"
Tây Du Ký - Ngô Thừa Ân & Thụy Đình (dịch) full prc, pdf, epub [Tiên Hiệp]
🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Tây Du Ký - Ngô Thừa Ân & Thụy Đình (dịch) full prc, pdf, epub [Tiên Hiệp]
Ebooks
Nhóm Zalo
TÂY DU KÝ
Tác giả: Ngô Thừa Ân Dịch giả: Như Sơn, Mai Xuân Hải và Phương Oanh Nhà xuất bản Văn học hà Nội - 1988
Dịch từ nguyên bản tiếng Trung Quốc - Nhân dân văn học xuất bản xã - 1972
Khổ sách: 13cm x 19cm Số tập: 10
Ngày bắt đầu: 19-01- 2013
Ngày hoàn thành: 21-6- 2013
Scan: 4DHN
Scan những trang bị rách: ICT
Hình minh họa: Thien_Tue
Đánh máy: 4DHN, tilungho, bablu, minhthu1021, thaodp,
cloudy_icy, sao truc, hanchan, tabinh, augiangphong, lenam126, lemontree123, boyband172, Thien_Tue,
hermione240992,
mishuchia, je_ry, hallage, vantungnguyen, luongicpt, annsuri, semi282, ilovears4r.
Soát lỗi: Foli, 4DHN Làm ebooks: 4DHN
MỤC LỤC
LỜI NÓI ĐẦU
LỜI GIỚI THIỆU
HỒI THỨ NHẤT
Gốc thiêng ấp ủ, nguồn rộng chảy
Tâm tính sửa sang, đạo lớn sinh
HỒI THỨ HAI
Thấu lẽ bồ đề là diệu lý Bỏ ma về gốc ấy
nguyên thần
HỒI THỨ BA
Bốn biển nghìn non đều sợ phục
Mười loại âm ti thảy xóa tên
HỒI THỨ TƯ
Quan phong Bật mã lòng đâu thỏa
Tên gọi Tề Thiên dạ chẳng yên
HỒI THỨ NĂM
Loạn vườn đào Đại thánh trộm thuốc tiên Về thiên cung, các thần bắt yêu quái
HỒI THỨ SÁU
Quan âm dự hội hỏi nguyên nhân
Tiểu thánh trổ tài bắt Đại thánh
HỒI THỨ BẢY
Đại thánh trốn khỏi lò bát quái
Hầu vương giam dưới
núi Ngũ Hành
HỒI THỨ TÁM
Phật tổ tạo kinh truyền cực lạc
Quan Âm vâng mệnh đến Tràng An
HỒI THỨ CHÍN
Trần Quang Nhị nhậmchức gặp nạn
Sư Giang Lưu phục thù báo ơn
HỒI THỨ MƯỜI
Lão Long vương vụng kế phạm phép trời
Ngụy thừa tướng gởi thư nhờ âm sứ
HỒI THỨ MƯỜI MỘT Chơi âm phủ Thái Tông về trần
Dâng quả bí Lưu Toàn gặp vợ
HỒI THỨ MƯỜI HAI Vua Đường lòng thành mở đại hội
Quan Âm hiển thánh
hóa Kim Thiền
HỒI THỨ MƯỜI BA Sa hang cọp Kim Tinh cứu thoát
Núi Song Soa Bá Khâmmời sư
HỒI THỨ MƯỜI BỐN Lòng vươn theo đường chính
Sáu giặc mất tăm hơi HỒI THỨ MƯỜI LĂM Núi Xà Bàn các thần
ngầm giúp sức
Khe Ưng Sầu long mã thắng yên cương
HỒI THỨ MƯỜI SÁU Viện Quan Âm, các sư lừa bảo bối
Núi Hắc Phong, yêu quái trộm cà sa
HỒI THỨ MƯỜI BẢY Tôn Hành Giả đại náo núi Hắc Phong
Quan Thế Âm thu phục yêu tinh gấu
HỒI THỨ MƯỜI TÁM Chùa Quan Âm, Đường Tăng thoát nạn Thôn Cao Lão, Đại thánh trừ ma
HỒI THỨ MƯỜI CHÍN Động Vân Sạn, Ngộ Không thu Bát Giới,
Núi Phù Đồ, Tam Tạng nhận Tâm Kinh
HỒI THỨ HAI MƯƠI Núi Hoàng Phong, Đường Tăng gặp nạn,
Giữa rừng thâm, Bát Giới lập công
HỒI THỨ HAI MƯƠI MỐT
Hộ Pháp dựng nhà lưu Đại Thánh
Tu Di Linh Cát bắt yêu ma
HỒI THỨ HAI MƯƠI HAI
Bát Giới đại chiến sông Lưu Sa,
Mộc Soa vâng lệnh bắt
Ngộ Tĩnh
HỒI THỨ HAI MƯƠI BA
Tam Tạng không quên gốc,
Bốn thánh thử lòng thiền
HỒI THỨ HAI MƯƠI BỐN
Núi Vạn Thọ Đại Tiên lưu bạn cũ
Quán Ngũ Trang, Hành Giả trộm nhân sâm
HỒI THỨ HAI MƯƠI LĂM
Trấn Nguyên tiên đuổi bắt người lấy kinh
Tôn Hành Giả đại náo Ngũ Trang quán
HỒI THỨ HAI MƯƠI SÁU
Khắp ba đảo, Ngộ Không tìm thuốc,
Nước cam lồ, Bồ Tát chữa cây
HỒI THỨ HAI MƯƠI
BẢY
Thây ma ba lượt trêu Tam Tạng
Đường Tăng giận đuổi Mỹ Hầu vương
HỒI THỨ HAI MƯƠI TÁM
Núi Hoa Quả, lũ yêu tụ nghĩa
Rừng Hắc Tùng, TamTạng gặp ma
HỒI THỨ HAI MƯƠI CHÍN
Thoát nạn Giang Lưu sang nước khác,
Đội ơn Bát Giới chuyển non ngàn
HỒI THỨ BA MƯƠI Tà ma phạm chính đạo, Tiểu Long nhớ Ngộ Không
HỒI THỨ BA MƯƠI MỐT
Trư Bát Giới lấy nghĩa khích Hầu vương,
Tôn Ngộ Không dùng
mưu hàng yêu quái
HỒI THỨ BA MƯƠI HAI
Núi Bình Đính Công Tào truyền tin,
Động Liên Hoa Bát Giới gặp tai
HỒI THỨ BA MƯƠI BA
Ngoại đạo mê chân tinh
Nguyên thần giúp bản tâm
HỒI THỨ BA MƯƠI TƯ
Ma vương giỏi mẹo khốn Hầu vương
Đại Thánh khéo lừa thay bảo bối
HỒI THỨ BA MƯƠI NHĂM
Ngoại đạo ra oai lừa tính thắng.
Ngộ Không được báu thắng yêu ma
HỒI THỨ BA MƯƠI
SÁU
Ngộ Không xử đúng muôn duyên phục,
Đạo tà phá bỏ thấy trăng soi
HỒI THỨ BA MƯƠI BẢY
Đêm khuya vua quỷ cầu Tam Tạng
Hóa phép Ngộ Không dắt trẻ thơ
HỒI THỨ BA MƯƠI TÁM
Trẻ thơ hỏi mẹ hay tà chính
Kim, mộc thăm dò rõ thực hư
HỒI THỨ BA MƯƠI CHÍN
Một hạt linh đơn xin thượng giới
Ba năm vua cũ lại hồi sinh
HỒI THỨ BỐN MƯƠI Trẻ thơ bỡn cợt lòng thiền rối
Vượn cắp đao về, mộc mẫu trơ
HỒI THỨ BỐN MƯƠI MỐT
Hành Giả gặp lửa thua,
Bát Giới bị ma bắt
HỒI THỨ BỐN MƯƠI HAI
Đại Thánh ân cần cầu Bồ Tát
Quan Âm từ thiện trói Hồng Hài
HỒI THỨ BỐN MƯƠI BA
Ma sông Hắc Thủy bắt Tam Tạng
Rồng biển, Tây Dương tóm Đà Long
HỒI THỨ BỐN MƯƠI TƯ
Thần thông vận phép đun xe nặng
Tâm chính trừ yêu vượt cổng cao
HỒI THỨ BỐN MƯƠI
LĂM
Quán Tam Thanh, Đại Thánh lưu danh
Nước Xa Trì, Hầu Vương hóa phép
HỒI THỨ BỐN MƯƠI SÁU
Ngoại đạo cậy tài lừa chính pháp
Ngộ Không hiền thánh diệt yêu ma
HỒI THỨ BỐN MƯƠI BẢY
Thánh tăng đêm vướng sông Thông Thiên
Hành Giả thương tình cứu con trẻ
HỒI THỨ BỐN MƯƠI TÁM
Ma nổi gió hàn sa tuyết lớn,
Sư mong bái Phật giẫmbăng dầy
HỒI THỨ BỐN MƯƠI CHÍN
Tam Tạng gặp nạn
chìm đáy sông,
Quan Âm trừ tai hiện làn cá
HỒI THỨ NĂM MƯƠI Tình loạn, tình theo vi ái dục,
Thần mờ, tâm động gặp yêu ma
HỒI THỨ NĂM MƯƠI MỐT
Nghìn mưu Đại Thánh thành vô dụng,
Nước lửa không công
khó diệt ma
HỒI THỨ NĂM MƯƠI HAI
Ngộ Không đại náo động Kim Đâu
Như Lai ngầm mách cho ông chủ
HỒI THỨ NĂM MƯƠI BA
Uống nước sông, TamTạng mang nghén quỷ
Đi lấy nước, Sa Tăng giải thai ma
HỒI THỨ NĂM MƯƠI TƯ
Tam Tạng sang Tây qua nước gái
Ngộ Không lập mẹo thoát trăng hoa
HỒI THỨ NĂM MƯƠI LĂM
Dâm tà bỡn cợt Đường Tam Tạng,
Đứng đắn tu trì chẳng hoại thân
HỒI THỨ NĂM MƯƠI
SÁU
Điên lòng trừ giặc cỏ
Mê đạo đuổi Ngộ Không
HỒI THỨ NĂM MƯƠI BẢY
Núi Lạc Già, Hành Giả thật kể khổ
Động Thủy Liêm, Hầu Vương giả đọc văn
HỒI THỨ NĂM MƯƠI TÁM
Nhị tâm làm loạn càn
khôn rộng
Một thể khó tu tịch diệt chân
HỒI THỨ NĂM MƯƠI CHÍN
Tam Tạng gặp Hỏa Diệm Sơn nghẽn lối
Hành Giả lần đầu mượn quạt ba tiêu
HỒI THỨ SÁU MƯƠI Ma vương ngừng đánh đi dự tiệc rượu
Hành Giả lần hai
mượn quạt ba tiêu
HỒI THỨ SÁU MƯƠI MỐT
Bát giới giúp sức đánh bại yêu quái
Hành giả lần ba mượn quạt ba tiêu
HỒI THỨ SÁU MƯƠI HAI
Tắm bụi rửa thân lên quét tháp
Bắt ma về chủ ấy tu thân
HỒI THỨ SÁU MƯƠI BA
Hai sư diệt quái náo long cung
Các thánh trừ tà thu bảo bối
HỒI THỨ SÁU MƯƠI TƯ
Núi Kinh Cức Ngộ Năng gắng sức
Am Mộc Tiên TamTạng làm thơ
HỒI THỨ SÁU MƯƠI
LĂM
Yêu ma bày đặt Lôi Âmgiả
Thầy trò đều gặp ách nạn to
HỒI THỨ SÁU MƯƠI SÁU
Các thần gặp độc thủ
Di Lặc trói yêu ma
HỒI THỨ SÁU MƯƠI BẢY
Cứu xóm Đà La thiền tính vững
Thoát đường ô uế đạo tâm trong
HỒI THỨ SÁU MƯƠI TÁM
Nước Chu Tử, Đường Tăng bàn đời trước
Chữa quốc vương, Hành Giả đóng thầy lang HỒI THỨ SÁU MƯƠI CHÍN
Hành Giả nửa đêmđiều thuốc tễ
Quân vương trên tiệc
kể yêu ma
HỒI THỨ BẢY MƯƠI Yêu ma rung vòng tung khói lửa
Hành Giả trộm nhạc tính mẹo lừa
HỒI THỨ BẢY MƯƠI MỐT
Hành Giả giả danh hàng quái sấu
Quan Âm hiện tướng phục ma vương
HỒI THỨ BẢY MƯƠI HAI
Động Bàn ty bảy tinh mê gốc
Suối Trạc Cấu Bát Giới quên hình
HỒI THỨ BẢY MƯƠI BA
Hận cũ bởi tình, gây nên đầu độc mới
Đường Tăng gặp nạn, Tỳ Lam phá hào quang HỒI THỨ BẢY MƯƠI
TƯ
Trường Canh truyền báo ma hung dữ
Hành Giả ra tay trổ phép tài
HỒI THỨ BẢY MƯƠI LĂM
Hành Giả khoan thủng bình âm dương
Ma chúa theo về chân đại đạo
HỒI THỨ BẢY MƯƠI SÁU
Hành Giả tha về, ma theo tính cũ
Ngộ Năng cũng đánh, quái vẫn tâm xưa
HỒI THỨ BẢY MƯƠI BẢY
Yêu ma lừa bản tính
Nhất thể bái chân như HỒI THỨ BẢY MƯƠI TÁM
Nước Tỳ Kheo thương trẻ, khiến âm thần
Điện Kim Loan biết
ma, bàn đạo đức
HỒI THỨ BẢY MƯƠI CHÍN
Tìm hang bắt quái gặp Thọ Tinh
Giữa điện dạy vua mừng nhận trẻ
HỒI THỨ TÁM MƯƠI Gái đẹp thèm lấy chồng, mong được sánh đôi
Ngộ Không bảo vệ thầy, biết ngay yêu quái
HỒI THỨ TÁM MƯƠI MỐT
Chùa Trấn Hải, Ngộ Không biết quái
Rừng Hắc Tùng, đồ đệ tìm thầy
HỒI THỨ TÁM MƯƠI HAI
Gái đẹp tìm cách lấy chồng
Sư phụ bền lòng giữ đạo
HỒI THỨ TÁM MƯƠI
BA
Ngộ Không biết rõ đầu đuôi
Gái đẹp lại về bản tính HỒI THỨ TÁM MƯƠI TƯ
Khó diệt nhà sư tròn giác ngộ
Phép vương thành đạo thể theo trời
HỒI THỨ TÁM MƯƠI LĂM
Hành Giả đố kỵ lừa
Bát Giới
Ma vương bày mẹo bắt Đường Tăng
HỒI THỨ TÁM MƯƠI SÁU
Bát Giới giúp oai trừ quái vật
Ngộ Không trổ phép diệt yêu tà
HỒI THỨ TÁM MƯƠI BẢY
Quận Phượng Tiên khinh trời bị hạn
Tôn Đại Thánh khuyến thiện làm mưa
HỒI THỨ TÁM MƯƠI TÁM
Thiền đến Ngọc Hoa thi võ nghệ
Ba trò xin phép nhận môn đồ
HỒI THỨ TÁM MƯƠI CHÍN
Quái Hoàng Sư hỏng mất hội Đinh ba
Ba đồ đệ đại náo núi
Đầu Báo
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI Quái Sư Tử bắt thầy trò Tam Tạng
Tiêu Thiện Tôn thu yêu quái chín đầu
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI MỐT
Phủ Kim Bình đêmnguyên tiêu xem xét
Động Huyền Anh Đường Tam Tạng khai cung
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI HAI
Ba sư đại chiến núi Thanh Long
Bốn sao vây bắt quái tê giác
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI BA
Vườn Cấp Cô hỏi cổ bàn nguồn
Nước Thiên Trúc chầu vua được vợ
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI
TƯ
Bốn sư dự tiệc vườn ngự uyển
Một quái mơ mộng tình ái vui
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI LĂM
Giả hợp chân hình bắt thỏ ngọc
Chân âm về chính gặp nguồn thiêng
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI SÁU
Khấu viên ngoại mừng đãi cao tăng
Đường trưởng lão không màng phú quý
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI BẢY
Vàng mang trả gây thành tai họa
Thánh hiện hồn cứu thoát cao tăng
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI TÁM
Vượn ngựa thục thuần
nay thoát xác
Công quả viên mãn gặp Như Lai
HỒI THỨ CHÍN MƯƠI CHÍN
Tám mươi mốt nạn yêu ma hết
Vẹn tròn công quả đạo về nguồn
HỒI THỨ MỘT TRĂM Về thẳng phương Đông
Năm thánh thành Phật
LỜI NÓI ĐẦU
Tây du ký là một bộ tiểuthuyết mang tính chất thần thoại và truyền thuyết dân gian Trung Quốc của nhà văn Ngô Thừa Ân, vào khoảng năm Gia Tĩnh, Vạn Lịch giữa đời Minh. Nhiềunhân vật như Tôn Ngộ Không, Trư Bát Giới... đã đi vào cuộc sống quần chúng và trở thành biểu tượng cho
các loại người.
Cho đến nay, Tây du ký đã được dịch ra nhiều thứ tiếng: Nga, Anh, Nhật. v. v... Đặc biệt ở vùng Đông Namchâu Á, nó được quần chúng rất ưa thích.
Trước đây ở nước ta đã có nhiều người dịch Tây duký ra tiếng Việt. Nhưng qua mỗi lần dịch, tác phẩm bị lược bỏ ít nhiều chi tiết, hoặc dịch nhiều đoạn không
sát ý của nguyên tác (có lẽ theo các nguyên bản khác nhau).
Lần này, Nhà xuất bản Văn học chủ trương cho dịch lại Tây du ký một cách đầy đủ hơn. Trong quá trình dịch thuật, dịch giả có thamkhảo các bản dịch đã xuất bản trước đây, chủ yếu là bản dịch của Thụy đình - Chu Thiên, hiệu đính Nhà xuất bản Phổ thông Hà Nội,
1960, - bản dịch gần đây nhất. Trong phần dịch thơ, nếu đoạn nào, bài nào của bản dịch cũ dịch tương đối tốt, thì dịch giả lần này không dịch lại, mà lấy nguyên vẹn và đánh dấu hoa thị ngay ở câu mở đầu.
Tuy dịch giả lần này đã có nhiều cố gắng, nhưng không sao tránh khỏi sai sót, rất mong các bạn đọc chỉ giáo thêm.
NHÀ XUẤT BẢN VĂNHỌC
LỜI GIỚI THIỆU
Nói đến văn học cổ điển Trung Hoa người ta thường kể: tản văn bách gia, thơ Đường, từ Tống, kịch Nguyên, tiểu thuyết Minh Thanh. Quả vậy, Minh Thanh (thế kỷ 14 - 19) là thời kỳ phồn vinh của tiểuthuyết, nói cho chính xác là kể truyện kể chương hồi[1],
Có thể thấy ở đây loại truyện lịch sử, căn cứ chút ít vào sử sách rồi phát triển hư cấu thêm, mà Tam quốc là tác phẩm tiêu biểu; loại truyện anh hùng nghĩa hiệp, viết về cuộc đời các hảo hán phi thường mà Thủy hử là tiêu biểu; loại truyện thần tiên ma quái mà Tây du ký là tiêu biểu; loại truyện thế cố nhân tình mà Hồng lâu mộng là tiêu biểu. Trong kho
tang hơn 300 bộ trường thiên tiểu thuyết đó, Tây duký có một vị trí đặc biệt. Đó là tác phẩm lãng mạn mang sắc thái thần thoại hiếm có trong lịch sử văn học cổ điển Trung Quốc.
Tây du ký ra đời vào khoảng những năm Gia Tĩnh Vạn Lịch triều Minh (thế kỷ 16). Tác giả là Ngô Thừa Ân (1500 - 1581?), người Sơn Dương, phủ
Hoài An, nay thuộc tỉnh Giang Tô, tên chữ Nhữ Trung, bút danh Xạ Dương Sơn Nhân, con một nhà buôn nhỏ chuyên bán chỉ màu và đồ thêu, nhưng lại có cái thú tàng trữ sách. Điều đó cũng chẳng có gì kỳ lạ vì vốn dĩ ông nội và cố nội Ngô Thừa Ân đều xuất thân học quan. Trong kho sách gia đình, cậu bé Ngô Thừa Ân đã ngày đêm miệt
mài với truyện lịch sử, đặc biệt với các bộ truyền kỳ. Lớn lên, tính khí ngang ngạnh,“bình sinh không để người thương hại”,“trong lòng mài dũa dao trừ tà... buồn không đủ sức” (Nhị lan sưu sơn đồ ca). Ông học giỏi, đọc rộng,“hạ bút thành thơ,... rất thích hài kịch, từng viết nhiều tập ký lừng danh một thời” (Thiên khải Hoài an phủ chí). Tuy
đa tài nhưng lận đận trên con đường khoa hoạn, mãi đến năm 43 tuổi, ông mới đỗ “tuế cống sinh” (tức cử nhân), từ đó về sau còn đi thi hai lần nữa nhưng đềubất thành. Năm 51 tuổi, vì cảnh nhà quẫn bách, ông đến Nam Kinh tìm việc nhưng thân cô thế cô, không toại nguyện. Mãi đến năm67 tuổi mới được bổ làmthừa lại huyện Trường
Hưng, nhưng “không bao lâu nhục nhã vì phải vào luồn ra cúi mà phủi áo bỏ về”. Sau đó ông lại được tiến cử giữ chức Kỷ thiện trong Kinh vương phủchuyên coi việc lễ nhạc và văn thơ, nhưng được ba năm thì bất đắc chí từ quan về nhà. Từ đây ông chỉ làmbạn với thơ văn, được hơn 10 năm thì mất; thơ văn của ông, người đời sau thu thập
lại in thành Xa dương tiên sinh tồn cảo 4 quyển. Ông còn viết bộ Vũ đĩnh chi, cũng là truyện thần tiên ma quái, nhưng vì nghèo túng, lại không con, chẳng ai bảo quản, nên nay thất lạc hết. Tây du ký là bộ tiểu thuyết duy nhất còn giữ lại được của ông, có lẽ hoàn thành vào những năm cuối đời trong nghèo khổ ở quê nhà.
Tây du ký vốn bắt nguồn
từ một câu chuyện có thật, nhà sư trẻ đời Đường Thái Tông là Trần Huyền Trang, năm 21 tuổi đã một mình sang Ấn Độ tìm thầy học đạo. Ông ra đi năm 629 đến năm 645 mới trở về, tổng cộng mất 17 năm. Đường đi trên 5 vạn dặm, qua 128 nước lớn nhỏ, đi về mất 4 năm, ở lại Ấn Độ tìm thầy học đạo 13 năm, đặc biệt lưu học những 6 năm ở
chùa Na Lan Đà vốn là trung tâm Phật học thời bấy giờ. Khi về nước ông phải dùng 24 ngựa tải, mang theo 657 bộ kinh Phật, 150 Xá lợi tử (tinh cốt Phật), 6 tượng Phật. Ông để ra 19 năm trời, dịch được 75 bộ kinh Phật, cho đến khi mất. Ông còn để lại bộ Đại Đường Tây vực ký 12 quyển, ghi chép đầy đủ lịch sử, địa lý, phong tục tập quán của 128
nước mà ông đã đi qua. Khi ông mất có đến 1 triệungười đưa tang và 3 vạn Phật tử đã dựng lều cư tang gần phần mộ ông.
Câu chuyện có thật đó vốn đã mang màu sắc huyền thoại và được truyền tụng rộng rãi trong dân gian. Lâungày nó trở thành truyền thuyết và được thần thoại hóa. Các nghệ nhân kể chuyện đời Tống đã phát
triển thành những câuchuyện hoàn chỉnh nay còn giữ lại trong cuốn Đại Đường Tam Tạng Thủ kinh thi thoại, trong đó đã thấy xuất hiện Hầu hành giả, bóng dáng của Tôn Ngộ Không sau này. Đến đời Nguyên lại xuất hiện bộ Tây du ký bình thoại, so với Thủkinh thi thoại thì nội dung phong phú hơn, nhân vật nhiều hơn, tình tiết cũng
phức tạp hơn. Có thể tìmthấy tất cả những tình tiết quan trọng của Tây du ký trong bộ này. Đó là xét từ nguồn gốc thoại bản (truyện kể). Về kịch, chuyện Tây duký cũng đã được đưa lên sân khấu khá sớm. Đời Kimcó vở Đường Tam Tạng, đời Nguyên có vở Đường TamTạng Tây thiên thủ kinh của Ngô Xương Linh. Cuối đời Nguyên đầu Minh có vở
Tây du ký tạp kịch của Dương Nội. Ngô Thừa Ân là người tập hợp và gia công cuối cùng của bộ Tây du ký, bởi vì dưới ngòi bút sáng tạo của ông không những tác phẩm có một dung lượng đồ sộ 100 hồi trước kia chưa hề có, mà tính tư tưởng cũng được nâng cao, hình tượng nhân vật trở nên sinh động, đa dạng, có tính cách rõ nét,
văn phong uyển chuyển, khúc chiết và trước sau nhất quán.
*
* *
Tây du ký kể chuyện Tôn Ngộ Không cùng với Trư Bát Giới và Sa hòa thượng phò Đường Tăng sang phương Tây (Ấn Độ ở về phía Tây Trung Quốc). Đường đi gặp biết bao gian
nan trắc trở, tổng cộng 81 nạn, cuối cùng đến được xứ sở của Phật tổ, mang kinh Phật truyền bá về phương Đông. Cốt truyện có thể tómtắt như sau: Từ hồi 1 đến hồi 7, tác giả giới thiệu lai lịch Tôn Ngộ Không[2]. Đó là một con khỉ do một hòn đá tiên hóa thành. Từ nhỏ y đã thông minh, lanh lợi, dũng cảm, được đàn khỉ tôn làm vua (Mỹ hầu vương).
Sau đó y đi tìm thầy học đạo, học được 72 phép biến hóa thần thông. Y náo động long cung, bắt Long vương nộp gậy thần (thiết bổng) để làm vũ khí, rồi náo động âmti, xóa tên loài khỉ trong sổ tử để hưởng trường sinh. Long vương và Diêm vương kiện lên Ngọc hoàng, Ngọc hoàng nổ giận sai tiên binh, thiên tướng đánh bắt nhưng không được, bèn theo kế
chiêu an phong cho Tôn Ngộ Không chức quan giữ ngựa (Bật mã ôn) trên thiên đình để giữ chân y. Chẳng bao lâu sau biết bị lừa, y lại náo loạn thiên cung, đòi cho được chức Tề thiên đại thánh (thánh bằng trời). Ngọc hoàng thượng đế phải nghe theo. Nhưng rồi tính khí vẫn ngang ngạnh như xưa. Các thần mở tiệc đào tiên mà không mời y, y phá
tiệc rồi trốn về động khỉ. Thượng đế phải sai cháumình là Nhị Lang thần mang “kính chiếu yêu” đuổi bắt mới được, đem xử trảmnhưng dao chém không đứt, phải bỏ vào lò bát quái nung trong 49 ngày đêm cũng không chảy, cuối cùng y phá ra được. Y lại loạn đả thiên cung, đánh cho thiên binh, thiên tướng tả tơi. Thượng đế phải vời Phật tổ Như Lai
dùng pháp thuật mới bắt được, đem giam dưới núi Ngũ Hành 500 năm.
Từ hồi 8 đến hồi 12: giải thích nguyên do việc đi thỉnh kinh, giới thiệu lai lịch Huyền Trang và các đệ tử. Quan Âm bồ tát vâng mệnh Phật tổ đi tìm người sang Ấn Độ để lấy kinh Phật truyền bá về phương Đông. Trên đường đến Trường An. Quan Âm gặp Sa Ngộ
tĩnh[3], nguyên là đại tướng lo việc cuốn rèm cho Thượng đế (Quyển liêmtướng quân), vì làm vỡ đèn lưu li trong Hội bàn đào mà bị đày làm quỷ trên sông Lưu Sa. Quan Âm thu nạp, cho làm đồ đệ đi thỉnh kinh đổi kiếp. Lại gặp Trư Bát Giới[4], nguyên là Thiên Bồng nguyên soái vì chòng ghẹo Hằng Nga mà bị đày
xuống trần gian làm quái đầu lợn. Chấp nhận lời tỉnh cầu của y, Quan Âm cho làmđồ đệ giúp việc thỉnh kinh để chuộc tội. Lại gặp con rồng trắng bị treo ngược giữa trời - đó là con trai của Long vương phạm tội chờ ngày xử trảm. Quan Âm xin cho rồi hóa phép thành con ngựa vàng đỡ gót người đi thỉnh kinh. Lại gặp Tôn Ngộ Không đang bị đè bẹp dưới
núi Ngũ Hành. Quan Âmcho phép đi theo hộ vệ người thỉnh kinh để cải tà quy chính. Đến Trường An, Quan Âm tìm được Trần Huyền Trang một hòa thượng chân tu, có thể phó thác sứ mệnh sang phương Tây thỉnh kinh. Vốn là đứa trẻ trôi sông được chùa cứuvớt, Huyền Trang chuyên tâm học đạo, tinh thông Phật pháp, dần dần trở
thành nhà sư tiếng tăm lừng lẫy. Quan Âm bèn giao trọng trách “Tây du thỉnh kinh” cho Huyền Trang.
Hồi 13 đến hồi 98: thuật lại quá trình đi thỉnh kinh. Ban đầu có hai người đưa đường Huyền Trang. Nhưng vừa ra khỏi biên giới thì bị hổ và gấu ăn thịt mất. Huyền Trang hết đường lui tới, chỉ biết ngồi khóc. May gặp Tôn Ngộ
"""