"Truyện Cổ Caunterbury - Geoffrey Chaucer & Kim Lưu (dịch) full mobi pdf epub azw3 [Thiếu Nhi] 🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Truyện Cổ Caunterbury - Geoffrey Chaucer & Kim Lưu (dịch) full mobi pdf epub azw3 [Thiếu Nhi] Ebooks Nhóm Zalo TRUYỆN CỔ CAUNTERBURY TALES OF CAUNTERBURY Tác giả Geoffrey Chaucer Dịch giả Kim Lưu PHI LỘ Khi tháng tư dội xuống trận mưa xuân Xua nắng hạn tháng ba cháy bỏng Chồi non kết nụ, cây lá trổ cành Tưới nhựa sống cho hoa bừng khoe sắc Khi gió tây buông lơi hơi thở Trên đất hoang mầm sống rộn ràng Khi mặt trời khởi động vòng xoay Từ bạch dương của mùa xuân tươi trẻ Khi chim muông hẵng còn ngái ngủ Được thiên nhiên lay động gọi mời Cất tiếng hót chào bình minh rực rỡ Trên con đường hành hương vui chân bước Lữ khách muốn tìm đến những miền xa Nơi có hòm thánh tích tiếng vang bao miền Lan tới cả những vùng xa xôi Anh quốc Đó là tu viện Canterbury, họ đang tiến về Nơi yên nghỉ của vị thánh nhân lành Đấng cứu chữa những tật nguyền ốm yếu Chuyện xảy ra một ngày trong mùa ấy Trong trấn Southward, tại quán Tabard Lúc tôi đang khởi sự chuyến hành trình 1 Về Canterbury với trái tim sùng kính Thì đang đêm họ tiến vào quán trọ Hơn hai mươi người đi thành một nhóm Đủ các hạng người hội ngộ cùng nhau Trong tình bằng hữu, họ cũng là lữ khách Cũng trên đường đến Canterbury Phòng ốc rộng rãi, bàn ghế dư thừa Và tiện nghi tôi sẵn sàng phục vụ Vậy tranh thủ, trước khi mặt trời ló dạng Nghỉ ngơi thôi, tôi nói với mọi người Chung đường họ mời tôi nhập bọn Thỏa thuận xong xuôi, tinh mơ thức giấc Lên đường đến nơi như tôi đã nói Nhưng trước hết khi hãy còn rỗi rãi Trước khi tôi kể câu chuyện dài dòng Hãy cùng tôi xem từng người lữ khách Địa vị, ngoại hình cùng nơi đã đi qua Từ chàng kị sĩ nào ta hãy bắt đầu KỊ SĨ Đó là một trang kị sĩ xứng danh Từ những ngày đầu cưỡi trên yên ngựa Đã yêu tinh thần hiệp sĩ cao sang Yêu sự thật, trọng thanh danh, yêu tự do và lịch thiệp Vì chủ nhân chàng xông pha trận mạc Đuổi bọn tà đạo khỏi đất Chúa Kitô Chàng đã kênh qua mười lăm trận sinh tử Thập Tự Chinh đánh bọn Thổ, bọn Hồi 2 Luôn giật giải trong những mùa đấu võ; Chàng khôn ngoan ấy mới điều đáng quý Và dáng đi như trinh nữ dịu dàng Môi miệng chàng chẳng một lời khiếm nhã Với dân đen hay với kẻ quyền hành Chàng thật xứng danh trang hiệp sĩ tài ba. THỊ VỆ Tháp tùng chàng còn có anh thị vệ Với trái tim khát khao thành hiệp sĩ Anh độ đôi mươi tôi đoán vậy Thân pháp như bay, sức ra như hổ Và mái tóc chải xoăn gợn sóng Tại Pháp và vùng Flander, anh sống trọn tuổi nghề Những năm tháng phục tùng trong dũng cảm Chỉ mong sao danh tiếng đến tai nàng Anh phục trang theo mốt tân thời Tấm áo bào, đương nhiên là thế Nhưng ngắn lắm lại thêu hoa rực rỡ Và ống tay hờ hững xõa bên hông Dài làm sao và rộng rãi làm sao Suốt ngày dài anh thổi sáo hát ca Anh tươi trẻ như tháng Năm tươi trẻ Anh giỏi giang và thạo việc ngựa gươm Một tay anh kìm cương điêu luyện Xung trận đấu thương, ngựa hí vang lừng, Anh soạn tình ca, làm thơ, xướng họa 3 Cho cuộc tình duyên anh gặp đêm trăng mờ Anh ít ngủ như sơn ca ít ngủ Anh thanh tao, duyên dáng, tận tình Và sẵn lòng hầu cha cắt thịt NÔNG PHU Trang kị sĩ còn có một bầy tôi Vừa trở về an toàn khỏi chiến trận Nên lên đường đi làm lễ tạ ơn. Với tóc ngắn và khuân mặt sạm nắng Kẻ bầy tôi mặc áo choàng mũ xanh; Dưới thắt lưng một bó tên sáng bóng Đuôi tên bằng lông công, chăm chút vô cùng Anh nắm trong tay cây cung vĩ đại Và bên hông đeo một kiếm một khiên Chiếc tù và săn thú vắt ngang vai Treo trên sợi dây đeo màu xanh lá Trên ngực anh cài huy chương bằng bạc Khắc hình thánh Christopher ban bình an Anh là người nông dân thạo núi rừng Tôi cam đoan, anh hiểu rõ sơn lâm. NỮ TU Trong đoàn có vị nữ tu duyên dáng Tôi phải khai rằng, đó là Mẹ Bề Trên Bà Eglantine như người ta vẫn gọi Bà thích hát ca ngợi đấng thánh thiêng Tuy thật ra bà hát bằng giọng mũi Với địa vị tôn kính bà ưa sự tra hỏi 4 Bà giỏi tiếng Pháp nhưng nói giọng lạ tai Vì Paris bà chưa lần ghé tới Dung mạo bà trang nghiêm, và vô cùng lịch thiệp Tao nhã hết mực cho tỏ vẻ cao sang Cung cách ngồi bàn cũng thật là thú vị Gắp thức ăn với động tác cầu kỳ Và trên môi chẳng bao giờ vương lại Một mẩu thức ăn thừa, bà phải quét sạch trơn Lại còn dầu mỡ bám trên miệng cốc Bà chẳng để giọt nào rớt xuống người đâu. Nước canh lại càng không được dính ngón tay Tuy bà cẩn thận giữ kiểu cách xã giao Nhưng có trái tim nhân hậu cực kỳ Tôi thề rằng, bà sẽ khóc thương Cho con chuột lỡ chân sập bẫy Bà đích thân chăn nuôi một đàn chó Ăn thịt bò, uống sữa, bánh mì tươi Con nào rủi chết, bà đổ bệnh tiếc thương; Hay chỉ cần bạn lỡ tay quật nhẹ Khi chúng rúc dưới chân bạn đòi ăn. Bà cao lớn, đẫy đà và xinh đẹp Đầu ngẩng cao với đôi mắt pha lê Miệng chúm chím mọng tươi và quyến rũ Cách ăn mặc lại càng hợp thời trang Tấm vải đội đầu, bạn chú ý mà xem Xếp gọn gàng bao quanh vòng cổ 5 Cỗ tràng hạt làm bằng san hô màu lục Được đính thêm một tượng ảnh bằng vàng Trên khắc chữ Latin : Vần A đứng trước Đó là câu : Amor Vincit Omnia Nghĩa là: tình yêu chinh phục mọi thứ Bà là Mẹ Bề trên đầy nhân ái Còn mang theo một nữ tu và ba giáo sĩ THẦY TU Có vị thầy tu trên yên ngựa màu nâu Đi ủng tốt, buộc áo choàng bằng đai lông thú; Thắt mũ trùm bằng nút nơ đính ngọc Dù giới luật buộc sống đời khép kín Thầy lại yêu chuyện săn bắn rong chơi Những luật lệ ngăn thầy ra khỏi ngõ Có là chi, chúng chẳng đáng đồng xu! Và thế là thầy bỏ qua hết thảy, Ô hay đấy! tôi nói với thầy Thế giới cần những con người đích thực Không phải những kẻ vùi đầu vào kinh sách Khổ luyện dùi mài, thân xác tàn phai Hay những kẻ chôn mình trong tu viện Cuộc đời dài chẳng biết tới niềm vui. Thầy có nuôi một đàn ngựa tốt Một bầy chó săn, nhanh chân nanh sắc Thầy thúc ngựa, tiếng thắng cương văng vẳng Trong gió thoảng, nghe rộn rã leng keng Như tiếng chuông của tòa tu viện nhỏ 6 Nơi xa xăm thầy sống đời thanh tu. GIÁO SĨ Có giáo sĩ ham vui đến từ One Hubert Biết tỏ tường mọi quán rượu khắp nơi Từ cô hầu bàn đến vị lĩnh chúa, ông đều đánh bạn Ông nói rằng thật là vô dụng Khi giúp kẻ khó nghèo ốm đau Ôi bọn cặn bã, ông nào đếm xỉu Ông thường nói, suốt ngày lo bố thí Sao còn thì giờ vui thú rong chơi Vậy nên ông chỉ năng lui tới Những kẻ lắm tiền và địa chủ giàu sang Ông giải tội cũng chẳng mấy khắt khe Hãy thành tâm làm việc đền tội Bằng cách bố thí cho tu sĩ khiêm nhường Bạn thấy đấy trong tiêu chí của ông Sự vui vẻ xếp lên hàng đầu Đến cả như bà góa nghèo khốn khổ Cũng vui lòng dâng nốt đồng xu Ông khoác tấm áo choàng hai lớp lông Trông lộng lẫy chẳng khác chi Giáo hoàng Chẳng có một vết dơ nghèo khó Ông hát tuyệt hay và chơi giỏi vĩ cầm Đôi mắt sáng như sao trong đêm tối Lấp lánh long lanh khi ông vận sức thắng xe Ông uốn giọng khi nói chuyện hát ca 7 Sao cho tiếng nghe ngọt ngào đầu lưỡi. LÁI BUÔN Lại có người lái buôn giàu có Râu tỉa gọn gàng, quấn áo cao sang Ông theo dõi thị trường tìm cơ hốt bạc Khi đổi vàng tại những nước xa xôi. Ông nêu ra đầy lời khuyên miễn phí Rằng nước Anh nên gác vùng Bắc Hải Giữa cảng Harwich cho tới nước Hà Lan Về phần ông trong những chuyến đi xa Đều dọn dẹp sạch bóng thuyền cướp biển Ông tự lập, kênh qua nhiều sóng gió Có thể kể suốt ngày những thương vụ đã qua Tôi cá rằng ông khoa trương nhưng xảo trá Đến nỗi chẳng ai biết thực bụng ông nghĩ gì. HỌC GIẢ OXFORD Lại có vị học giả trường Oxford Người xanh xao, hốc hác, gầy còm Cưỡi trên lưng con ngựa già xương xẩu Chàng thanh niên nghèo túng mê sự học Anh dồn tiền mua sách chẳng thèm ăn Chẳng quần áo đẹp, chẳng thú vui chơi Sách anh đọc : triết học và đạo đức Và triết gia Aristole gối đầu giường Anh kiệm lời nhưng nói năng rành mạch Nên người người ai cũng muốn được nghe Lời lẽ anh tràn đầy đức hạnh 8 Anh học hăng say, chỉ bảo cũng hăng say TRẠNG SƯ Một trạng sư danh tiếng cũng trong đoàn Nghe nói đây là người học thức Tinh thông luật học, tỏ tường phép vua Đủ sức đánh đổ bản di chúc tinh tường Ông thuộc lòng mọi khoản luật điều chuông Các bộ luật, quy chết từ trên vua trở xuống Ông coi chúng như thể là đùa chơi Trong kiện tụng ông chuyên gia bậc nhất Nên rương hòm của cải sớm đầy dư Tìm đâu người bận rộn hơn ông Ấy thế nhưng tôi phải thề rằng Sự bận rộn của ông có phần quá đáng ĐỊA CHỦ Đi cùng ông có tay địa chủ miệt vườn Khuân mặt tươi vui, ửng đỏ, như lửa hồng Nằm khuất dưới bộ râu trắng màu hoa cúc Ông mê ăn uống, lại giàu lòng hiếu khách Luôn mở cửa nhà chào đón khách thập phương Và sáng chiều ngập tràn thịt rượu Ông say sưa dùng bữa suốt cả ngày Rượu ngon, thịt ngọt, và ăn uống đắm say Ông sống theo đường Epicurus Lấy bữa ăn ngon làm lý tưởng cuộc đời Trên bàn ăn không lúc nào trống trải 9 Sẵn sàng hầu tiệc khách mọi nơi Ông sửa soạn món ăn theo thời tiết Thường trách mắng bác đầu bếp đáng thương Khi sai thực đơn hay trễ nải tiệc tùng Ông béo tốt, tiếng vang khắp xứ Ngồi trong nghị viện, xét xử nơi tòa án Tóm lại là địa vị rất quyền uy NHỮNG HỘI VIÊN Lại có năm người trong cùng một hội Sống giàu sang vì thạo chuyện làm ăn Họ phục sức giống nhau cho hợp với ngành nghề Một thợ dệt, thợ mộc, thợ làm mũ Một thợ nhuộm và một người buôn thảm Mỗi người họ đều mang kiếm ngắn trong vỏ bạc Lại trông như những ủy viên trong Hội đồng làng Vợ con họ hẳn phải xa hoa lắm Được khoác áo bào tựa nữ hoàng đăng quang Được gọi phu nhân giữa vòng bè bạn Và ngồi ghế đầu trong những ngày lễ vọng Thật là những điều thỏa mãn cánh chị em ĐẦU BẾP Họ mang theo một đầu bếp trứ danh Có món gà hầm tiếng vang khắp chốn Là chí tôn trong nghề bếp núc Với khả năng dùng hương vị tài tình Anh quy thịt, làm bánh, hầm và chiên Giỏi món Pa-tê, làm canh tuyệt hảo 10 Trên chân anh có vết sẹo chạy dài Anh chế món Put-đinh vô cùng khéo léo Là chuyên gia chẳng một lần nhầm lẫn Khi thẩm định mọi loại bia xứ London THẦY THUỐC Còn nhiều hạng người cùng trong chuyến hành hương Có vị thầy thuốc giàu có, vênh vang, già dặn, nhưng vô cùng tài nghệ Ông chiêm tinh, đọc những lời thần chú Thế là khám ra các trăm loại bệnh trên người Toa thuốc ông kê làm giàu cho ngành buôn thuốc Đúng quy luật “nghề này sinh lợi cho nghề khác” xưa nay Dạo này ông chuộng mốt ăn kiêng Thực đơn cũng khẩu phần giảm bớt Ông chẳng đoái hoài đến Thánh kinh Lại vui cái thú chơi tiền cổ Sưu tầm trong nạn Cái Chết Đen Tôi có nghe ông trị hoa liễu bằng vàng Hẳn vì thế ông mới yêu vàng tới vậy MỆNH PHỤ XỨ BATH Có bà mệnh phụ xứ rất vui tươi Luôn kể chuyện tình làm cả đoàn thích thú Tâm hồn bà sôi nổi, am hiểu chuyện phòng the Giỏi chuyện chiều chồng, giữ tim kề cận Bởi đời bà năm lần đò đã trót Chưa kể thêm vô số tình nhân Tai bà hơi lãng nhưng bà chẳng để tâm Chỉ siêng năng đi chu du viễn xứ 11 Cốt viếng cho được mọi thánh tích linh thiêng (Răng bà mọc thưa, nên đời bà phiêu bạt) Boulogue, Roma bà đã đến Lại ghé vùng Cologue, Palestin Bà giỏi thêu dệt và vàng chất đầy kho Tôi tin rằng ngay cả vùng Flander Chẳng tìm nổi ai giàu có cho bằng Bà hẵng còn dẻo dai sức ngựa Và vênh vang với chị em khắp xứ Những ngày dâng thánh tích, bà chiếm ghế hàng đầu Bà mạnh tay bố thí, để được người tuyên dương Nếu ai chẳng nhún nhường, bà vô cùng tức giận Đến nỗi lòng từ bi, trong tim cũng tan sạch Tôi thề rằng vào những ngày Chúa nhật Bà đội chiếc mũ chóp nặng tới 10 pound Vừa to vừa phẳng như tấm khiên đánh trận Quanh eo bà tấm áo choàng lộng lẫy Bít tất đỏ và đeo cựa gót giày Bà giỏi kể các chuyện tiếu lâm Khiến cả đoàn cười như nắc nẻ. MỤC SƯ Trong chuyến đi có vị mục sư nhân lành Một học giải ngay thẳng, uyên bác, khôn ngoan Ngài thiếu thốn của cải nhưng thánh thiện dư tràn Mỗi lần hay tin con chiên nghèo khó Không góp nổi phần thuế thập phân 12 Ngài rộng lượng ra tay trả giúp Vì đời mục sư ý Chúa muốn khó nghèo Ngài liên lỉ sống theo lời Kinh thánh Lấy Tin mừng dạy dỗ đàn chiên Dù xứ đạo còn thưa người rộng đất Ngài vẫn siêng năng thăm viếng mỗi gia đình Dù ngày mưa giông trời đầy sấm chớp Kẻ nghèo hèn ngài đãi như kẻ giàu sang Ngài luôn đi bộ với tay chống gậy Hi sinh mọi sự vì đàn chiên Dù đá mòn vàng tan cũng không hề lay chuyển Một mục sư được người người tin tưởng Chẳng điều dối trá bạn đừng mong Với kẻ nghèo hèn ngài thật là tuyệt hảo Lấy thánh thiện chăn dắt đàn chiên Qua đường ghập ghềnh hướng về Thiên Quốc Tôi cam đoan ngài thanh khiết nhất đời Suy nghĩ việc làm đều theo Chúa Kitô Nguyên tắc vàng sống điều mình giảng dạy 13 """