạn thôi, tôi thề đấy… Ý tôi là, kính của tôi đã khá cũ và bị lỗi rất nhiều.” Tôi nhăn nhó. “À ý tôi không phải là hàng của anh sản xuất tệ hay gì đâu, không phải vậy đâu!… Chỉ là…” “Phải rồi. Cô có đang bận gì không?” Tôi có bận không ư? Hideo Tanaka ở đầu dây bên kia, hỏi tôi bây giờ có bận gì không á? Hai con ngươi của Keira giãn to, trông như sắp rơi khỏi hốc mắt. Đừng nói gì ngu ngốc, Emika. Bình tĩnh nào. “À thì, thực ra tôi đã muộn giờ ca làm ở nhà hàng…” Keira vỗ vào trán tỏ vẻ thất vọng. Tôi với hai tay tới chỗ cô ấy, đầy vẻ hoảng hốt. “Tôi xin lỗi vì đã xen ngang vào lịch trình của cô…” Hideo nói, như thể câu trả lời của tôi là tự nhiên nhất trên đời vậy, “…nhưng cô có sẵn lòng nghỉ làm hôm nay để đến Tokyo không?” Tai tôi như ù đi. “Cái gì cơ? Tokyo… Nhật Bản sao?” “Đúng vậy.” Tôi ngượng tái mặt, may mà anh ấy không thể thấy khuôn mặt đỏ bừng của tôi lúc này. Tôi tưởng anh ấy nói gì cơ chứ… Tokyo ở New Jersey chắc? “Ngay bây giờ sao?” Giọng anh ấy có pha chút thích thú. “Phải, ngay bây giờ.” Đầu tôi quay mòng mòng. “Tôi muốn lắm, nhưng tôi và bạn cùng phòng thực ra đang sắp sửa bị trục xuất khỏi căn hộ chung cư vào ngày mai, thế nên…” “Khoản nợ của cô đã được xử lý rồi.” Keira và tôi nhìn nhau. “Tôi xin lỗi, cái gì cơ? Được xử lý rồi sao?” tôi thì thầm. “Đúng vậy.” Các phép tính toán chạy liên tục trong đầu tôi. Tiền thuê nhà, hóa đơn, tiền nợ. 1.150 đô, 3.450 đô, 6.000 đô. Khoản nợ của cô đã được xử lý rồi. Chỉ đơn giản vậy thôi, những con số biến mất, không một dấu vết. Làm sao có thể như vậy chứ? Nếu bây giờ tôi đến hỏi Alsole, liệu lão ta có xua tay và nói rằng chúng tôi có thể đi được rồi không? Tại sao Hideo Tanaka lại làm vậy? Tôi đột nhiên thấy đầu nhẹ bẫng, ý thức như đang trôi tuột khỏi cơ thể. Đừng ngất chứ. “Làm gì có chuyện dễ dàng như thế được.” Tôi nghe thấy giọng mình thảng thốt. “Đó là số tiền rất lớn.” “Tôi xin đảm bảo rằng điều đó rất đơn giản, cô Chen?” “Vâng, tôi xin lỗi… vâng, tôi vẫn đang nghe đây.” “Tốt rồi. Có một chiếc xe đang đợi ở bên ngoài căn hộ của cô, sẵn sàng đưa cô đến sân bay Quốc tế John F. Kennedy. Cô có thể mang theo bất cứ thứ gì. cô cứ chuẩn bị xong là có thể khởi hành.” “Một chiếc xe? Nhưng, chờ đã, chuyến bay cất cánh khi nào? Hãng hàng không nào? Mất bao lâu thì tôi phải…” “Đó là chuyên cơ riêng của tôi.” Anh ấy nói, không mảy may bận tâm. “Khi nào cô có mặt thì nó mới cất cánh.” Chuyên cơ riêng của anh ấy. “Chờ đã, nhưng… đồ đạc của tôi. Tôi sẽ phải ở đó bao lâu?” Tôi nhìn Keira. Cô ấy trắng bệch, có vẻ như vẫn đang cố để hiểu rằng khoản nợ của chúng tôi đã được xóa bỏ chỉ trong chớp mắt. “Nếu cô muốn đóng gói và chuyển bất kì đồ đạc nào của cô đến Tokyo, thì chỉ cần nói một câu và mọi thứ sẽ được giải quyết trong hôm nay. Trong khi đó, cô sẽ có mọi thứ cô cần ở đây.” “Khoan đã.” Tôi lắc đầu. Chuyển đồ của tôi sang đó sao? Anh ấy muốn tôi ở đó bao lâu chứ? Tôi nhíu mày. “Tôi cần một giây suy nghĩ. Tôi đang không hiểu.” Cảm xúc của tôi tuôn trào, giải phóng một dòng suy nghĩ. “Tất cả những chuyện này là sao? Chiếc xe, khoản nợ của tôi, phi cơ… Tokyo ư?” Tôi lắp bắp. “Hôm qua, tôi đã làm gián đoạn trận đấu lớn nhất trong năm. Ai đó phải tức giận, đúng ra anh phải tức giận mới đúng chứ. Tôi đến Tokyo để làm gì mới được?” Tôi hít một hơi thật sâu. “Anh muốn gì ở tôi?” Đầu dây bên kia im lặng. Đột nhiên tôi nhận ra mình đã quá lời với một trong những người quyền lực nhất thế giới — với thần tượng của tôi, người mà tôi đã dõi theo và tìm hiểu, đã phát cuồng suốt hàng năm trời, người đã thay đổi cuộc đời tôi. Keira ngồi phía đối diện, chăm chú nhìn điện thoại như thể cô ấy mường tượng ra được biểu cảm của Hideo từ đó. Tôi nuốt khan, chợt thấy sợ hãi trong một khoảnh khắc. “Tôi muốn mời cô làm việc,” Hideo trả lời. “Cô có muốn nghe cụ thể hơn không?” 06 ❦ Thú thực là tôi chỉ mới được đi máy bay một lần trong đời. Đó là khi mẹ bỏ đi và bố quyết định chuyển từ San Francisco đến New York. Trong chuyến bay đó, tôi chỉ nhớ là có một chiếc TV bé xíu để xem hoạt hình, một ô cửa sổ nhỏ để ngắm mây, một khay thức ăn đựng thịt gà hay gì đó trông như trò xếp hình Tetris, và phiên bản mới của trò Sonic the Hedgehog 2 được cài vào điện thoại để tôi có thể chơi điện tử bất cứ khi nào cảm thấy lo lắng. Tôi nghĩ chuyến bay thứ hai trong đời này sẽ rất khác với lần đầu. Điều đầu tiên tôi làm sau khi cúp máy với Hideo là chạy như bay xuống sành và gõ cửa phòng lão Alsole. Nhìn vẻ mặt ngẩn ngơ của lão là tôi biết ngay rằng mình không bị lừa gì hết. Tiền thuê nhà của tôi đã được trả đến tận cuối năm sau. Tôi ngẩn ngơ gói ghém đồ đạc. Tôi không có vali nên phải nhồi nhét quần áo hết vào ba lô. Đầu tôi rối như tơ vò khi nghĩ về Hideo. Anh ấy cần tôi làm gì? Nếu phải bay đến tận Tokyo thì chắc chắn là chuyện quan trọng đây. Hideo đã từng thuê một vài tin tặc để vá lỗi trong Warcross, nhưng họ đều có nhiều kinh nghiệm và có lẽ không có tiền án tiền sự. Sẽ ra sao nếu anh đã nổi điên và đang chờ tôi đến Nhật để trừng phạt? Nghe hơi kì… Nhưng mà suy cho cùng, đích thần Hideo Tanaka bảo tôi khăn gói quả mướp đến Tokyo cũng kì cục mà. Suy nghĩ này làm tôi ấm lòng và háo hức với công việc bí ẩn mà Hideo muốn giao cho mình. Keira dõi theo khi tôi loanh quanh trong phòng. “Khi nào thì cậu về?” cô ấy hỏi, dù đã nghe toàn bộ cuộc gọi. Tôi nhồi thêm một chiếc áo phông vào ba lô. “Không biết nữa.” Tôi trả lời. “Chắc là sớm thôi.” Tôi thầm mong đó không phải sự thật. “Nhỡ đâu là mấy trò chơi khăm thì sao?” cô ấy hỏi, giọng có chút bối rối. “Kiểu mấy trò chơi khăm ở trên mạng ấy.” Tôi dừng lại nhìn Keira. “Ý cậu là gì cơ?” “Ý tớ là lỡ như có ai đó đã gọi và lừa cậu thì sao?” Rất có thể là như vậy. Một tin tặc nào đó nghĩ thế là vui, liền bẻ khóa hệ thống bảo mật kém, giả giọng Hideo và đánh lừa tôi. Hắn ta chắc hẳn đang ngồi cười ngặt nghẽo. Nhưng tiền thuê nhà của chúng tôi đã được thanh toán hết. Có kẻ lừa đảo nào lại muốn tốn kém như thế? Tôi chỉ có thể nhũn vai. “Để xem có thể tiến bao xa vậy. Đằng nào tớ cũng chả có gì để mất.” Tôi chạy về phía giường để lấy nốt mấy món cuối cùng: đồ trang trí Giáng Sinh và bức tranh của bố. Tôi mang theo cả hai và cực kỳ cẩn thận lúc cầm bức tranh. Nhìn qua thì nó chỉ có màu xanh lục, xanh lam và những dải màu vàng pha trộn vào nhau. Nhưng khi nhìn từ xa, bức tranh như có hình bố đang nắm tay tôi đi dưới một hàng cây vào một tối ấm áp ở công viên Trung tâm New York. Tôi ngắm thêm một lúc rồi cẩn thận cất nó vào hành lí như một lá bùa may mắn. Một giờ sau, tôi đã sẵn sàng. Tôi đeo ba lô và ván trượt, rồi bước ra khỏi căn hộ. Tôi quay lại nhìn Keira, trong lòng dâng lên một cảm giác kỳ lạ rằng tôi sẽ không bao giờ quay lại đây nữa. Có thể đây là lần cuối cùng tôi nhìn thấy cô ấy. Tôi cảm thấy nhẹ nhõm, thầm mong cô ấy sẽ ổn và có thể tự vực dậy bản thân trong khi sống ở đây miễn phí đến tận cuối năm sau. “Này!” Tôi nói, không biết phải tạm biệt ra sao. “Quán ăn tối ở góc phố chắc sẽ tuyển người mới đấy. Nếu cần, cậu cứ tới đó nhé.” “Ừ.” Cô ấy cười. “Cảm ơn.” “Chúc cậu may mắn nhé.” Cô ấy lặng lẽ gật đầu, như thể cũng biết chúng tôi sẽ không còn gặp lại nhau. “Cậu cũng thế nhé!” cô ấy trả lời. Sau đó, tôi đóng cửa và không quay đầu lại. Khi bước ra cửa chính của tòa nhà, tôi bị bủa vây bởi toàn là những ánh đèn máy ảnh chớp liên tục, làm tôi lóa hết cả mắt. Tôi nheo nheo, giơ tay lên che. vây quanh tôi là những tiếng huyên náo “Cô Chen, cô Chen! Emika!”. Tôi đang tự hỏi thế quái nào những người này có thể nhận ra mình, nhưng rồi nhớ ra màu tóc cầu vồng của mình giống hệt những tấm ảnh được đăng trên mạng. Một người cao lớn xuất hiện ở bậc thềm, đẩy hết cánh nhà báo sang một bên. “Xin mời cô.” Anh ta thân thiện nói khi giúp tôi cầm ba lô và ván trượt, và dang tay ra trước mặt tạo một lối đi xuống bậc thang. Khi một nhà báo cố chen vào, anh ta gầm gừ rồi đẩy hắn đi. Tôi dè dặt đi theo sau vệ sĩ mới của mình, phớt lờ những câu hỏi đang vang lên từ mọi phía. Chúng tôi cuối cùng cũng tới chỗ chiếc xe đời mới đẹp nhất mà tôi từng nhìn thấy. Tôi ngờ rằng đây là lần đầu tiên một chiếc xe xịn sò thế này xuất hiện ở đây. vệ sĩ cất đồ của tôi vào cốp. Một bên cửa ôtô tự động mở ra, chờ tôi ngồi vào trong rồi mới đóng lại. Mọi thứ bỗng im bặt. Tôi nhẹ nhõm khi chẳng còn nghe thấy tiếng ồn bên ngoài nữa. Bên trong xa hoa đến nỗi tôi cảm thấy mình đang lạc lõng ở đây. Không gian lan tỏa mùi hương sạch sẽ, có cả một tủ đá chứa sâm panh nữa. Nhìn qua cửa sổ, tôi có thề thấy những kí hiệu ảo đánh dấu các con phố và tòa nhà. Dòng chữ Randall Avenue ảo màu trắng nằm dọc trên con phố chúng tôi đang đi qua. Tòa chung cư Green Hills, Tiệm giặt Laundr-O-Matic, Quán Món Tàu đều có chữ ảo. Chiếc xe này được tích hợp NeuroLink. Đèn trong xe sáng lên. Một giọng nói vang lên. “Xin chào cô Chen.” Tôi giật mình. “Xin chào.” Tôi đáp, không rõ nên nhìn vào đâu. “Cô muốn chọn không khí trong xe chứ?” Giọng nói tiếp tục. “Một bầu không khí nhẹ nhàng chăng?” Tôi nhìn ra phía đấm nhà báo vẫn đang hò hét vào cửa sổ xe. “Nhẹ nhàng cũng được, thưa anh… ô tô.” “Fred.” Chiếc xe nói. “Fred,” tôi đáp lời, cố gắng vượt qua cảm giác kỳ quặc khi nói chuyện với một chai sâm panh trong xô đá. Cửa sổ đột ngột chuyển hết từ hình ảnh các nhà báo bên ngoài sang một bức tranh phong cành tuyệt đẹp với thảm cỏ dài bay trong gió, những dãy núi đá trắng nằm dọc theo đường chân trời, biển trong xanh với bọt nước trắng xóa, hoàng hôn nhuộm mây màu cam hồng. Tiếng chim hải âu đang gọi nhau và tiếng kêu vang của đại dương ảo lấn át tạp âm huyên náo bên ngoài. “Tôi là George,” người vệ sĩ nói khi xe bắt đầu chạy. “Cô chắc đã có một buổi sáng tất bật rồi.” “Vâng,” tôi trả lời. “Thế anh có biết tại sao chúng ta lại ra sân bay không?” “Anh Tanaka chỉ nói là phải hộ tống cô ra chỗ phi cơ an toàn.” Tôi tiếp tục ngắm nhìn cảnh biển ảo mà chúng tôi đang đi qua. Chỉ thị từ Hideo. Có lẽ đây không phải là một trò đùa rồi. Nửa tiếng sau, khung cảnh yên bình trên cửa sổ mờ dần và thế giới thực xuất hiện trở lại khi chúng tôi đến sân bay. Thay vì đi vào đường bình thường giống như các phương tiện khác, chúng tôi rẽ vào một con đường nhỏ dẫn ra đường băng mở rộng phía sau sân bay. Tại đây, xe đi vào một gara riêng nằm cạnh một dãy phi cơ. Tôi bước ra khỏi chiếc xe tối tăm và phải nheo mắt lại ngay lập tức vì ánh sáng bên ngoài. Tôi thấy một chiếc phi cơ có in chữ Henka Games, nó to gần bằng một chiếc máy bay thương mại nhưng thon gọn và đẹp hơn, mũi máy bay được thiết kế tinh xảo, nhọn hoắt, khác biệt so với những chiếc phi cơ khác. Các tấm bọc thân máy bay nhìn rất khác lạ, trông gần như trong suốt, cửa chính đã mở và một chiếc cầu thang dẫn xuống đường băng được trải thảm đỏ. Đây là chiếc mấy bay Hideo sử dụng mỗi khi phải đi lại. “Đi phía này, cô Chen,” George cúi đầu nói. Tôi định đi ra phía sau xe để lấy ba lô, nhưng anh ấy ngăn tôi lại. “Cô không cần xách đồ trong chuyến đi này đâu.” Anh ấy cười. Tôi tay không đứng đó ngẩn ngơ, trong khi George lấy đồ và dẫn tôi ra chỗ máy bay. Tôi bước lên cầu thang, ở phía trên, hai tiếp viên mặc đồng phục đẹp hoàn hảo đang nở nụ cười rạng rỡ và cúi chào tôi. “Anh Tanaka gửi lời chào mừng cô lên chuyến bay.” Một người nói với tôi. Tôi gật đầu, không biết nên đáp lại ra sao. Liệu Hideo có liên tục cập nhật vị trí của tôi không nhỉ? Anh ấy có biết tôi đã lên máy bay của mình? Tôi mải suy nghĩ nên không để ý đến tiếp viên vẫn đang nói, cho đến khi tôi nhìn vào phía bên trong phi cơ. Giờ thì tôi đã hiểu vì sao phía bên ngoài thân máy bay nhìn gần như trong suốt. Bên trong máy bay được ốp những tấm kính để có thể nhìn thấy sân bay, đường băng và bầu trời. Khi nhìn kỹ hơn, tôi còn thấy logo của Henka Games được chạm khắc tinh xào trên bề mặt. Những dải đèn được gắn ở viền các tấm kính. Tôi mới chỉ được thấy nội thất của loại mấy bay lắp ghế ngồi san sát nhau, nhưng máy bay này có hẳn một chiếc ghế bành bằng da ở cuối khoang, mỗi bên lắp một chiếc giường, một phòng tắm đủ tiện nghi có vòi sen, một bộ ghế dài mềm gần phía trước. Phía trên chiếc bàn ngăn cách ghế là một ly sâm panh và một đĩa hoa quả tươi. Tôi đơ người một lúc, tự nhiên thấy không thoải mái khi đứng giữa chốn xa hoa này. George đặt đồ đạc của tôi vào chiếc tủ phía sau máy bay, rồi gật đầu nhẹ và cười với tôi: “Chúc cô lên đường vui vẻ. Hãy tận hưởng chuyến bay nhé.” Anh ta nói. Trước khi tôi kịp hỏi xem ý anh ta là gì thì George đã quay lưng và đi xuống chỗ chiếc xe. Trong lúc đội ngũ tiếp viên đóng cửa máy bay, một người bảo tôi hãy tự nhiên như ở nhà. Tôi đi đến chiếc ghế dài, cần trọng ngồi lên lớp da mềm mại và kiềm tra tay vịn. Những tấm kính này có thay đổi giống như cửa kính trên xe ô tô không nhỉ? Tôi định hỏi người tiếp viên đang đến chỗ tôi, nhưng bị ngắt lời khi anh ấy đưa cho tôi chiếc kính. Tôi ngay lập tức nhận ra đây là chiếc kính Warcross thuộc phiên bản đang được bán trên thị trường, nó hiện đại hơn chiếc kính cũ tôi đang sử dụng rất nhiều. “Chúc cô vui vẻ và có một trải nghiệm hoàn hảo trên chuyến bay.” Người tiếp viên cười với tôi. “Cảm ơn.” Tôi nhận lấy chiếc kính, trầm trồ về chiếc quai đeo bằng vàng ròng. Ngón tay tôi dừng ở phía trên một logo tinh xảo: Alexander McQueen thiết kế cho Henka Games. Đây là phiên bản giới hạn hạng sang đấy. Nếu được thấy chiếc kính này, hẳn là bố sẽ nín thở vì sung sướng. Tôi đeo kính lên vừa lúc máy bay bắt đầu di chuyển. Mắt tôi hướng lên những tấm kính ốp bên hông và phía trên đầu. Tôi có thề nhìn xuyên qua chúng và thấy đường băng, thậm chí là bánh đáp trước. Nếu nhìn thật kỹ, tôi sẽ thấy mấy cái ghế máy bay đang lơ lửng trên mặt đất, như không có gì ngăn cách giữa bên trong và ngoài máy bay vậy. Mặt đất lướt qua càng lúc càng nhanh. Dù trên đầu là bầu trời trong xanh, tôi lại có cảm giác như sắp sửa trải qua một chuyến bay sinh tử. Phi cơ rời đường băng và tôi hơi ngả ra sau ghế. Nhìn qua những tấm kính, tôi có thể thấy thế giới bên ngoài như đang rơi xuống, cứ như thế, tôi bay lên trời. Tôi không nhận ra mình đang siết chặt thành ghế cho đến khi người tiếp viên đến chạm vào vai mình. Tôi ngước lên và thấy nụ cười dịu dàng của anh ta. “Đừng lo lắng nhé, thưa cô.” Anh ta nói trên nền tiếng động cơ. “Đây là chiếc máy bay siêu thanh tối tân nhất thế giới. Bay từ đây đến Tokyo chỉ mất chưa đến 10 tiếng thôi ạ.” Anh cúi đầu nhìn xuống phía tay vịn và làm tôi nhìn theo. Các khớp ngón tay của tôi đã chuyển màu trắng bệch rồi. Tôi cẩn trọng thở phào và thả lỏng ngón tay ra. “Tôi hiểu.” Tôi đáp. Khi bay lên cao hơn, toàn bộ thế giới bên dưới biến mất trong màn mây dày đặc. Những tấm kính bây giờ đã chuyển đục, chỉ còn lại hai đường kính sọc ngang trong suốt để nhìn ra bên ngoài. Người tiếp viên mời tôi đeo kính lên. Tôi làm theo và ngay lập tức nhận ra một vài sự khác biệt với chiếc kính cũ. Chiếc này nhẹ hơn, vừa vặn hơn với khuôn mặt tôi. Khi tôi đeo kính lên, thế giới xung quanh bị tối đi. Còn khi tôi đeo tai nghe vào thì có một giọng phụ nữ cất lên. “Chào bạn.” Chiếc kính chuyển hoàn toàn sang màu đen, che phủ mọi thứ xung quanh. “Xin hãy nhìn sang bên trái.” Tôi làm theo và nhìn thấy một quả cầu màu đỏ xuất hiện bên phía trái đang lơ lửng trong không gian màu đen. Một tiếng ting vui tai vang lên. “Xác nhận. Xin hãy nhìn sang bên phải.” Quả cầu đỏ tan biến. Tôi làm theo và thấy một quả cầu xanh đang lơ lửng. Một tiếng ting khác. “Xác nhận. Xin hãy nhìn lên trên.” Quả cầu xanh cũng biến mất. Tôi nhìn lên trên và thấy một quả cầu màu vàng. Ting. “Xác nhận. Hãy nhìn về phía trước.” Trong bóng tối, một quả cầu xám xuất hiện theo sau là một hình lập phương, hình kim tự tháp và một hình trụ. Tiếng ting lại kêu. Dọc thái dương tôi ngứa râm ran. “Hãy chạm ngón trỏ và ngón cái vào nhau, ở cả hai bàn tay.” Tôi làm theo và hệ thống chạy một loạt các bài kiểm tra chuyển động của tôi. “Cảm ơn, bạn đã được hiệu chỉnh.” Chiếc kính mới có hệ thống tốt hơn hẳn cái cũ. Với sự hiệu chỉnh đơn giản này, kính có thể đọc được biến đổi của não để đồng bộ mọi thứ trong hệ thống Warcross. Tôi không chắc là bản bẻ khóa của tôi có còn hiệu lực hay không nữa. Chiếc kính sáng lên và có thể nhìn rõ trở lại, nên tôi lại nhìn thấy nội thất trên máy bay. Lần này, một tầng ảnh thực tế ảo xuất hiện trước tầm nhìn của tôi, ghi tên của các tiếp viên bay lơ lửng trên đầu họ. Sau đó một dòng chữ trắng trong suốt xuất hiện ở chính giữa tầm nhìn. Chào mừng tới phi cơ riêng của Henka Games +1.000 điểm. Điểm hằng ngày: +1.000 Cấp độ 24 | Điểm: 1580 Sau đó dòng chữ biến mất, rồi một màn hình video ảo xuất hiện và chiếu hình một người đàn ông trẻ tuổi đang ngồi trước một cái bàn dài. Anh ấy quay về phía tôi và cười. Tôi đã xem anh ấy trả lời phỏng vấn quá nhiều nên cũng nhận ra ngay. Đó chính là Kenn Edon, giám đốc sáng tạo của Warcross và cũng là người thân cận nhất của Hideo. Anh ấy đang ngồi cùng Hội đồng Warcross, những người sẽ chọn ra các đội tuyển và màn đấu ảo trong giải đấu hằng năm. Anh ấy ngả người ra sau, đưa tay vuốt mái tóc vàng và cười với tôi. “Cô Chen!” Anh ấy reo lên. Tôi rụt rè vẫy tay đáp lại. Anh liếc mắt về phía sau. “Cô ấy xuất hiện rồi này. Muốn nói gì không?” Tôi nhận ra anh ấy đang nói chuyện với Hideo và tim tôi hoảng hốt như sắp nhảy ra khỏi lồng ngực khi nghĩ rằng Hideo có thể thấy tôi ngay lúc này. Giọng nói không thể nhầm lẫn của Hideo vang lên từ đâu đó phía sau Kenn. “Không phải bây giờ.” Anh ấy đáp. “Nhắn cô ấy là tớ gửi lời hỏi thăm.” Khoảnh khắc hốt hoảng của tôi chuyển thành một nhát đâm thất vọng trong lòng. Tôi không nên quá bất ngờ, bởi anh chắc hẳn rất bận. Kenn quay lại và gật đầu với tôi, tỏ ra tiếc nuối. “Thứ lỗi cho cậu ấy nhé.” Kenn nói. “Dù cậu ấy tỏ ra hơi khó gần nhưng tôi cam đoan là cậu ấy rất mong được gặp cô. Khi tập trung làm việc thì Hideo sẽ không bao giờ xao nhãng cả. Cậu ấy muốn cảm ơn cô đã tới đây gấp như vậy.” Nghe có vẻ như Kenn đã quen với việc xin lỗi hộ sếp mình. Hideo đang nghiên cứu cái gì nhỉ? Được rồi, tôi đang cố gắng nghĩ xem công nghệ thực tế ảo mới nào đang được triển khai ở trụ sở chính của họ. ví dụ như việc Kenn đang không đeo kính. Tôi có thể nghe thấy tiếng trả lời của Hideo mặc dù Kenn không đăng nhập vào hệ thống và cũng không đeo kính, hay là việc tôi có thể nhìn thấy Kenn đang nói chuyện trực tiếp như thế này, nên rõ ràng đó là một công nghệ mới. “Tôi không phiền đâu ạ.” Tôi trả lời, mắt liếc nhìn xung quanh máy bay. Nụ cười của Kenn nở rộng. “Tôi không thể giải thích chi tiết lí do vì sao cô lại phải đến đây. Điều đó là do chỉ thị của Hideo. Cậu ấy đang mong được gặp cô.” Một cảm giác ấm áp tràn qua tôi. “Nhưng cậu ấy có yêu cầu tôi phải nói một vài việc để cô chuẩn bị.” Tôi rướn người ra phía trước. “Vâng?” “Chúng tôi có một đội ngũ sẵn sàng để đưa cô đến khách sạn ngay khi cô tới nơi.” Anh ấy giơ hai tay lên. “Một vài người hâm mộ mới của cô sẽ tụ tập ở sân bay để chào đón cô. Nhưng đừng lo! Sự an toàn của cô là quan trọng nhất.” Tôi chớp mắt. Tôi đã nhìn thấy hàng loạt bài báo xuất hiện sáng nay và có một đám nhà báo tụ tập trước cửa chung cư. Nhưng ở Tokyo cũng vậy ư? “Cảm ơn.” Tôi nói. Kenn gõ ngón tay trên bàn. Tôi nghe thấy tiếng đó. “Khi cô đến nơi, cô sẽ nghỉ một đêm. Sáng hôm sau cô sẽ đến trụ sở Henka Games để gặp Hideo. Cậu ấy sẽ nói cho cô tất cả những gì cô cần biết về vòng sơ tuyển.” """