"
Sao Mai - Pierce Brown full mobi pdf epub azw3 [Best seller]
🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Sao Mai - Pierce Brown full mobi pdf epub azw3 [Best seller]
Ebooks
Nhóm Zalo
SAO MAI
Tác giả: Pierce Brown Dịch giả: Lê Đình Chi Nhã Nam phát hành Nhà xuất bản Hà Nội 2018 —★—
ebook©vctvegroup
Dành tặng chị gái, người đã dạy em biết lắng nghe
TUYẾN NHÂN VẬT
Nhà Augustus và các đồng minh
NERO AU AUGUSTUS - Đại Thống Đốc Sao Hỏa, Trưởng Nhà Augustus, cha của Virginia và Adrius
VIRGINIA AU AUGUSTUS/NGỰA HOANG - con gái của Nero, em sinh đôi của Adrius
ADRIUS AU AUGUSTUS/CHÓ RỪNG - con trai Đại Thống Đốc, người thừa kế Nhà Augustus, anh sinh đôi của Virginia PLINY AU VELOCITOR - Tham Mưu Trưởng của Nhà Augustus DARROW AU ANDROMEDUS/THẦN CHẾT - Đại Thủ Lĩnh của Học Viện Sao Hỏa, Kỵ Binh của Nhà Augustus
TACTUS AU RATH - Kỵ Binh của Nhà Augustus
ROQUE AU FABII - Kỵ Binh của Nhà Augustus
VICTRA AU JULII - Kỵ Binh của Nhà Augustus, chị gái cùng mẹ khác cha với Antonia, con gái của Agrippina
KAVAX AU TELEMANUS - Trưởng Nhà Telemanus, đồng minh của Nhà Augustus, cha của Daxo và Pax
DAXO AU TELEMANUS - người thừa kế và là con trai của Kavax, anh trai của Pax
Nhà Bellona
TIBERIUS AU BELLONA - Trưởng Nhà Bellona
CASSIUS AU BELLONA - người thừa kế Nhà Bellona, con trai của Tiberius, Kỵ Binh của Nhà Bellona
KARNUS AU BELLONA - con trai của Tiberius, anh trai của Cassius, Kỵ Binh của Nhà Bellona
KELLAN AU BELLONA - Pháp Quan, anh họ của Cassius, cháu của Tiberius
Các Hoàng Kim trứ danh
OCTAVIA AU LUNE - Hội Chủ đương nhiệm của Hiệp Hội LYSANDER AU LUNE - cháu trai của Octavia, người thừa kế Nhà Lune
AJA AU GRIMMUS - Vệ Sĩ Trưởng của Hội Chủ
MOIRA AU GRIMMUS - Tham Mưu Trưởng của Hội Chủ LORN AU ARCOS - Cựu Hiệp Sĩ Cuồng Nộ, Trưởng Nhà Arcos FITCHNER AU BARCA - Cựu Giám Thị Nhà Mars, cha của Sevro SEVRO AU BARCA/YÊU TINH - Thủ Lĩnh của Những Kẻ Gào Rú, con của Fitchner
AGRIPPINA AU JULII - Trưởng Nhà Julii, mẹ của Victra và Antonia
ANTONIA AU SEVERUS-JULII - cựu thành viên Nhà Mars, em gái cùng mẹ khác cha với Victra, con của Agrippina
Các Con Trai Của Ares
ARES - Thủ Lĩnh Khủng Bố, Màu chưa rõ
VŨ CÔNG - Phó quan của Ares, một Đỏ
HARMONY - Phó quan của Vũ Công, một Đỏ MICKEY - Nhà Tạo Tác, một Tím
EVEY - cựu nô lệ của Mickey, một Hồng
Tôi bay vào bóng tối, cách xa khu vườn mà chúng đã tắm máu bạn bè tôi. Gã Hoàng Kim đã giết vợ tôi nằm chết bên cạnh trên sàn tàu kim loại lạnh lẽo, sự sống bị chính tay con trai hắn rút cạn.
Gió mùa thu quất mạnh vào tóc tôi. Con tàu rung lên bên dưới. Xa xa, lửa động cơ đang xé toạc màn đêm trong ánh sáng cam huy hoàng. Nhà Telemanus đang bay xuống từ quỹ đạo để giải cứu tôi. Giá họ đừng đến. Giá họ cứ để bóng tối nuốt chửng lấy tôi và để mặc cho lủ kền kền cãi cọ phía trên cơ thể bị tê liệt của tôi.
Giọng kẻ thù vọng lại sau lưng tôi. Những con quỷ cao ngất mang gương mặt thiên thần. Kẻ nhỏ nhất trong số chúng cúi xuống, vuốt tóc tôi trong lúc nhìn người cha đã chết của hắn.
“Câu chuyện sẽ luôn kết thúc như thế này,” hắn nói với tôi. “Không phải bằng những tiếng gào thét của mày. Không phải bằng cơn cuồng nộ. Mà bằng sự im lặng của mày.”
Roque, người đã phản bội tôi, ngồi trong góc. Cậu ta từng là bạn tôi. Trái tim quá thiện lương so với Màu của cậu ta. Lúc này cậu ta đang quay đầu lại, và tôi nhìn thấy những giọt nước mắt. Nhưng chúng không dành cho tôi. Chúng dành cho chính cậu ta. Cho những gì cậu ta đã mất. Cho những người tôi đã cướp khỏi tay cậu ta.
“Không còn Ares để cứu mày. Không còn Ngựa Hoang để yêu mày. Mày hoàn toàn cô độc, Darrow ạ.” Đôi mắt Chó Rừng xa xăm và im lặng. “Giống tao.” Hắn nhấc lên chiếc mặt nạ không tròng gắn rọ mõm và đeo vào mặt tôi. Mọi thứ tối sầm. “Mọi chuyện kết thúc thế này đây.”
Hắn đã giết những người tôi yêu quý để hạ gục tôi.
Nhưng vẫn còn hy vọng ở những người đang sống. Ở Sevro. Ở Ragnar và Vũ Công. Tôi nghĩ đến những người đồng bào của mình đang bị che mắt trong bóng tối. Đến tất cả những Màu trên mọi hành tinh, bị gông cùm và xiềng xích để Hoàng Kim có thể thống trị, và tôi cảm thấy cơn thịnh nộ bùng cháy khắp hố sâu đen tối mà hắn đã đục khoét trong tâm hồn tôi. Tôi không cô độc. Tôi không phải nạn nhân của hắn.
Cứ để hắn làm những điều tôi tệ nhất. Tôi là Thần Chết. Tôi hiểu thống khổ là như thế nào.
Tôi hiểu bóng tối.
Mọi chuyện sẽ không kết thúc thế này.
PHẦN MỘT
GAI NHỌN Per aspera ad astra(1)
1
CHỈ LÀ BÓNG TỐI
Sâu thẳm trong bóng đêm, xa khỏi sự ấm áp, khỏi mặt trời và các vệ tinh, tôi nằm im lặng như những tảng đá đang vây quanh giam giữ cơ thể còng queo của tôi trong hầm mộ kinh hoàng. Tôi không thể đứng dậy. Không thể duỗi chân tay. Chỉ có thể cuộn tròn như quả bóng, một hóa thạch héo hắt đã từng là người. Hai tay bị còng sau lưng. Tôi trần truồng trên nền đá lạnh.
Hoàn toàn cô độc cùng bóng đêm.
Dường như đã nhiều tháng, nhiều năm, cả thiên niên kỷ trôi qua, kể từ lần cuối hai đầu gối của tôi được duỗi thẳng, kể từ lần cuối sống lưng tôi không phải oằn lại. Đau nhức đến điên cuồng. Các khớp xương của tôi rệu rã. Đã bao lâu kể từ khi tôi chứng kiến các bạn Hoàng Kim của mình đổ máu xuống mặt cỏ? Kể từ khi tôi cảm nhận nụ hôn của anh bạn Roque hiền hòa đặt lên má trong lúc cậu ta bóp vỡ trái tim tôi?
Thời gian không phải một dòng sông.
Không phải ở đây.
Trong hầm mộ này, thời gian là đá. Nó là bóng tối, vĩnh viễn và kiên định, thước đo duy nhất của nó là con lấc kép của sự sống - hơi thở và nhịp đập của trái tim.
Hít vào. Thình… thịch. Thình… thịch.
Thở ra. Thình… thịch. Thình… thịch.
Hít vào. Thình… thịch. Thình… thịch.
Và nó lập lại mãi mãi. Cho đến khi… đến khi nào? Đến khi tôi chết vì tuổi già? Đến khi tôi đập đầu vào đá? Hay đến khi tôi moi ra những cái ống mà các Vàng đã lắp vào bụng dưới tôi để đẩy chất dinh dưỡng vào và đổ chất thải ra?
Hay cho đến khi mày phát điên?
“Không.” Tôi nghiến răng.
Phảiiiii.
“Chỉ là bóng tối thôi.” Tôi hít thở. Bình tĩnh lại đi. Tôi chạm vào tường để trấn tĩnh. Lưng, các ngón tay, xương cụt, gót chân, ngón chân, đầu gối, đầu. Rồi lặp lại. Cả chục lần. Cả trăm lần. Tại sao không làm nhiều hơn để chắc chắn? Cứ làm cả nghìn lần đi.
Phải. Tôi đơn độc.
Tôi đã nghĩ có những số phận còn tôi tệ hơn thế này, nhưng giờ đây tôi biết không có gì tôi tệ hơn. Con người không phải một hòn đảo. Chúng ta cần những người yêu thương mình. Chúng ta cần những người ghét bỏ mình. Chúng ta cần có người ràng buộc mình với cuộc đời, cho chúng ta lý do để sống, để cảm nhận. Tất cả những gì tôi có là bóng tối. Đôi lúc tôi hét lên. Đôi lúc tôi bật cười giữa đêm, giữa ngày. Ai mà biết? Tôi cười để giết thời gian, để thải ra số calo mà Chó Rừng cho tôi, và để cơ thể tôi run rẩy chìm vào giấc ngủ.
Tôi cũng khóc. Tôi ngân nga hát. Tôi huýt sáo.
Tôi lắng nghe những giọng nói phía trên. Những giọng nói vọng lại từ đại dương của bóng tối sâu thẳm. Hòa cùng chúng là tiếng leng keng điên loạn của xích và xương, rúng động qua những bức tường của nhà ngục. Thật gần mà lại xa cả nghìn cây số, như thể cả thế giới đang tồn tại ngay phía trên bóng tối mà tôi lại không thể nhìn thấy, không thể chạm vào, nếm nó, cảm nhận nó, hay đâm qua tấm màn để lại được sống giữa thế giới ấy. Tôi bị giam cầm trong tịch mịch.
Lúc này tôi lại nghe thấy những tiếng động. Những sợi xích và những lóng xương dần lộ ra trong hầm ngục.
Có phải những tiếng động đó là của tôi?
Tôi cười trước ý nghĩ ấy.
Tôi chửi tục.
Tôi bày mưu lập kế. Giết. Tàn sát. Đẽo khoét. Xé toạc. Thiêu rụi. Tôi cầu xin. Tôi ảo tưởng. Tôi thương thuyết.
Tôi thút thít nói những lời nguyện cầu với Eo, cảm thấy hạnh phúc vì em đã không phải chịu đựng số phận này. Cô ta đâu thèm lắng
nghe.
Tôi hát những bài ca thời thơ ấu và ngâm Trái Đất lụi tàn, Người Thắp Đèn, Ramayana, Odyssey bằng tiếng Hy Lạp và tiếng Latin, rồi bằng những từ ngữ như tiếng Ả Rập, tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Đức, nhớ lại từ những dữ liệu mà Matteo đã tải cho khi tôi vẫn còn là một thằng nhóc. Truy cầu sức mạnh từ vị anh hùng ngoan cường thành Argos, vốn chẳng mong cầu gì hơn tìm được đường về nhà.
Ngươi đã quên những gì hắn làm.
Odysseus là một vị anh hùng. Ông đã vượt qua tường thành của Troy bằng con ngựa gỗ của mình. Như tôi đã đập tan đội quân Bellona bằng Cơn Mưa sắt xuống Sao Hỏa.
Và rồi…
“Không,” tôi gắt gỏng. “Im đi.”
…họ đã tiến vào thành Troy. Đã tìm thấy những bà mẹ, những đứa trẻ. Và hãy đoán xem họ đã làm gì?
“Im đi!”
Ngươi biết họ đã làm gì. Mồ hôi. Xương. Máu. Da thịt. Tro tàn. Tiếng khóc than.
Bóng tối râm ran những tiếng cười khúc khích.
Thần Chết ơi Thần Chết… Chiến công nào rốt cuộc chẳng nhuộm trong máu tươi.
Tôi đang ngủ mê chăng? Hay đang thức? Tôi đã mất phương hướng. Mọi thứ lẫn vào nhau, nhấn chìm tôi trong những mộng ảnh, tiếng thì thầm và tiếng huyên náo. Hết lần này đến lần khác, tôi kéo hai cổ chân mảnh dẻ nhỏ nhắn của Eo. Đánh vỡ mặt Julian. Nghe Pax, Quinn, Tactus, Lorn và Victra trút hơi thở cuối cùng. Quá nhiều khổ đau. Mà để làm gì kia chứ? Để khiến vợ tôi phải thất vọng. Để khiến người của tôi phải thất vọng.
Để Ares, và để những người bạn của mày phải thất vọng. Còn lại được bao nhiêu người?
Sevro? Ragnar?
Ngựa Hoang?
Ngựa Hoang, Nếu cô ta biết mày ở đây thì sao… Nếu cô ta không thèm bận tâm thì sao… Mà tại sao cô ta phải bận tâm? Mày là kẻ đã
phản bội lại cô ta. Mày là kẻ đã lừa dối cô ta. Mày là kẻ đã lợi dụng tâm trí, cơ thể và máu của cô ta. Mày đã cho cô ta thấy bộ mặt thật của mình và cô ta đã bỏ chạy. Nếu đó là cô ta thì sao? Nếu cô ta là người phản bội lại mày thì sao? Khi đó mày có còn yêu cô ta nữa không?
“Im đi!” Tôi thét lên với chính mình, với bóng tối.
Đừng nghĩ đến cô ấy. Đừng nghĩ đến cô ấy.
Tại sao không? Mày nhớ cô ta kìa mà.
Mộng ảnh của cô hiện lên trong bóng tối như nhiều mộng ảnh khác đã hiện lên trước đó - một cô gái đang cưỡi ngựa trước mặt tôi ở phía bên kia cánh đồng xanh, xoay người trên yên ngựa và cười bảo tôi hãy đuổi theo. Mái tóc cô gợn sóng như những sợi rơm mùa hè rung rinh trên chiếc xe kéo của người nông dân.
Mày thèm khát cô ta. Mày yêu cô ta. Cô gái Hoàng Kim. Hãy quên ả chó cái Đỏ ấy đi.
“Không.” Tôi đập đầu vào tường. “Chỉ là bóng tối mà thôi,” tôi thì thầm. Chỉ là bóng tối đang đùa bỡn với tâm trí. Nhưng tôi vẫn cố quên đi Ngựa Hoang và Eo. Không có thế giới nào khác ngoài nơi này. Tôi không thể nhớ những gì không tồn tại.
Máu nóng nhỏ xuống trán từ vết thương đã khô giờ đây lại tróc vảy. Nó chảy xuống mũi tôi. Tôi thè lưỡi ra, lần trên lớp đá lạnh cho đến khi tìm thấy những giọt máu. Chúng có vị muối, sắt của Sao Hỏa. Chậm rãi. Chậm rãi. Hãy để sự thi vị của cảm giác ấy được trường tồn. Để vị máu vấn vương và nhắc tôi nhớ rằng tôi là con người. Một Đỏ của Lykos. Một Chim Lặn.
Không. Mày không phải. Mày chẳng là gì cả. Vợ mày đã bỏ rơi mày và cướp đi đứa con của mày. Ả điếm của mày đã quay lưng lại với mày. Mày không đủ tốt. Mày quá cao ngạo. Quá ngu ngốc. Quá xấu xa. Giờ thì mày đã bị quên lãng.
Thật sao?
Lần cuối gặp Ngựa Hoang, tôi đang quỳ gối bên cạnh Ragnar trong hầm mỏ ở Lykos, khẩn cầu cô gái Hoàng Kim phản bội giống loài của cô ấy và sống vì điều cao cả hơn. Tôi biết nếu cô quyết định gia nhập cùng chúng tôi, ước mơ của Eo sẽ bừng nở, một thế giới tốt đẹp hơn sẽ nằm trong lòng bàn tay chúng tôi. Nhưng thay vào
đó, cô đã bỏ đi. Có lẽ nào cô đã quên tôi? Có lẽ nào tình yêu mà cô dành cho tôi đã rời bỏ cô?
Cô ta chỉ yêu cái mặt nạ của mày.
“Chỉ là bóng tối mà thôi. Chỉ là bóng tối mà thôi. Chỉ là bóng tối mà thôi,” tôi lẩm bẩm mỗi lúc một nhanh hơn.
Đáng lẽ tôi khỏng nên ở đây.
Đáng lẽ tôi phải chết. Sau cái chết của Lorn, tôi bị áp giải đến chỗ của Octavia để các Nhà Tạo Tác của bà ta mổ xẻ hòng tìm ra bí mật đã giúp tôi trở thành Hoàng Kim. Để biết liệu có còn những kẻ khác như tôi hay không. Nhưng Chó Rừng đã thương thuyết để được giữ tôi bên mình. Hắn đã tra tấn tôi tại dinh thự ở Attica của hắn, đã hỏi tôi về Các Con Trai Của Ares, về Lykos, và về gia đình tôi. Hắn chưa bao giờ nói làm thế nào hắn khám phá ra bí mật của tôi. Tôi đã cầu xin hắn kết liễu mạng sống của tôi.
Cuối cùng, hắn giam tôi vào ngục đá.
“Khi đã mất đi tất cả, người có chí khí sẽ đòi được chết,” Roque đã từng nói với tôi. “Đó là một cái kết đáng phục.” Nhưng một gã thi sĩ giàu có thì hiểu gì về cái chết? Chỉ kẻ nghèo hèn mới hiểu. Chỉ các nô lệ mới hiểu. Nhưng ngay cả khi thèm khát nó, tôi vẫn sợ nó. Vì càng chứng kiến thế giới tàn bạo này, tôi càng ít tin ràng nó kết thúc bằng một điều hư cấu êm tai.
Cửu Nguyên không có thật.
Đó là lời nói dối mà bố mẹ nói với lũ con đang chết đói của mình, để giải thích cho nỗi kinh hoàng. Chẳng có lời giải thích nào cả, Eo đã mất. Em đã không theo dõi tôi chiến đấu vì giấc mơ của em. Em đã không ngó ngàng đến việc tôi tạo ra được định mệnh gì à Học Viện, không bận tâm liệu tôi có yêu Ngựa Hoang hay không, vì ngày em ra đi, em đã trở thành hư vô. Chẳng có gì khác ngoài thế giới này. Đó là khởi nguồn và là kết thúc của chúng tôi. Cơ hội duy nhất để chúng tôi tận hưởng niềm vui trước khi chấm dứt đời mình.
Phải. Nhưng mày không cần phải chấm dứt. Mày có thể thoát khỏi nơi này, bóng tối thì thầm với tôi. Chỉ cần nói ra những lời ấy. Nói ra. Mày biết cách mà.
Nó nói đúng. Tôi biết.
“Tất cả những gì mày cần nói là ‘tôi kiệt quệ rồi’, và toàn bộ chuyện này sẽ kết thúc,” Chó Rừng đã nói với tôi từ rất lâu, trước khi hắn ném tôi vào địa ngục này. “Tao sẽ đưa mày đến sống tại một dinh thự đẹp đẽ suốt quãng đời còn lại và sẽ gửi cho mày những ả Hồng xinh xắn, ấm áp, và đủ thức ăn để khiến mày béo tốt hơn cả Lãnh Chúa Tro Tàn. Nhưng những lời ấy đi kèm một cái giá.”
Xứng đáng thôi. Hãy cứu bản thân mày. Không còn ai khác đến cứu mày đâu.
“Cái giá đó là gia đình của mày, Thần Chết ạ.”
Gia đình do các Thám cẩu của hắn bắt giữ từ Lykos và đang giam cầm trong pháo đài Attica. Hắn không cho tôi gặp họ. Không cho tôi nói với họ rằng tôi yêu họ, và xin lỗi vì đã không đủ mạnh mẽ để bảo vệ họ.
Tao sẽ lấy họ làm mồi cho các tù nhân của pháo đài này,” hắn nói. “Những kẻ mà mày nghĩ đáng lẽ phải đứng ra thống trị thay cho Hoàng Kim. Một khi mày nhìn thấy thú tính ở con người, mày sẽ biết tao đã đúng và mày đã sai. Hoàng Kim phải thống trị.”
Để họ đi, bóng tối nói. Sự hy sinh là cần thiết. Thế mới là khôn ngoan.
“Không… mình sẽ không làm vậy…”
Mẹ sẽ muốn mày được sống.
Không phải với cái giá ấy.
Có ai hiểu thấu tình yêu của một người mẹ? Hãy sống. Vì bà. Vì Eo.
Có khi nào bà muốn vậy? Có phải bóng tối đã nói đúng? Xét cho cùng, tôi là người quan trọng. Eo đã nói vậy. Ares đã nói vậy; ông ấy đã chọn tôi, trong số tất cả các Đỏ. Tôi có thể phá vỡ xiềng xích. Tôi có thể sống vì những điều cao cả hơn. Tôi thoát khỏi ngục tù này cũng không phải là việc ích kỷ. Nếu nghĩ đến đại cục, thì đó còn là một hành động quên mình vì người khác.
Phải. Vì người khác, thật vậy…
Mẹ sẽ cầu xin tôi đưa ra quyết định hy sinh này. Kieran sẽ hiểu. Em gái tôi cũng vậy. Tôi có thể cứu người của mình. Ước mơ của Eo phải trở thành hiện thực, bằng bất cứ giá nào. Tôi có trách nhiệm phải kiên gan vững chí. Đó là quyền của tôi.
Hãy nói ra những lời ấy.
Tôi đập đầu vào đá và thét lên bảo bóng tối hãy cút đi. Nó không thể bẫy tôi. Nó không thể đánh gục tôi.
Mày không biết sao? Ai cũng có thể bị đánh gục.
Tiếng khúc khích the thé nhạo báng tôi, kéo dài vô tận. Và tôi biết nó nói đúng. Ai cũng có thể bị đánh gục. Tôi đã bị đánh gục trước sự tra tấn của hắn. Tôi đã nói với hắn tôi đến từ Lykos. Hắn có thể tìm thấy gia đình tôi ở đó. Nhưng có một lối thoát, để tỏ lòng tôn kính với bản thân tôi, với những gì Eo đã yêu, để bịt miệng những giọng nói này.
“Roque, cậu đã đúng,” tôi thì thầm. “Cậu đã đúng.” Tôi chỉ muốn được ở nhà, được đi xa khỏi nơi này. Nhưng tôi không thể có điều đó. Tất cả những gì còn lại, con đường tôn nghiêm duy nhất dành cho tôi, là cái chết, trước khi tôi tiếp tục phản bội bản chất con người mình.
Cái chết là lối thoát.
Đừng ngớ ngẩn. Dừng lại. Dừng lại.
Tôi đập đầu vào tường mạnh hơn bao giờ hết. Không phải để trừng phạt, mà để giết, để kết liễu chính mình. Nếu không có kết thúc êm ái nào cho thế giới này, thì hư không cũng đủ rồi. Nhưng nếu Cửu Nguyên thực sự tồn tại bên ngoài hành tinh này, thì tôi sẽ tìm được nó. Anh đến đây, Eo. Cuối cùng anh cũng đã lên đường đến bên em. “Anh yêu em.”
Không. Không. Không. Không. Không.
Tôi lại đập đầu vào tường đá. Máu nóng trào xuống mặt tôi. Những cơn đau nhảy múa trong bóng tối. Màn đêm gào lên gọi tôi, nhưng tôi không dừng lại.
Nếu đây là kết thúc, tôi sẽ điên cuồng lao vào nó.
Nhưng khi tôi ngửa đầu để chuẩn bị đập một cú cuối cùng, thì sự sống rên rỉ. Ầm ầm như một trận động đất. Không phải bóng tối. Là một thứ gì đó ở phía trên. Một thứ gì đó nằm trong đá, mỗi lúc một ồn hơn và trầm vang trên đầu tôi, cho đến khi bóng tối nứt ra và thanh gươm ánh sáng sắc nhọn chém xuống.
2
TÙ NHÂN L17L6363
Trần nhà tách ra. Ánh sáng đốt cháy hai mắt tôi. Tôi nhắm chặt mắt lại trong lúc sàn hầm ngục nâng lên, rồi cách một cái, nó dừng lại, còn tôi nằm tênh hênh trên mặt đá bằng phẳng. Tôi duỗi mạnh hai chân ra và thở dốc, suýt ngất xỉu vì cơn đau. Các khớp kêu răng rắc. Các dây chằng cứng nhắc duỗi ra. Tôi vật lộn mở mắt trong ánh sáng cuồng nộ. Nước mắt ứa ra. Đèn sáng đến nỗi tôi chỉ có thể thoáng thấy những tia trắng xóa lóe lên của thế giới xung quanh.
Những giọng nói đứt quãng xa lạ vây quanh tôi. ” Adrius, chuyện gì thế này?”
“… hắn đã ở đó suốt bấy lâu ư?”
“Mùi hôi thối…”
Tôi nằm trên mặt đá. Hai bên tôi là đá bao quanh. Có màu đen với các vân màu lam và tím, như vỏ của một con bọ cánh cứng Creonian. Là sàn nhà ư? Không. Tôi nhìn thấy những chiếc cốc. Những chiếc đĩa đựng chén. Một giá để cà phê. Là một cái bàn. Đó là nhà ngục của tôi. Không phải một vực thẳm gớm ghiếc nào cả. Chỉ là một phiến đá rỗng bằng cẩm thạch rộng một mét, dài mười hai mét. Chúng đã dùng bữa ngay phía trên người tôi mỗi buổi tối, chỉ cách vài phân. Những tiếng thì thầm xa xăm mà tôi nghe thấy trong bóng tối là của chúng. Tiếng leng keng từ dao nĩa và đĩa thức ăn của chúng là người bạn duy nhất của tôi.
“Man rợ…”
Giờ thì tôi đã nhớ. Đây là chiếc bàn mà Chó Rừng đã ngồi khi tôi đến gặp hắn sau khi hồi phục từ những vết thương trong Cơn Mưa Sắt. Phải chăng hắn đã lên kế hoạch giam giữ tôi kể từ khi ấy? Tôi đã đội mũ trùm đầu khi chúng đưa tôi đến đây. Tôi đã nghĩ mình đang ở giữa lòng pháo đài của hắn. Nhưng không phải. Ba mươi
phân đá là thứ đã ngăn cách những bữa tối của chúng với địa ngục của tôi.
Tôi ngẩng lên nhìn qua khay cà phê đặt cạnh đầu. Có kẻ nào đó đang nhìn tôi chằm chằm. Nhiều kẻ. Tôi không thể thấy chúng qua những giọt nước mắt và máu lẫn trong mắt. Tôi quay đi chỗ khác, cuộn tròn lại như một con chuột chũi mù lòa lần đầu tiên chui lên mặt đất, quá xúc động và quá sợ hãi để nhớ đến lòng tự trọng hay sự căm thù. Nhưng tôi biết hắn đang nhìn tôi. Chó Rừng. Một khuôn mặt trẻ con trên cơ thể mảnh khảnh, với mái tóc màu hung chẻ ngôi lệch. Hắn đằng hắng.
“Các vị khách kính mến. Cho phép tôi được phép giới thiệu tù nhân số L17L6363.”
Mặt hắn là cả thiên đàng lẫn địa ngục.
Được nhìn thấy một người khác…
Được biết tôi không cô độc…
Nhưng rồi tôi nhớ lại những gì hắn đã làm với tôi… nó xé toạc linh hồn tôi.
Những giọng nói khác thốt lên và oang oang, ồn đến inh tại nhức óc. Rồi, ngay cả khi đang cuộn tròn, tôi vẫn cảm thấy một điều gì đó vượt ra ngoài tiếng huyên náo. Một điều tự nhiên, dịu dàng và tử tế. Một điều mà bóng tối đã thuyết phục tôi rằng tôi sẽ không bao giờ được cảm thấy một lần nữa. Nó nhẹ nhàng thổi qua khung cửa sổ đang mở, hôn lên da tôi.
Cơn gió giữa mùa đông cắt qua mùi hôi thối ẩm ướt của xác thịt tôi, khiến tôi nghĩ rằng ở đâu đó có một đứa trẻ đang băng qua làn tuyết và những rặng cây, đưa tay vuốt dọc lớp vỏ cây cùng những chiếc lá thông để lấy sáp bôi lên tóc. Đó là một hồi ức tôi biết mình chưa bao giờ có, nhưng lại cảm thấy như phải có. Đó là cuộc sống tôi mong muốn. Là đứa trẻ đáng lẽ tôi đã có.
Tôi khóc. Khóc vì bản thân thì ít, mà vì đứa trẻ, người nghĩ rằng nó đang sống trong một thế giới yên bình, nơi cha mẹ là những người to lớn và tráng kiện như những ngọn núi, thì nhiều. Giá như tôi có thể được trở lại thơ ngây đến thế. Giá như tôi biết khoảnh khắc này không phải là một cái bẫy. Nhưng nó là một cái bẫy. Chó Rừng chỉ cho đi để rồi đoạt lại. Anh sáng sẽ sớm chỉ còn là một ký
ức và bóng tối sẽ trở lại. Tôi nhắm chặt mắt, lắng nghe tiếng máu chảy từ mặt xuống sàn đá, và đợi cho sự thay đổi xảy đến. “Khỉ thật, Augustus. Cần thiết phải làm vậy sao?” ả sát thủ nham hiểm gầm gừ. Giọng khàn khàn âm ỉ trong sự nhịp nhàng uể oải đặc trưng của người Mặt Trăng học tại các cung điện trên Đồi Palatine, nơi chẳng có gì là đáng kinh ngạc. “Hắn bốc mùi như chết.” “Mồ hôi đã lên men và da chết bên dưới những chiếc còng từ tính. Cô thấy lớp vảy vàng trên mu bàn tay hắn chứ, Aja?” Chó Rừng lưu ý. “Nhưng hắn vẫn rất khỏe mạnh và sẵn sàng cho các Nhà Tạo Tác của cô. Mọi chuyện đều được trù liệu cả rồi.”
“Cậu biết hắn rõ hơn tôi,” Aja nói với một người khác. “Hãy đảm bảo rằng đó chính là hắn. Chứ không phải một kẻ giả mạo.” “Cô nghi ngờ lời nói của tôi sao?” Chó Rừng hỏi. “Cô làm tôi tổn thương đấy.”
Tôi sững người, cảm thấy có người đang đến gần.
“Thôi đi. Cậu phải có tim thì mới tổn thương được, Đại Thống Đốc ạ. Cậu được trời phú cho nhiều thứ, nhưng tôi sợ rằng cái món nội tạng đó cậu lại không hề có.
“Cô khen tôi quá lời rồi.”
Những chiếc thìa chạm vào sứ kêu leng keng. Tiếng người đằng hắng. Tôi muốn bịt tai lại. Quá nhiều tiếng động. Quá nhiều thông tin.
“Giờ đã có thể nhìn thấy tên Đỏ trong hắn.” Đó là giọng của một phụ nữ lạnh lùng có học thức đến từ miền Bắc Sao Hỏa. Cộc cằn hơn ngữ điệu của người Mặt Trăng.
“Chính xác, Antonia!” Chó Rừng đáp. “Tôi đã rất tò mò muốn được biết trông hắn sẽ như thế nào. Một thành viên thuộc dòng dõi Hoàng Kim sẽ không bao giờ hèn kém như sinh vật đang ở trước mặt chúng ta đây. Cô biết không, hắn đã xin tôi được chết trước khi tôi nhốt hắn vào đó. Hắn đã khóc. Điều khôi hài là, hắn có thể tự sát bất cứ lúc nào hắn muốn. Nhưng hắn đã không làm vậy, vì một phần con người hắn thích thú cái lỗ này. Như loài sâu bọ. Giống loài thấp kém của chúng không có một chút tôn nghiêm nào. Hắn thoải mái như được về nhà khi nằm dưới đó. Thoải mái hơn nhiều so với lúc ở cùng chúng ta.”
Giờ tôi đã nhớ lại cảm giác căm ghét.
Tôi mở mắt ra để cho chúng biết rằng tôi nhìn thấy chúng. Nghe thấy chúng. Nhưng khi mở mắt, tôi không bị thu hút bởi kẻ thù, mà bởi khung cảnh mùa đông đang trải dài bên ngoài cửa sổ đằng sau những gã Hoàng Kim. Ở đó, sáu trong số bảy ngọn núi của Attica rực rở trong nắng sớm. Một trận mưa tuyết nhỏ. Đó là viễn cảnh mờ ảo trước đôi mắt cận thị sâu hoắm của tôi.
“Darrow?” Tôi biết giọng nói đó. Tôi khẽ quay đầu lại để nhìn bàn tay chai sạn của hắn đặt lên mép bàn. Tôi cứng người, nghĩ ràng nó sẽ giáng xuống tôi. Nhưng không. Ngón giữa của bàn tay ấy đeo gia huy con đại bàng màu vàng của Bellona. Gia tộc mà tôi đã tiêu diệt. Bàn tay còn lại gắn trên cánh tay mà tôi đã chặt đứt trong lần cuối cùng chúng tôi quyết đấu, cánh tay đã được tái tạo bởi Nhà Tạo Tác Zanziber. Hai chiếc nhẫn đầu sói của Nhà Mars đeo trên tay hắn. Một chiếc của tôi. Chiếc còn lại của hắn. Mỗi chiếc có giá bằng cả mạng sống của một Hoàng Kim trẻ. “Ngươi có nhận ra ta không?” hắn hỏi.
Tôi ngẩng đầu để nhìn vào mặt hắn. Dù tôi đã tiều tụy thì Cassius au Bellona vẫn không bị sạm đi bởi chiến tranh hay thời gian. Thậm chí còn đẹp hơn so với những gì tôi còn nhớ, hắn tràn đầy sức sống. Cao hơn hai mét. Đắm trong sắc trắng vàng của Hiệp Sĩ Bình Minh, mái tóc quăn của hắn rực rỡ như đuôi sao băng. Râu hắn đã cạo sạch, và cái mũi hơi khoằm vì vừa bị gãy. Khi bắt gặp ánh mắt hắn, tôi cố hết sức để không bật khóc. Hắn nhìn tôi buồn thảm, gần như dịu dàng. Tôi phải là một chiếc bóng thê thảm của chính mình đến mức nào, mới có thể chuốc lấy sự thương hại của gã đàn ông đã bị tôi làm tổn hại sâu sắc.
“Cassius, tôi lẩm bẩm, chỉ để nói ra cái tên ấy. Chỉ để trò chuyện với một người khác. Để được nghe.
“Và?” Aja au Grimmus đứng sau Cassius hỏi. Kẻ tàn bạo nhất trong số các Vệ Sĩ Cuồng Nộ của Hội Chủ đang mặc bộ giáp mà tôi đã nhìn thấy ả mặc trong lần gặp đầu tiên ở Thành Trì trên Mặt Trăng, cái đêm mà Ngựa Hoang đã giải cứu tôi và Aja đánh Quinn đến chết. Nó bị trầy xước. Đã kinh qua chiến trận. Sự sợ hãi chế ngự lòng căm hờn trong tôi, và tôi lại rời mắt khỏi ả đàn bà da ngăm.
“Rốt cuộc hắn vẫn còn sống,” Cassius nói khẽ. Hắn quay lại nhìn Chó Rừng. “Cậu đã làm gì với hắn? Những vết sẹo…” “Tôi nghĩ việc đó quá rõ ràng,” Chó Rừng nói. “Tôi đã hủy hoại Thần Chết.”
Cuối cùng tôi cũng nhìn xuống thân thể mình qua bộ râu xồm xoàm để hiểu ý của hắn là gì. Tôi là một xác chết. Gầy gò và xanh xao. Xương sườn nhô ra từ bên dưới làn da mỏng hơn cả lớp màng nổi trên sữa nóng. Đầu gối lồi lên bên dưới hai chân khẳng khiu. Móng chân mọc dài và xù xì. Sẹo từ các cuộc tra tấn của Chó Rừng lốm đốm khắp người. Cơ bắp đã teo mất. Những đường ống giúp tôi sinh tồn trong bóng tối nhô lên dưới bụng, các sợi dây rốn màu đen lòng thòng vẫn giữ chặt tôi xuống sàn của hầm ngục.
“Hắn đã ở trong đó bao lâu?” Cassius hỏi.
“Ba tháng tra khảo, và chín tháng biệt giam.”
“Chín…”
“Hết sức thích hợp. Chúng ta đâu thể vì chiến tranh mà từ bỏ phép ẩn dụ. Dù sao thì chúng ta cũng không phải là những kẻ mọi rợ, phải không Bellona?”
“Sự nhạy cảm của Cassius đã bị xúc phạm, Adrius ” Antonia nói từ chỗ ngồi của ả, bên cạnh Chó Rừng. Ả là một quả táo độc trong hình hài phụ nữ, sáng ngời, rực rỡ và đầy hứa hẹn, nhưng lại thối rữa và độc ác đến tận xương tủy. Ả đã giết cô bạn của tôi, Lea, ở Học Viện, găm một viên đạn vào đầu mẹ ả, và hai viên vào cột sống chị gái, Victra. Giờ ở đang là đồng minh của Chó Rừng, kẻ đã hành hạ ả ở Học Viện. Một thế giới kỳ lạ. Đứng sau Antonia là Cây Kế mặt ngăm đen, người đã từng là một Kẻ Gào Rú, giờ đây là thành viên của nhóm Các Kỵ Sỹ Xương của Chó Rừng, có thể nhận ra điều ấy nhờ huy hiệu đầu chim gắn trên ngực cô ta. Cô ta nhìn xuống sàn thay vì nhìn tôi. Đội trưởng của cô ta là Lilath đầu trọc, ngồi bên phải Chó Rừng. Sát thủ riêng ưu thích của hắn kể từ Học Viện.
“Thứ lỗi cho tôi nếu tôi không thể hiểu mục đích của việc tra tấn một kẻ thù đã gục ngã,” Cassius đáp. “Nhất là khi hắn đã khai ra mọi thông tin hắn biết.”
“Mục đích?” Chó Rừng nhìn hắn chằm chằm, đôi mắt im lìm trong lúc giải thích. “Mục đích là để trừng phạt, anh bạn tốt của tôi ơi. Thứ… này đã cho rằng hắn thuộc hàng ngũ của chúng ta. Như thể
hắn và chúng ta ngang hàng, Cassius ạ. Thậm chí là tốt hơn chúng ta. Hắn đã phỉ báng chúng ta. Đã ngủ với em gái tôi. Hắn đã cười vào mặt và đã coi chúng ta như những kẻ ngốc trước khi bị chúng ta phát hiện. Hắn buộc phải biết rằng thất bại của hắn không phải tình cờ, mà là điều không tránh khỏi. Các Đỏ vốn luôn là những sinh vật nhỏ thó xảo quyệt. Và các bạn của tôi ạ, hắn là hiện thân của những gì chúng ước được trở thành, của những gì chúng sẽ trở thành nếu ta để mặc chúng. Nên tôi đã để thời gian và bóng tối biến hắn trở lại làm con người thật của hắn. Một homo flammeus, theo hệ thống phân loại mới mà tôi đã kiến nghị với Ủy Ban. Chẳng khác gì nhiều so với homo sapiens trong lịch trình tiến hóa sự sống. Phần còn lại chỉ là một lớp mặt nạ.”
“Ý cậu là hắn đã biến cậu trở thành một kẻ ngốc,” Cassius nói, “khi cha cậu chọn một tên Đỏ được tạo tác thay vì người kế thừa chính thống của ông ta? Đó là bản chất của việc này, Chó Rừng ạ. Sự hờn dỗi tủi nhục của một thằng nhóc không được yêu thương và không ai cần đến.”
Chó Rừng cau mặt trước những lời ấy. Aja cũng khó chịu không kém trước giọng điệu của người bạn đồng hành trẻ tuổi. “Darrow đã cướp đi sinh mạng của Julian,” Antonia nói. “Rồi đồ sát cả nhà cậu. Cassius, hắn đã phái các sát thủ đi tàn sát lủ trẻ có cùng dòng máu với cậu khi chúng đang trốn ở Gò Olympus. Người ta sẽ tự hỏi mẹ cậu nghĩ gì trước lòng thương hại của cậu.” Cassius ngó lơ chúng, hất hàm về phía các Hồng đang đứng ở góc phòng. “Lấy cho tên tù nhân một cái chăn.”
Họ không động đậy.
“Thật không biết lễ độ. Cả cô cũng vậy sao, Cây Kế?” Cô ta không trả lời. Cassius cười gằn khinh miệt rồi cởi chiếc áo choàng màu trắng của hắn, đắp lên thân thể đang run rẩy của tôi. Trong khoảnh khắc, không ai nói gì, thảy đều ngạc nhiên trước nghĩa cử ấy như tôi.
“Cảm ơn,” tôi lẩm bẩm. Nhưng hắn rời mắt khỏi khuôn mặt hốc hác của tôi. Lòng thương hại không phải sự tha thứ, cũng không phải sự xá tội.
Lilath cười mà không rời mắt khỏi bát trứng chim ruồi luộc lòng đào của cô ta. Cô ta nhai nhóp nhép như thể chúng là kẹo ngọt. “Có
lúc nghĩa khí trở thành một nhược điểm đấy, Hiệp Sĩ Bình Minh.” Ả đàn bà đầu trọc ngẩng lên nhìn Aja từ chỗ ngồi bên cạnh Chó Rừng bằng cặp mắt như con lươn trong hang động dưới biển ở Sao Kim. Một quả trứng khác trôi xuống cổ họng ả. “Lão già Arcos đã phải trả một cái giá đắt mới học được điều ấy.”
Aja không đáp lại, ả cư xử không chê vào đâu được. Nhưng sự im lặng chết người rình nấp bên trong ả đàn bà ấy, sự im lặng mà tôi vẫn còn nhớ từ khoảnh khác ngay trước lúc ả giết Quinn. Lorn đã dạy ả kiếm thuật. Ả sẻ không thích nhìn tên ông bị nhạo báng. Lilath tham lam nuốt một quả trứng khác, đánh đổi tư cách lấy quyền được lăng mạ.
Có sự thù địch giữa những kẻ đồng minh này. Giống loài của chúng vẫn luôn như vậy. Nhưng sự phân cách giữa các Hoàng Kim cũ và giống loài mang tư tưởng mới hơn của Chó Rừng có vẻ rất rõ rệt.
“Đều là bạn bè cả mà,” Chó Rừng nói bỡn cợt. “Để ý cách cư xử của cô đi, Lilath. Lorn là một Hoàng Kim Sắt, đơn giản ông ta đã chọn sai phe cánh. Aja, tôi tò mò muốn biết, giờ đây khi thời gian sở hữu Thần Chết của tôi đã hết, cô vẫn định đem hắn ra giải phẫu đấy chứ?”
“Phải,” Aja đáp. Đáng lẽ tôi không nên cảm ơn Cassius. Nghĩa khí của hắn là giả mạo. Hắn chỉ muốn giữ vệ sinh. “Zanzibar rất tò mò muốn được khám ra bí quyết tạo nên hắn. Ông ta đã có những giả thuyết của mình, nhưng vẫn nóng lòng được sở hữu mẫu vật. Chúng tôi hy vọng sẽ bắt được Nhà Tạo Tác đã ra tay, nhưng chúng tôi nghĩ hắn đã bỏ mạng trong vụ tấn công tên lửa ở Kato, tỉnh Alcidalia.”
“Hoặc đó là những gì chúng muốn cô nghĩ vậy,” Antonia nói. “Cậu đã từng giam giữ hắn, phải không?” Aja hỏi thẳng. Chó Rừng gật đầu. “Tên hắn là Mickey. Hắn đã mất giấy phép
hành nghề sau khi tạo tác một vụ sinh đẻ Hoàng Kim không được cấp phép. Gia đình ấy đã tìm cách giúp đứa trẻ không bị tiêu hủy. Dù sao thì, sau vụ ấy, hắn chuyên mua bán các sinh vật tiêu khiển thủy sinh và sinh vật trên không ở chợ đen. Hắn có một cửa hàng tạo tác ở Yorkton trước khi Các Con Trai tuyển mộ hắn để làm một công việc đặc biệt. Darrow đã giúp hắn thoát khỏi tay tôi. Nếu cô muốn
nghe ý kiến của tôi thì tôi nghĩ hắn vẫn còn sống. Các gián điệp của tôi đã định vị được hắn ở Tinos.”
Aja và Cassius nhìn nhau.
“Nếu cậu có thông tin gì về Tinos, cậu cần phải chia sẻ với chúng tôi ngay bây giờ,” Cassius nói.
“Tôi chưa có tin gì chắc chắn cả. Tinos… được che giấu cẩn thận. Và chúng tôi vẫn chưa bắt sống được chỉ huy nào của chúng.” Chó Rừng nhấp một ngụm cà phê. “Nhưng sắt đã bị ném vào lửa, và cô sẽ là người đầu tiên được biết nếu thu được gì từ chúng. Mặc dù tôi nghĩ Các Kỵ Sĩ Xương của tôi sẽ muốn được làm những người đầu tiên tấn công Những Kẻ Gào Rú. Phải không, Lilath?”
Tôi gắng không cựa mình trước cái tên ấy. Nhưng thật khó để làm vậy. Họ vẫn còn sống. Ít nhất là một vài trong số họ. Và họ đã chọn Các Con Trai Của Ares thay vì Hoàng Kim…
“Vâng, thưa ngài,” Lilath nói, nhìn tôi dò xét. “Chúng tôi sẽ tận hưởng một cuộc săn lùng đích thực. Đánh nhau với Quân Đoàn Đỏ và các nhóm nổi dậy khác thật nhàm chán, kể cả lũ Xám.”
“Hội Chủ cần chúng ta có mặt ở nhà, Cassius,” Aja nói. Đoạn quay sang Chó Rừng, “Chúng tôi sẽ ra về ngay khi quân đoàn Mười Ba nhổ neo khỏi Lòng Chảo Golan. Khả năng cao là sáng mai.”
“Cô sẽ mang theo các quân đoàn của mình về Mặt Trăng ư?” “Chỉ quân đoàn Mười Ba thôi. Số còn lại sẽ để lại cho cậu quản lý.”
Chó Rừng ngạc nhiên. “Để tôi quản lý?”
“Tạm thời cho đến khi cuộc… Khởi Nghĩa này được dập tắt hoàn toàn.” Ả gần như nhổ ra từ ấy. Một từ mới mẻ đối với tôi. “Nó đại diện cho sự tin tưởng của Hội Chủ. Cậu biết đấy, ngài rất hài lòng với những tiến triển mà cậu đã đạt được ở đây.”
“Bất kể thủ đoạn của cậu,” Cassius nói thêm, khiến Aja nhìn hắn khó chịu.
“Nếu sáng mai cô ra về thì dĩ nhiên tối nay cô nên dùng bữa với tôi. Tôi muốn được trao đổi một số… chính sách liên quan đến các cuộc Khởi Nghĩa ở Vành Đai.” Chó Rừng nói mập mờ vì tôi đang lắng nghe. Thông tin là vũ khí của hắn. Hắn đã ngụ ý rằng các bạn đã phản bội tôi. Không nói rõ là ai. Chỉ nói bóng gió trong lúc tra tấn
tôi, trước khi ném tôi vào bóng tối. Một tên Xám nói với hắn rằng em gái hắn đang đợi trong phòng khách. Các ngón tay hắn có mùi trà sữa, món đồ uống ưa thích của em gái hắn. Cô ấy có biết tôi đang ở đây không? Đã bao giờ cô ngồi bên chiếc bàn này? Giờ thì Chó Rừng vẫn tiếp tục nói chuyện phiếm. Rất khó để phân biệt các giọng nói. Quá nhiều để nhận biết. Quá nhiều.
“… Tôi sẽ sai người rửa ráy cho Darrow trước khi chuyển hắn đi và chúng ta có thể thết đãi yến tiệc sau cuộc thảo luận. Tôi biết Nhà Volox và Nhà Corialus sẽ rất mừng khi gặp lại mọi người. Đã lâu rồi tôi không được tiếp đãi vị khách nào quý bằng hai Hiệp Sĩ Olympic. Hai người thường xuyên đi thực địa, đảo quanh các lãnh phận, săn lùng dưới đường hầm dưới biển sâu và trong các khu ổ chuột. Đã bao lâu hai người không được ăn một bữa tử tế mà không phải lo đến một vụ càn quét lúc nửa đêm hay các vụ đánh bom cảm tử?”
“Chỉ vừa mới đây thôi,” Aja thừa nhận. “Chúng tôi đã được các anh em Nhà Rath tiếp đón lúc đi qua Thessalonica. Họ rất nóng lòng được thể hiện sự trung thành sau… lối cư xử của họ trong Cơn Mưa Sư Tử. Nó thật đáng lo ngại.”
Chó Rừng phá lên cười. “Tôi sợ rằng bữa tối của tôi sẽ quá nhạt nhẽo nếu so với Nhà Rath. Gần đây tôi chỉ toàn tiếp các chính trị gia và binh lính. Cuộc chiến quỷ tha ma bắt này đã cản trở lịch trình giao tế xã hội của tôi, như cô có thể hình dung rồi đấy.”
“Cậu chắc nguyên nhân không phải vì tiếng tăm về lòng hiếu khách của cậu đấy chứ?” Cassius hỏi. “Hoặc có lẽ là vì lối ăn kiêng của cậu?”
Aja thở dài, gắng che giấu sự thích thú của ả. “Chú ý cách cư xử, Bellona.”
“Đừng ngại… không dễ để quên đi sự thù hằn giữa hai gia tộc chúng ta, Cassius. Nhưng chúng ta buộc phải bắt tay trong những thời điểm như thế này. Vì lợi ích của Hoàng Kim.” Chó Rừng mỉm cười, mặc dù tôi biết trong thâm tâm hắn đang hình dung được cưa đầu cả hai bằng một con dao cùn. “Dù sao thì, tất cả chúng ta đều có những câu chuyện vườn trường. Tôi chẳng cảm thấy xấu hổ gì cả.”
“Có một vấn đề khác chúng tôi muốn trao đổi,” Aja nói.
Đến lượt Antonia thở dài. “Tôi đã bảo với cậu là sẽ có mà. Hội Chủ lại đòi hỏi gì nữa đây?”
“Có liên quan tới những gì Cassius đã nhắc đến lúc nãy.” “Về thủ đoạn của tôi,” Chó Rừng nhắc lại.
“Phải.”
“Tôi tưởng Hội Chủ đã cảm thấy hài lòng với nỗ lực dẹp loạn của tôi?”
“Ngài hài lòng, nhưng…”
“Bà ấy yêu cầu sụ trật tự. Tôi đã lo liệu. Helium-3 được cung cấp đều đặn, sản lượng chỉ giảm hai phẩy ba phần trăm. Khởi Nghĩa đang thoi thóp; Ares sẽ sớm bị tìm thấy, Tinos và tất cả những chuyện này rồi sẽ chìm vào quên lãng. Fabii là người đang…”
Aja ngắt lời. “Là đội sát thủ.”
“À.”
“Và phương thức thanh trừng mà cậu đã thiết lập ở các mỏ nổi loạn. Hội Chủ lo rằng sự tàn khốc trong các phương thức hành động áp chế Đỏ Hạ Cấp của cậu sẽ phản tác dụng, chẳng khác gì những thất bại trong công tác tuyên truyền trước đây. Đã có những vụ đánh bom xảy ra ở Đồi Palatine. Các cuộc đình công ở nhiều điền trang trên Trái Đất. Thậm chí là các vụ biểu tình ở cổng Thành Trì. Tinh thần của Khởi Nghĩa vẫn còn tồn tại. Mặc dù nó đã rạn nứt. Và nó phải tiếp tục rạn nứt như hiện tại.”
“Tôi không nghĩ chúng ta sẽ gặp phải những cuộc biểu tình khác sau khi đã cử các Đá Nham Thạch đến,” Antonia nói mỉa mai. “Dù vậy đi nữa…”
“Thủ đoạn của tôi không có nguy cơ bị công chúng phát hiện. Khả năng tuyên truyền của Các Con Trai đã bị triệt hạ,” Chó Rừng nói. “Tôi đang kiểm soát mọi thông tin tải ra ngoài, Aja. Ai cũng biết cuộc chiến này đã kết thúc. Họ sẽ không bao giờ được thấy dù chỉ là một bức ảnh chụp những xác chết. Không bao giờ được thấy các hầm mỏ đã đóng cửa. Những gì họ tiếp tục được thấy là các Đỏ tấn công dân thường. Những đứa trẻ thuộc Màu Cấp Trung và Cấp Cao bỏ mạng tại các trường học. Công chúng đứng về phía chúng ta…”
“Vậy nếu họ nhìn thấy những gì cậu đang làm thì sao?” Cassius hỏi.
Chó Rừng không trả lời ngay. Thay vào đó, hắn ra hiệu cho cô gái Hồng hầu như chẳng có một mảnh vải che thân đang ngồi trên đi văng phòng khách bên cạnh đến gần. Cô gái, chẳng lớn hơn Eo là bao, lại gần hắn và nhìn chằm chằm xuống mặt đất. Mắt cô có màu hồng thạch anh, mái tóc màu tử đinh hương óng ánh bạc tết thành bím xõa xuống tấm lưng trần. Cô được nuôi nấng để phục vụ những con quái vật này, và tôi sợ không muốn biết cặp mắt dịu dàng ấy đã nhìn thấy những gì. Con đau của tôi bỗng trở nên thật nhỏ bé. Sự điên cuồng trong tâm trí tôi thật yên lặng. Chó Rừng vuốt mặt cô gái, vẫn nhìn vào tôi, rồi thọc các ngón tay vào miệng cô và cạy răng ra. Hắn xoay đầu cô gái để tôi có thể nhìn, rồi để Aja và Cassius cũng có thể nhìn.
Cô gái không có lưỡi.
“Tự tay tôi đã làm việc này sau khi chúng tôi bắt cô ả đi tám tháng trước. Cô ả đã tìm cách ám sát một trong số Các Kỵ Sĩ Xương của tôi ở hộp đêm Agea Pearl. Cô ả ghét tôi. Không muốn gì hơn là được nhìn thấy tôi nằm mục xương dưới đất.” Hắn buông cô ra, rồi rút súng ở bao đựng bên hông và nhét vào tay cô gái. “Bắn vào đầu ta đi, Calliope. Vì tất cả những tủi nhục mà ta đã đổ xuống đầu ngươi và đồng loại của ngươi. Bắn đi. Ta đã cắt lưỡi của ngươi. Ngươi còn nhớ những gì ta đã làm với ngươi trong thư viện mà. Nó sẽ tiếp tục xảy ra hết lần này đến lần khác.” Hắn lại đặt tay lên mặt cô, bóp cái cằm yếu ớt của cô. “Hết lần này đến lần khác. Bóp cò đi, ả điếm ti tiện. Bóp đi!” Cô gái Hồng lắc đầu, giàn giụa nước mắt, và ném khẩu súng xuống sàn, quỳ xuống ôm chặt lấy chân Chó Rừng. Hắn đứng phía trên cô, tỏ vẻ nhân từ và âu yếm vuốt đầu cô gái.
“Nào, nào, Calliope. Cô đã làm tốt lắm. Tốt lắm.” Chó Rừng quay sang Aja. “Với công chúng, mật ong lúc nào cũng tốt hơn giấm. Còn với những kẻ chiến đấu bằng cờ lê, bằng chất độc, bằng những hành động phá hoại cống rãnh và khủng bố trên đường, cắn chúng ta như những con gián trong đêm, thì nỗi sợ là phương thức duy nhất.” Mắt hắn tìm đến tôi. “Nỗi sợ và sự hủy diệt.”
3
NỌC RẮN
Máu rỉ ra từ chỗ kim loại rì rì chọc vào da đầu tôi. Những sợi tóc vàng bẩn thỉu rớt xuống sàn bê tông trong lúc gã Xám cạo đầu tôi bằng tông đơ. Chiến hữu của hắn gọi hắn là Danto. Hắn xoay đầu tôi sang hai phía để đảm bảo ràng nó đã được cạo sạch, đoạn vỗ mạnh lên đỉnh đầu. “Đi tắm nhé, chủ nhân?” hắn hỏi. “Grimmus thích các tù nhân của bà ta phải sạch sẽ và ngoan ngoãn, nghe rõ chưa?” Hắn vỗ vào chiếc rọ mõm mà chúng đã đeo cho tôi sau khi tôi tìm cách cắn một tên trong số chúng trong lúc chúng kéo tôi ra khỏi bàn của Chó Rừng. Chúng kéo tôi đi bằng một chiếc vòng điện tử quấn quanh cổ, hai tay vẫn bị khóa chặt sau lưng. Mười hai tên Thám cẩu hung hãn kéo tôi đi qua các hành lang như một túi rác.
Một gã Xám khác tóm vòng cổ kéo giật tôi ra khỏi ghế trong lúc Danto đi lấy vòi năng lượng từ trong tường. Chúng thấp hơn tôi một cái đầu nhưng săn chắc và vạm vỡ. Cuộc sống của chúng đầy cam go - phải đuổi theo Những Kẻ Mở Đường ở vành đai, truy bắt các sát thủ của Liên Minh tới tận đáy của Mặt Trăng, săn lùng Các Con Trai Của Ares ở các hầm mỏ…
Tôi ghét mỗi khi chúng chạm vào người tôi. Ghét cả bóng dáng và âm thanh của chúng. Quá nhiều. Quá thô lỗ. Quá hà khắc. Chúng làm gì cũng gây đau đớn. Kéo tôi lăn lóc. Chốc chốc lại tát tôi. Tôi gắng hết sức để không chảy nước mắt, nhưng không biết phải làm thế nào.
Mười hai tên lính xếp hàng nhìn tôi trong lúc Danto đưa ống lên ngắm. Chúng có ba tên Đá Nham Thạch. Hầu hết các đội Thám Cẩu đều có. Làn nước giội vào tôi như một con ngựa đá vào ngực, xé toạc cả da. Tôi xoay người trên sàn bê tông, trườn dọc căn phòng cho đến khi bị ép chặt vào góc. Sọ tôi cụng mạnh vào tường. Những
ngôi sao choán hết tầm nhìn. Tôi nuốt nước vào bụng, ho sặc sụa và cuộn tròn lại để bảo vệ mặt vì hai tay vẫn bị còng chặt sau lưng. Khi chúng ngừng tay, tôi vẫn còn thở dốc và ho sặc sụa trong rọ mõm, cố tìm không khí. Chúng tháo còng cho tôi và nhét tôi vào bộ áo liền quần màu đen dành cho tù nhân trước khi lại còng tôi tiếp. Có cả một cái mũ trùm đầu mà chúng sẽ sớm đội lên đầu tôi để cướp đi chút nhân tính còn sót lại của tôi. Tôi bị ném vào một chiếc ghế. Chúng lạch cạch khóa còng của tôi vào ghế để giữ chặt tôi. Tất cả cũng chỉ bằng thừa. Nhất cử nhất động đều bị theo dõi. Chúng canh giữ vì con người trước đây của tôi, không phải con người hiện tại. Tôi nheo mắt nhìn chúng, mắt lờ mờ không thể nhìn thấy gì ở xa. Nước nhỏ xuống từ lông mi. Tôi tìm cách ngửi, nhưng mũi tôi nghẹt cứng vì máu đông từ lỗ đến tận khoang mũi. Chúng đã lam gãy nó khi đeo rọ mõm.
Chúng tôi đang ở trong phòng gia công của Ủy Ban Quản Lý Chất Lượng, nhìn bao quát mọi hoạt động quản lý của nhà ngục bên dưới pháo đài của Chó Rừng. Tòa nhà có hình hộp bê tông như mọi cơ quan chính phủ khác. Ánh sáng độc địa khiến tất cả những người ở đây trông như các xác sống với lỗ chân lông to bằng miệng núi lửa. Ngoài các gã Xám, các Đá Nham Thạch, chỉ có duy nhất một bác sĩ Vàng, một cái ghế, một chiếc bàn khám và một ống nước. Những vết bẩn bám quanh máng thoát nước trên sàn và những vết cào trên chiếc ghế kim loại là bộ mặt và linh hồn của căn phòng này. Chương cuối của các mảnh đời bắt đầu tại đây.
Cassius sẽ không bao giờ đặt chân đến xó xỉnh này. Rất ít các Hoàng Kim cần hoặc muốn đến đây trừ phi chúng chọn sai đối tượng để gây thù. Nó chính là ruột của đồng hồ, các phụ tùng trong này kêu vo ve và ken két. Ai còn dũng cảm được khi ở nơi mất tính ngươi như chốn này?
“Thật điên khùng, phải không?” Danto hỏi những kẻ đứng sau hắn. Hắn quay lại nhìn tôi. “Cả đời tao chưa từng thấy thứ gì kỳ lạ đến thế này.”
“Nhá Tạo Tác hẳn đã đắp cả trăm kí lô lên người hắn,” một kẻ khác nói.
“Nhiều hơn đấy. Mày đã thấy hắn lúc mặc giáp chưa? Hắn là một con quỷ khốn kiếp.”
Dan to búng ngón tay xám trổ vào rọ mõm của tôi. “Tao cược rằng được sinh ra lần thứ hai hẳn là đau đớn lắm. Phải nể mày vì điều đó. Nỗi đau là ngôn ngữ muôn loài. Phải không, Gỉ Sắt?” Không thấy tôi trả lời, hắn nhoài người về phía trước vá giẫm mạnh đôi ủng có gót bằng thép lên bàn chân trần của tôi. Một tảng móng chân lớn bật ra. Cơn đau và máu tuôn ra từ chỗ ngón chân để hở. Tôi nghiêng đầu thở hổn hển. “Phải không?” hắn hỏi lại. Tôi chảy nước mắt, không phải vì cơn đau, mà vì vẻ bình thản trong sự độc địa của hắn. Nó khiến tôi cảm thấy thật nhỏ bé. Tại sao chỉ cần một chút sức lực cỏn con mà hắn có thể gây cho tôi nỗi đau nhường ấy? Nó khiến tôi nhớ chiếc hộp giam.
“Hắn chỉ là một con khỉ đội lốt,” một kẻ khác nói. “Để hắn yên. Hắn đã không hiểu chuyện.”
“Không hiểu chuyện?” Danto hỏi. “Nhảm nhí. Hắn đã thích được khoác lên người vỏ bọc của một tên chủ nhân. Đã thích được thống trị chúng ta.” Danto cúi xuống để nhìn vào mắt tôi. Tôi tìm cách ngoảnh mặt đi, sợ sẽ lại bị hắn đánh, nhưng hắn giữ chặt lấy đầu tôi và banh tròng mắt tôi ra để mắt chúng tôi nhìn thẳng vào nhau. “Hai em gái của tao đã chết trong Cơn Mưa Sắt ấy của mày, Đỏ. Nhiều bạn bè của tao nữa, mày nghe rõ chứ?” Hắn dùng một thứ gì đó bằng kim loại đập vào mé đầu tôi. Mắt tôi hoa lên. Tôi cảm thấy máu đang chảy. Sau lưng Danto, tên sĩ quan chỉ huy đang kiểm tra thiết bị hiển thị dữ liệu của hắn. “Mày muốn kết cục tương tự cho các con của tao nữa, phải không?” Danto nhìn vào mắt tôi để tìm câu trả lời. Tôi không có câu trả lời hắn có thể chấp nhận.
Cũng như những kẻ còn lại, Danto là một tên lính quân đoàn kỳ cựu, cứng cỏi như nắp cống sắt hoen gỉ. Vũ khí công nghệ tô điểm bộ đồ chiến đấu màu đen của hắn, những con rồng màu tím cuộn tròn trên các món đồ khảm bạc. Thiết bị quang học được cấy vào mắt để phát hiện ảnh nhiệt và đọc bản đồ chiến trận. Hắn còn có nhiều món vũ khí công nghệ khác được cấy dưới da để giúp săn đuổi các Hoàng Kim và các Đá Nham Thạch. Hình xăm một con rồng biển đang di chuyển nắm chặt số XIII được xăm lên cổ của tất cả bọn chúng, và những đống tro nhỏ nằm dưới chân chữ số. Chúng là thành viên Quân Đoàn Rồng XIII, quân đoàn Pháp Quan ưa thích của Lãnh Chúa Tro Tàn, và giờ là của con gái ông ta, Aja. Dân thường chỉ gọi chúng là các Kỵ Binh. Ngựa Hoang ghét những
tên cuồng tín ấy. Chúng là một quân đội tự do gồm ba mươi nghìn người được Aja tuyển chọn để trở thành cánh tay của Hội Chủ, xa khỏi Mặt Trăng.
Chúng ghét tôi.
Chúng ghét các Màu Hạ Cấp với sự kỳ thị thâm căn cố đế mà thậm chí các Hoàng Kim cũng không sánh bằng.
“Nhắm vào tai ấy, Danto, nếu cậu muốn hắn kêu ăng ẳng như một con chó,” một ả Xám đề nghị. Ả đứng ở ngưỡng cửa, quai hàm nhọn hoắt đưa lên đưa xuống trong lúc ả nhai kẹo cao su. Mái tóc màu khói của ả được cạo ngắn theo kiểu thổ dân. Giọng lè nhè như của người Trái Đất. Ả tựa người vào bức tường kim loại bên cạnh một tên Xám đang ngáp dài với cái mũi thanh mảnh như của một gã Hồng thay vì một chiến binh. “Nếu dùng tay vỗ vào tai, anh có thể chọc thủng màng nhĩ nhờ áp lực.”
“Cảm ơn, Holi.”
“Sẵn lòng mà.”
Danto chụm tay lại. “Như thế này hả?” Hắn vỗ vào đầu tôi. “Chụm lại hơn tí nữa.”
Tên sĩ quan chỉ huy búng tay. “Danto. Grimmus muốn hắn còn lành lặn. Lùi lại để bác sĩ kiểm tra đi.” Tôi thở phào nhẹ nhõm trước lệnh ân xá ấy.
Tên bác sĩ Vàng mập ú thong thả tiến về phía trước để kiểm tra tôi bằng cặp mắt nhỏ sáng màu hoàng thổ. Ánh đèn mờ phía trên khiến mảng hói trên đầu hắn tỏa sáng như một quả táo nhạt bôi sáp. Hắn lướt ống nghe trên ngực tôi, theo dõi hình ảnh qua thiết bị nhỏ cấy trong mắt. “Thế nào, bác sĩ?” tên sĩ quan hỏi.
“Đáng kinh ngạc,” tên Vàng huýt sáo sau một hồi. “Mật độ xương và nội tạng vẫn ổn định bất kể chế độ dinh dưỡng thấp. Các cơ đã bị teo, như chúng ta đã theo dõi trong phòng thí nghiệm, nhưng không tệ như các cơ Hoàng Kim tự nhiên.”
“Ý ông là hắn tốt hơn Hoàng Kim?” gã sĩ quan hỏi.
“Tôi không nói vậy,” tên bác sĩ cáu kỉnh.
“Bình tĩnh đi. Không có camera đâu, bác sĩ. Đây là phòng gia công. Vậy kết luận là gì?”
“Có thể di chuyển nó.”
“Nó?” tôi lẩm bẩm nói trong rọ mõm bằng giọng trầm, không như tiếng người.
Tên bác sĩ giật mình, ngạc nhiên vì tôi có thể nói.
“Còn việc gây mê dài hạn thì sao? Phải mất ba tuần để đi từ quỹ đạo này đến Mặt Trăng.”
“Sẽ ổn thôi.” Tên bác sĩ nhìn tôi sợ hãi. “Nhưng tôi sẽ tăng liều lượng lên mười miligam mỗi ngày, chỉ huy ạ, để đảm bảo an toàn. Hệ thống tuần hoàn của nó mạnh đến bất thường.”
“Phải rồi.” Gã chỉ huy gật đầu với ả Xám. “Đến lượt cô, Holi. Đặt hắn lên giường. Rồi mang xe đẩy tới đưa hắn đi. Hết việc của ông rồi, bác sĩ. Trở lại thế giới nhỏ bé an toàn đầy những lụa là và cà phê espresso của ông đi. Chúng tôi sẽ lo…”
Bộp. Nửa trán trước của tên sĩ quan văng ra. Có thứ gì đó bằng kim loại va vào tường. Tôi nhìn chằm chằm vào tên sĩ quan, tâm trí không kịp nhận biết tại sao mặt hắn lại biến mất. Bộp. Bộp. Bộp. Bộp. Như tiếng bẻ khớp ngón tay. Làn sương màu đỏ phun vào không khí từ đầu của những tên kỵ binh đứng gần nhất. Phun cả vào mặt tôi. Tôi cúi đầu xuống. Đằng sau chúng, ả kỵ binh cằm nhọn bình thản bước qua hàng ngũ của mình, bắn thẳng vào gáy chúng. Số còn lại rút súng trường ra, náo động, thậm chí không thể thốt lên những câu chửi thề trước khi một gã Xám khác bắn những phát đạn đôi vào năm tên trong số chúng từ vị trí của mình ở ngưỡng cửa bằng một khẩu súng sử dụng đạn thuốc lạc hậu. Giảm thanh được gắn ở nòng súng để giữ yên lặng. Các Đá Nham Thạch là những kẻ đầu tiên ngã xuống sàn, rỉ máu đỏ.
“Đã thông thoáng,” ả Xám nói.
“Thêm hai tên nữa,” tên kia đáp. Hắn bắn gã bác sĩ Vàng trong lúc gã bò ra cửa hòng tìm đường thoát, rồi đá vào ngực Danto. Gã Xám ngước lên nhìn hắn chằm chằm, máu chảy từ dưới cằm. “Trigg… tại sao…”
“Ares gửi lời hỏi thăm, thằng khốn nạn.” Tên Xám bắn ngay dưới vành mũ chiến của Danto, ở giữa hai mắt, và xoay khẩu súng trên tay, thổi khói đang nhả ra từ nòng súng đoạn nhét nó vào bao đựng súng trên chân. “Sạch sẽ.”
Miệng tôi hoạt động, môi cọ vào rọ mõm, vật lộn để ý nghĩ được liền mạch. “Các… người… là ai…” Ả Xám đẩy một cái xác ra khỏi đường đi.
“Tên tôi là Holiday ti Nakamura. Kia là Trigg, em trai tôi.” Cô ta nhướng một chân mày đầy sẹo. Khuôn mặt rộng của cô ta lốm đốm tàn nhang. Mũi phẳng lì. Cặp mắt ti hí màu xám đục. “Câu hỏi phải là, ngài là ai?”
“Tôi là ai?” tôi lẩm bẩm.
“Chúng tôi đến vì Thần Chết. Nhưng nếu đó là ngài, tôi nghĩ chúng tôi nên đòi tiền lại.” Đột nhiên cô ta nháy mắt. “Tôi đùa thôi, thưa ngài.”
“Holiday, thôi đi.” Trigg đẩy cô ta sang một bên vẻ che chở. “Chị không thấy ngài ấy đang choáng váng sao?” Trigg cẩn thận tiến tới, tay xòe ra, giọng trấn an. “Ngài ổn rồi. Chúng tôi đến đây để giải cứu ngài.” Giọng của hắn khàn hơn, không mượt như Holiday. Tôi cứng người khi hắn tiến thêm một bước. Mắt nhìn vào tay hắn để tìm vũ khí. Hắn sẽ đánh tôi. “Tôi chỉ muốn mở còng cho ngài thôi. Chỉ có vậy. Ngài muốn điều đó, phải không?”
Đó là một lời nói dối. Một cái bẫy của Chó Rừng. Hắn có hình xăm số XIII. Đây là các Pháp Quan, không phải Các Con Trai. Những kẻ nói dối. Những tên sát nhân.
“Tôi sẽ không tháo còng nếu ngài không muốn tôi làm vậy.” Không. Không, hắn đã giết các lính canh. Hắn đến đây để giúp đỡ. Chắc chắn là vậy. Tôi thận trọng gật đầu với Trigg và hắn luồn ra sau lưng tôi. Tôi không tin hắn. Tôi thấp thỏm lường trước một cái kim tiêm. Một cái bẫy. Nhưng tất cả những gì tôi cảm thấy là sự giải thoát, sự mạo hiểm của tôi được đền đáp. Chiếc còng được tháo ra. Xương bả vai tôi kêu răng rắc và tôi rên rỉ kéo hai tay về phía trước lần đầu tiên trong suốt chín tháng. Cơn đau khiến chúng run rẩy. Các móng tay đã mọc dài và xấu xí. Nhưng đôi tay này lại là của tôi. Tôi vùng dậy để chạy trốn, nhưng lại ngã vật xuống sàn. “Ồ… ồ,” Holiday nói, nhấc ghế lên. “Từ từ thôi, người hùng. Ngài đã bị teo cơ ghê gớm đấy. Cần thay dầu đã.”
Trigg vòng lại để đứng trước mặt tôi, cười nhếch mép, mặt rạng rỡ và có vẻ trẻ con, không đáng sợ như chị gái hắn, bất chấp hai hình xăm những giọt nước mắt màu vàng nhỏ xuống bên dưới con
mắt phải. Hắn trông như một con chó săn trung thành. Hắn nhẹ nhàng gỡ rọ mõm ra khỏi mặt tôi, rồi chợt nhớ ra điều gì đó. “Tôi có thứ này cho ngài đây.”
“Không phải lúc này, Trigg.” Holiday nhìn cửa ra vào. “Không có thì giờ.”
“Ngài ấy cần nó,” Trigg thì thầm nói, nhưng vẫn đợi cho đến khi Holiday gật đầu rồi mới lôi gói đồ bằng da từ cái túi mai rùa ra. Hắn đưa nó cho tôi. “Của ngài đấy. Nhận đi.” Hắn cảm thấy sự ngần ngại của tôi. “Tôi đã không gạt ngài về chuyện tháo còng, phải không?”
“Phải…”
Tôi xòe tay ra và hắn đặt gói đồ vào đó. Tôi tháo sợi dây đang buộc gói đồ, các ngón tay run rẩy, và tôi có thể cảm thấy sức mạnh trước cả khi nhìn thấy ánh sáng mờ ảo chết người. Tôi suýt đánh rơi gói đồ, sợ nó chẳng kém gì mắt tôi sợ ánh sáng.
Đó là Kiếm Lưỡi Mềm của tôi. Thanh kiếm mà Ngựa Hoang đã tặng cho tôi. Thanh kiếm mà tính đến nay tôi đã để mất hai lần. Một lần vào tay Karnus, lần khác vào tay Chó Rừng ở Lễ Khải Hoàn. Nó trắng và mịn như răng sữa của một đứa trẻ. Hai tay tôi lướt qua lớp kim loại lạnh lẽo và chuôi kiếm bằng da nhuốm muối của nó. Sự đụng chạm đã đánh thức những kỷ niệm u sầu về một sức mạnh đã phai nhạt và hơi ấm đã lãng quên từ lâu. Mùi hạt phỉ ùa về tâm trí tôi, đưa tôi đến phòng luyện kiếm của Lorn, nơi ông đã dạy tôi đánh kiếm trong lúc cô cháu gái ông quý nhất đang làm bánh ở phòng bếp bên cạnh.
Thanh Kiếm Lưỡi Mềm vút trong không khí, thật đẹp đè thật giả dối trong lời hứa hẹn sức mạnh của mình. Thanh kiếm sẽ nói với tôi rằng tôi là một vị thần, như nó đã nói với hàng thế hệ những người đi trước tôi, nhưng giờ tôi đã biết lời nói dối ẩn sâu trong nó. Cái giá kinh hoàng mà nó đã khiến người ta phải trả cho sự kiêu ngạo.
Nó khiến tôi khiếp sợ khi được cầm nó một lần nữa.
Và nó kêu ken két như tiếng gọi bạn tình của con rắn hổ lục hầm mỏ khi cuộn lại thành một Lưỡi Hái. Lần cuối tôi nhìn thấy nó, nó phẳng phiu nhẵn nhụi, còn lúc này nó lấm tấm những hình ảnh được khắc lên lớp kim loại trắng. Tôi nghiêng kiếm để có thể nhìn rõ hơn những gì được khắc ngay phía trên cán kiếm. Tôi nhìn chằm chằm lặng lẽ. Eo nhìn lại tôi. Ảnh của em được khắc lên lưỡi kiếm. Người
họa sĩ đã không khắc hình ảnh của em trên đoạn đầu đài, không phải khoảnh khắc sẽ mãi mãi định hình ý nghĩa của em trong lòng những người khác, mà mật thiết hơn, như người con gái tôi đã yêu. Em cúi người, tóc xõa rối bù trên vai, đang nhặt bông hồng tú cầu dưới mặt đất, mắt ngẩng lên nhìn, chực mỉm cười. Ở phía trên là cha tôi đang hôn mẹ trước ngưỡng cửa căn nhà của chúng tôi. Và gần đầu mũi kiếm, Leanna, Loran và tôi đang đeo mặt nạ quỷ đuổi theo Kieran xuống một đường hầm. Đó là tuổi thơ của tôi.
Dù ai đã khảm những hình ảnh này, người ấy cũng biết rõ về tôi. “Các Hoàng Kim khảm những chiến tích của chúng lên lưỡi kiếm. Những việc nhảm nhí tàn bạo, lớn lao mà chúng đã làm. Nhưng Ares nghĩ ngài sẽ muốn được nhìn thấy những người ngài yêu quý,” Holiday khẽ lên tiếng phía sau Trigg. Cô ta ngoái lại nhìn cánh cửa. “Ares đã chết.” Tôi nhìn chúng, nhận thấy sự giả dối ở đó. Nhận thấy sự quỷ quyệt trong mắt chúng. “Chó Rừng đã cử các ngươi tới. Đây là một trò bịp bợm. Một cái bẫy. Để dẫn các người đến căn cứ của Các Con Trai.” Tay tôi nắm chặt cán kiếm. “Để lợi dụng ta. Các người đang nói dối.”
Holiday lùi lại, sợ thanh kiếm trong tay tôi. Nhưng Trigg tỏ ra đau đớn vì lời buộc tội. “Lừa gạt? Với ngài ư? Chúng tôi sẵn sàng chết vì ngài. Chúng tôi sẵn sàng chết vì Persephone… Eo.” Hắn vật lộn tìm từ để nói, và tôi có cảm giác hắn đã quen để chị gái nói thay mình. “Cả một đội quân đang đợi ngài đằng sau những bức tường này - ngài có hiểu không? Cả một đội quân đang chờ… linh hồn của nó trở về.” Hắn nhoài về phía trước khẩn nài trong lúc Holiday lại nhìn về phía cửa. “Chúng tôi đến từ Nam Pacifica, cực Nam của Trái Đất. Tôi đã nghĩ mình sẽ chết để canh gác những kho thóc ở đó. Nhưng tôi đang có mặt ở đây. Trên Sao Hỏa. Và nhiệm vụ duy nhất của chúng tôi là đưa ngài về nhà…”
“Ta đã gặp những kẻ nói dối giỏi hơn ngươi,” tôi cười khinh khỉnh. “Quên chuyện này đi,” Holiday rút thiết bị hiển thị dữ liệu của mình ra.
Trigg tìm cách cản cô ta. “Ares đã nói chỉ được dùng nó trong trường hợp khẩn cấp. Nếu chúng bắt được tần số thì…” “Nhìn ngài ấy đi. Đây là trường hợp khẩn cấp.” Holiday gỡ thiết bị hiển thị dữ liệu và ném nó cho tôi. Nó đang gọi cho một thiết bị khác.
Màn hình nhấp nháy xanh, đợi cho phía bên kia trả lời. Khi tôi xoay nó trên tay, ảnh nổi của một chiếc mũ đội đầu hình mặt trời có mấu nhọn đột nhiên hiện lên trong không khí, nhỏ bằng nắm đấm của tôi. Cặp mắt đỏ lóe lên độc địa bên dưới mũ.
“Fitchner?”
“Đoán lại đi, óc chó,” giọng nói líu lo cất lên.
Không thể nào.
“Sevro?” tôi gần như vừa nói vừa khóc.
“Ôi, nhãi, trông cậu như thể vừa chui ra từ một củ hàng còi cọc.” “Cậu còn sống…,” tôi nói trong lúc ảnh nổi chiếc mũ đội đầu biến mất để lộ ra khuôn mặt lưỡi rìu của bạn tôi. Cậu nở nụ cười hở những chiếc răng lởm chởm. Hình ảnh lập lòe.
“Chẳng có tên Phàm Phu nào trên đời này giết được tớ cả.” Cậu cười khùng khục. “Giờ đã đến lúc để cậu trở về rồi, Thần Chết. Nhưng tớ không thể đến đón cậu. Cậu phải đến chỗ tớ. Hiểu chứ?” “Bằng cách nào?” Tôi chùi nước mắt.
“Tin ở Các Con Trai của tớ. Cậu có thể làm vậy chứ?” Tôi nhìn hai chị em và gật đầu. “Chó Rừng… hắn đang giữ gia đình tớ.”
“Thằng chó ăn thịt người ấy không giữ ai cả. Tớ đang bảo vệ gia đình cậu. Tớ đã đưa họ rời khỏi Lykos sau khi cậu bị tóm. Mẹ cậu đang đợi để gặp cậu.” Tôi lại bắt đầu khóc. Sự nhẹ nhõm quá lớn để chống đỡ.
“Nhưng cậu phải mạnh mẽ lên, nhóc. Và cậu phải di chuyển ngay.” Cậu nghiêng mặt nhìn sang một ai đó. “Đưa tớ nói chuyện với Holiday.” Tôi làm theo. “Hành động cẩn mật nếu có thể. Bằng không thì Quậy tưng lên. Rõ chứ?”
“Rõ.”
“Phá bỏ xiềng xích.”
“Phá bỏ xiềng xích,” hai Xám đồng thanh trong lúc hình ảnh của Sevro lập lòe biến mất.
“Hãy nhìn sâu hơn là chỉ Màu của chúng tôi,” Holiday nói với tôi. Cô ta xòe bàn tay xăm trổ. Tôi nhìn chằm chằm vào Phù Hiệu Xám khắc trên da thịt cô ta, rồi ngẩng lên nhìn vào khuôn mặt thô kệch,
đầy tàn nhang. Cô ta có một con mắt nhân tạo và không nháy như mắt còn lại. Những lời của Eo nghe thật khác khi thốt lên từ miệng cô ta. Nhưng tôi nghĩ đó là khoảnh khắc linh hồn quay trở lại với tôi. Không phải tâm trí. Tôi vẫn thấy có những vết rạn trong nó. Bóng tối ngờ hoặc, lẩn lút. Mà là hy vọng của tôi. Tôi tuyệt vọng bám chặt lấy bàn tay nhỏ hơn của cô ta.
“Phá bỏ xiềng xích,” tôi hùa theo bằng giọng khàn khàn. “Cô sẽ phải cõng tôi.” Tôi nhìn xuống đôi chân vô dụng của mình. “Đứng không nổi.”
“Đó là lý do vì sao chúng tôi mang cho ngài một ly cocktail nho nhỏ.” Holiday lôi ra một chiếc xi lanh.
“Cái gì vậy?” tối hỏi.
Trigg chỉ cười. “Dầu để thay cho ngài. Tôi nói nghiêm túc đấy. Ngài không muốn biết đâu.” Cậu ta mỉm cười. “Cái thứ này sẽ khiến một xác chết cũng phải sống dậy.”
“Tiêm cho tôi,” tôi nói và xòe tay ra.
“Sẽ đau đấy,” Trigg cảnh báo.
“Ngài ấy khủng mà.” Holiday tiến lại gần.
“Của ngài…” Trigg đưa cho tôi một chiếc găng tay. “Để đặt vào giữa hai hàm răng.”
Tôi dè dặt cắn lớp da lấm lem mồ hối muối và gật đầu với Holiday. Cô ta lao tới đâm chiếc xi lanh vào thẳng tim tôi. Kim loại xuyên thủng da thịt trong lúc chất lỏng được giải phóng.
“Quỷ tha ma bắt!” Tôi cố sức hét lên, nhưng chỉ thốt ra những tiếng ùng ục. Lửa nhảy múa trong các mạch máu của tôi, tim tôi thành cái pít tông. Tôi nhìn xuống, trông chờ nó sẽ nhảy ra khỏi lồng ngực chết tiệt của mình. Tôi cảm thấy như mọi cơ bắp, mọi tế bào trong cơ thể đang nổ tung, giần giật động năng. Tôi nôn khan. Tôi ngã xuống, bấu chặt lấy ngực, thở hổn hển, nhổ dịch mật, và đấm mạnh xuống sàn. Hai Xám tránh xa khỏi cơ thể đang vặn vẹo của tôi. Tôi xông vào chiếc ghế, rứt toạc nó ra khỏi vị trí đã chốt chặt xuống sàn. Tôi xổ ra một tràng chửi rủa đủ khiến Sevro phải đỏ mặt. Rồi tôi run rẩy và ngẩng lên nhìn họ. “Thứ… gì… đấy?”
Holiday gắng nhịn cười. “Mẹ tôi gọi nó là Nọc Rắn. Chỉ hiệu quả trong ba mươi phút với hệ thống trao đổi chất của ngài.”
“Mẹ cô đã tạo ra thứ này sao?”
Trigg nhún vai. “Chúng tôi đến từ Trái Đất.”
4
BUỒNG GIAM SỐ 2187
Họ hộ tống tôi qua các hành lang như một tù nhân. Mũ trùm kín đầu. Tay còng sau lưng trong chiếc cùm không bị khóa. Người em đi bên trái, cô chị đi bên phải, cả hai đỡ tôi đi. Nọc Rắn giúp tôi bước đi, nhưng không vững. Dù đầy thuốc kích thích nhưng tôi vẫn cảm thấy người mình rũ rượi như một bộ quần áo ướt. Tôi gần như chẳng thể cảm thấy ngón chân bị nứt toác lẫn hai cẳng chân lẩy bẩy của mình. Đôi giày tù nhân mỏng tang của tôi cọ trên sàn nhà. Đầu tôi quay mòng, nhưng tâm trí dễ bị kích động. Tôi hưng phấn tột độ. Tôi nhay nhay lưỡi để khỏi thì thầm, và để nhắc bản thân rằng tôi không còn sống trong bóng tối như trước kia nữa. Cơ thể tôi đang lê bước trong hành lang bê tông. Nó đang bước về phía tự do. về phía gia đình tôi, về phía Sevro.
Sẽ không ai cản đường hai kỵ binh của quân đoàn Mười Ba, nhất là khi chúng có lệnh phê chuẩn và đích thân Aja cũng ở đây. Tôi ngờ rằng thậm chí chẳng mấy kẻ trong quân đội của Chó Rừng biết tôi vẫn còn sống. Chúng sẽ nhìn kích cỡ của tôi, nhìn vẻ xanh xao như một bóng ma và nghĩ tôi là một tù nhân Đá Nham Thạch kém may mắn nào đó. Dù vậy, tôi vẫn cảm thấy những cặp mắt đang nhìn mình. Cơn hoang tưởng lẻn vào trong tôi. Chúng biết. Chúng biết mày đã bỏ những cái xác ở lại. Mất bao lâu thì chúng sẽ mở cánh cửa đó? Bao lâu thì bọn mày sẽ bị phát hiện? Tâm trí tôi điên cuồng nghĩ đến những tình huống có thể xảy ra, đến cách mọi chuyện bị vỡ lở. Là chất kích thích. Chỉ là chất kích thích mà thôi.
Chúng ta không đi lên sao?” tôi hỏi khi chúng tôi dùng Thang Trọng Lực đê tiến sâu hơn vào trung tâm của nhà ngục tại thành trì trên núi. “Hay ở dưới này có khoang chứa tàu bay?”
Đoán hay lắm, thưa ngài,” Trigg nói, vẻ bị ấn tượng. “Chúng ta có một con tàu đang đợi.”
Holiday thổi bong bóng kẹo cao su. “Trigg, mũi em có vệt gì màu nâu kìa(2). Chỗ này này.”
“Ôi, im đi. Em không phải là người đã đỏ mặt lúc ngài ấy trần như nhộng.”
“Em chắc chứ, nhóc? Im lặng.” Thang Trọng Lực chậm dần và hai chị em tỏ ra căng thẳng. Họ mở chốt an toàn trên vũ khí của mình. Cửa mở ra và có người bước vào cùng chúng tôi.
“Chủ nhân,” Holiday nhẹ nhàng nói với vị khách mới, đẩy tôi sang một bên để dọn đường. Đôi ủng đang bước vào đủ nặng để là của một Hoàng Kim hoặc một Đá Nham Thạch, nhưng các Xám sẽ không bao giờ gọi một Đá Nham Thạch là chủ nhân, một Đá Nham Thạch cũng không bao giờ có mùi đinh hương và quế.
“Trung sĩ.” Giọng nói ấy khiến tôi nhộn nhạo. Nó thuộc về kẻ đã từng làm vòng đeo cổ từ những cái tai. Vixus. Một đồng đảng cũ của Titus. Hắn đã góp mặt vào cuộc thảm sát tại Lễ Khải Hoàn của tôi. Tôi co người vào một góc Thang Trọng Lực khi nó tiếp tục đi xuống. Vixus sẽ nhận ra tôi. Hắn sẽ đánh hơi thấy tôi. Hắn đang làm vậy, đang nhìn vào chúng tôi. Tôi có thể nghe thấy tiếng sột soạt từ cổ áo khoác của hắn. “Quân đoàn Mười Ba ư?” Vixus hỏi sau một hồi. Chắc hẳn hắn đã để ý đến những hình xăm trên cổ họ. “Các người thuộc quyền chỉ huy của Aja hay của cha cô ta?”
“Của ngài Vệ Sĩ Thịnh Nộ, trong chuyến đi này, thưa chủ nhân,” Holiday điềm tĩnh đáp. “Nhưng chúng tôi phục vụ dưới trướng Lãnh Chúa Tro Tàn.”
“À vậy thì các ngươi đã tham gia Trận Deimos vào năm ngoái?” “Vâng, thưa chủ nhân. Chúng tôi đã ở cùng ngài Grimmus trên Tàu Đỉa tiên phong được cử đi giết chết Nhà Telemanus trước khi ngài au Fabii đánh bại chúng và các tàu của Arcos. Em trai tôi dã găm một viên đạn vào vai lão Kavax. Suýt hạ được lão thì Augustus và vợ của Kavax đẩy lùi đội tiến công của chúng tôi.” “Ôi chà.” Vixus thốt lên tán thưởng. “Nếu thành thì hẳn là một chiến công không tồi. Các ngươi đã có thể kiếm được thêm một giọt lệ khác(3) hả, lính quân đoàn. Ta đang cùng quân đoàn Bảy săn đuổi con chó Đá Nham Thạch ấy. Lãnh Chúa Tro Tàn đã treo
thưởng khá lớn để đòi lại nô lệ của mình.” Hắn hít thứ gì đó vào mũi. Nghe như một trong những hộp thuốc kích thích mà Tactus đã từng rất ưa thích. “Còn đây là ai?”
Ý hắn là tôi.
Tôi nghe tim mình đập tận mang tai.
“Một món quà từ Pháp Quan Grimmus để đổi lấy… món hàng mà ngài ấy sẽ mang về,” Holiday nói. “Nếu ngài hiểu ý tôi.” “Món hàng. Nửa món hàng thì đúng hơn.” Hắn cười khùng khục trước câu nói đùa của chính mình. “Ta có biết hắn không?” Tay hắn chạm vào mép mũ trùm đầu của tôi. Tôi lùi lại. “Nếu là một Kẻ Gào Rú thì mới sướng làm sao. Đá Cuội? Hay Cỏ Dại? Không, tên này quá cao.”
“Là một Đá Nham Thạch,” Trigg nói nhanh. “Ước gì là Một Kẻ Gào Rú.”
“Êu.” Vixus rụt tay lại như thể sợ nhiễm bẩn. “Đợi đã.” Hắn nảy ra một ý định. “Hãy nhốt hắn vào cùng buồng giam với ả khốn Julii. Để chúng đánh nhau vì thức ăn. Ngươi nghĩ sao, Mười Ba? Muốn vui đùa một chút chứ?”
“Trigg, phá hủy máy quay,” tôi nói the thé bên dưới mũ trùm đầu. “Cái gì?” Vixus quay đầu lại hỏi.
Phụp. Trường Chắn Âm được dựng lên.
Tôi di chuyển, loạng choạng nhưng nhanh nhẹn. Tôi gỡ hai tay ra khỏi còng, dùng một tay rút Kiếm Lưỡi Mềm được giấu kín và gỡ mũ trùm đầu bằng tay còn lại. Tôi đâm xuyên qua vai Vixus, ghim hắn vào tường và dộng đầu vào hắn. Nhưng tôi không còn được như trước, kể cả khi đã dùng thuốc kích thích. Tầm nhìn của tôi nhòe đi. Tôi loạng choạng. Hắn thì không, và khi tôi còn chưa kịp phản ứng, thậm chí chưa kịp lấy lại tầm nhìn, Vixus đã rút Kiếm Lưỡi Mềm của hắn.
Holiday dùng thân che chắn cho tôi, đẩy tôi lùi lại. Tôi ngã xuống sàn. Trigg thậm chí còn nhanh hơn; cậu ta nhét khẩu súng của mình vào thẳng miệng Vixus. Gã Hoàng Kim chết điếng, nhìn chằm chằm dọc theo nòng súng, lưỡi cọ vào ống giảm thanh lạnh lẽo. Kiếm Lưỡi Mềm của hắn dừng lại, chỉ cách đầu Holiday vài phân.
“Suỵt,” Trigg thì thầm. “Hạ kiếm xuống.” Vixus làm theo.
“Ngài đang nghĩ cái quái gì vậy?” Holiday giận dữ hỏi tôi. Cô ta thở khó nhọc và giúp tôi đứng dậy. Đầu tôi vẫn quay cuồng. Tôi nói lời xin lỗi. Tôi đã hành động ngu ngốc. Tôi đứng vững trở lại rồi nhìn sang Vixus, hắn đang nhìn tôi chằm chằm trong kinh hoàng. Chân tôi run rẩy, và tôi phải dựa vào tay vịn của Thang Trọng Lực để đứng vững. Tim tôi đập thình thịch do sự quá tải của chất kích thích trong cơ thể. Thật ngu ngốc khi tìm cách chiến đấu. Thật ngu ngốc khi sử dụng Trường Chắn Âm. Các Lục đang theo dõi sẽ gắn kết các dữ liệu lại với nhau. Chúng sẽ cử các Xám đi điều tra phòng thẩm vấn. Sẽ tìm thấy các thi thể.
Tôi gắng kết nối các suy nghĩ rời rạc của mình. Tập trung nào. “Victra còn sống không?” tôi gượng hỏi. Trigg rút khẩu súng ra khỏi răng Vixus để hắn có thể trả lời. Hắn không nói gì. Chưa nói. “Mày có biết bọn chúng đã làm gì với tao không?” tôi hỏi. Sau một hồi bướng bỉnh, Vixus gật đầu. “Và…” tôi phá lên cười. Nó trải dài như vết nứt trên một tảng băng, lan rộng, chuẩn bị vỡ tan thành nghìn mảnh, cho đến khi tôi cắn lưỡi để ngăn nó lại. “Và… và mày vẫn đủ gan để khiến tao phải hỏi lần thứ hai ư?”
“Ả còn sống.”
“Thần Chết… chúng sẽ ùa đến đây. Chúng sẽ biết Trường Chắn Âm đang được dựng,” Holiday nói, nhìn vào chiếc máy quay tí hon trên trần thang máy. “Chúng ta không thể thay đổi kế hoạch.”
“Cô ấy đang ở đâu?” Tôi vặn Kiếm Lưỡi Mềm. “Cô ấy đang ở đâu?”
Vixus rít lên trong đau đớn. “Tầng 23, buông số 2187. Nếu mày khôn ngoan thì đừng giết tao. Mày có thể nhốt tao trong buồng của ả. Rồi trốn thoát. Tao sẽ chỉ cho mày đường trốn, Darrow.” Cơ bắp và các mạch máu trên cổ hắn nâng lên hạ xuống như những con rắn ẩn mình dưới cát. Hắn không có mỡ thừa. “Hai Pháp Quan đâm lén sau lưng không giúp mày chạy được bao xa đâu. Có cả một đội quân trên ngọn núi này. Các quân đoàn trong thành phố, trên quỹ đạo. Ba mươi Sẹo Vô Song. Các Kỵ Sĩ Xương ở phía Nam Attica.” Hắn hất hàm về phía cái sọ chim nhỏ trên ve áo quân phục của hắn. “Mày còn nhớ chúng chứ?”
“Chúng ta không cần hắn,” Trigg gắt, ngón tay động đậy trên cò súng.
“Ồ?” Vixus cười khẩy, sự tự tin quay trở lại khi hắn nhìn thấy sự yếu đuối của tôi. “Vậy mày sẽ làm gì để chống lại một Hiệp Sĩ Olympic hả Hộp Thiếc? Ồ, đợi đã, bọn mày có hai đứa, phải không?”
Holiday cười khẩy. “Làm việc bọn mày sẽ làm, Goldilocks(4) ạ. Bỏ chạy.”
“Tầng23,“tôi bảo Trigg.
Trigg bấm vào bảng điều khiển của Thang Trọng Lực, đưa chúng tôi trệch khỏi đường tẩu thoát mà họ đã chuẩn bị. Cậu ta lôi bản đồ từ thiết bị hiển thị dữ liệu của mình ra và cùng Holiday nghiên cứu nó trong chớp nhoáng. “Buồng giam số 2187 là… ở đây. Sẽ có mật mã. Và các máy quay giám sát.”
“Quá xa điểm tẩu thoát.” Miệng Holiday mím chặt. “Nếu đi đường đó, chúng ta sẽ tiêu đời.”
“Victra là bạn của tôi,” tôi nói. Và tôi tưởng cô ấy đã chết, nhưng bằng cách nào đó cô ấy đã sống sót qua những phát súng của ả em gái. “Tôi sẽ không bỏ rơi cô ấy.”
“Không có lựa chọn nào khác,” Holiday nói.
“Luôn luôn có một lựa chọn.” Những lời ấy nghe có vẻ kém thuyết phục, ngay cả đối với tôi.
“Nhìn bản thân ngài đi. Ngài là một cái xác rỗng!”
“Thôi đi, Holi,” Trigg nói.
“Ả khốn Hoàng Kim đó không phải một người trong số chúng ta! Chị sẽ không chết vì ả.”
Nhưng Victra sẵn sàng chết vì tôi. Trong bóng tối, tôi đã nghĩ đến cô ấy. Niềm hân hoan trẻ con trong mắt cô khi tôi đưa cho cô lọ Hương Mưa lúc ở thư phòng của Chó Rừng. “Tôi đã không hề biết. Darrow. Tôi đã không hề biết,” là những lời cuối cùng cô nói với tôi sau khi Roque phản bội chúng tôi. Tử thần đang vây quanh, những viên đạn găm trên lưng, và tất cả những gì cô muốn là tôi sẽ nghĩ tốt về cô vào thời khắc cuối cùng.
“Tôi sẽ không bỏ bạn mình lại,” tôi lặp lại như một cái máy. “Tôi sẽ đi theo ngài,” Trigg lè nhè nói. “Bất cứ điều gì ngài muốn, Thần Chết. Tôi là người của ngài.”
“Trigg,” Holiday thì thầm. “Ares đã nói…”
“Ares đã không làm thủy triều đổi hướng.” Trigg hất hàm về phía tôi. “Ngài ấy có thể. Chúng ta sẽ đến nơi ngài ấy đến.” “Và nếu chúng ta bỏ lỡ cơ hội trốn thoát thì sao?”
“Thì chúng ta sẽ tạo ra cơ hội mới. Chúng ta có đủ chất nổ.” Cặp mắt Holiday trở nên đờ đẫn và quai hàm bành bạnh của cô ta động đậy. Tôi biết ánh mắt ấy. Cô ta không nhìn em trai mình như tôi nhìn. Cậu ta không phải một thám cẩu, không phải một sát thủ. Với cô ta, đó là thằng bé mà cô ta đã cùng lớn lên.
“Được rồi, chị sẽ tham gia,” cô ta miễn cưỡng nói.
“Còn gã Vô Song này thì sao?” Trigg hỏi.
“Nếu hắn chịu nhập mã thì sẽ được sống,” tôi nói. “Bắn chết hắn nếu hắn giở trò.”
Chúng tôi ra khỏi thang máy ở tầng 19. Tôi lại đội mũ trùm để Holiday chỉ đường trong lúc Vixus đi phía trước như thể đang hộ tống chúng tôi đến buồng giam, Trigg giữ khẩu súng sẵn sàng ở ngay phía sau. Hành lang im lặng. Tiếng bước chân của chúng tôi vọng lại. Tôi không thể nhìn thấy gì bên ngoài mũ trùm đầu.
“Đến rồi,” Vixus nói khi chúng tôi tới cửa.
“Nhập mã vào, thằng khốn,” Holiday ra lệnh.
Hắn làm theo và cánh cửa rít mở. Tiếng động gầm lên xung quanh chúng tôi. Tiếng tín hiệu khủng khiếp vang lên từ những chiếc loa. Buồng giam lạnh cóng, mọi thứ trắng toát. Trần nhà sáng bừng trong ánh sáng chói lọi đến nỗi tôi thậm chí không thể nhìn trực tiếp vào nó. Vị chủ nhân tiều tụy của buồng giam nằm trong góc, hai chân gập lại thành tư thế bào thai, lưng quay về phía tôi. Lưng vằn vện những vết bỏng cũ, và các vết đòn roi. Mớ tóc bạch kim rối bù rũ trên mắt là tất cả những gì đang che chắn người con gái này khỏi ánh sáng chói lòa. Tôi sẽ không biết cô là ai nếu không nhờ hai vết sẹo từ các viên đạn trên đốt sống giữa hai bả vai cô.
“Victra!” tôi hét lên giữa tiếng ồn. Cô không thể nghe thấy tôi. “Victra!” tôi lại hét ngay lúc tiếng ồn tắt lịm, thay thế bởi tiếng tim đập trên loa. Chúng đang tra tấn cô bằng âm thanh và ánh sáng. Cảm quan. Hoàn toàn trái ngược với sự hành hạ mà tôi phải chịu đựng. Cô đã nghe thấy tiếng tôi; cô quay đầu về phía tôi. Cặp mắt vàng
hung tợn nhìn qua mớ tóc rối. Tôi thậm chí không biết cô có nhận ra tôi hay không. Sự táo tợn mà trước đây Victra khoác lên lồ lộ nay đã biến mất. Cô che người, yếu ớt, sợ hãi.
“Đỡ cô ta đứng dậy,” Holiday nói, đẩy Vixus ngã úp mặt xuống sàn. “Chúng ta phải đi thôi.”
“Cô đã bị liệt…” Trigg nói. “Phải không?”
“Quỷ tha ma bắt. Vậy thì chúng ta phải cõng cô ta.”
Trigg nhanh nhẹn tiến lại gần Victra. Tôi đưa tay ra sau đập vào ngực cậu ta để cản lại. Ngay cả trong tình trạng này Victra vẫn có thể giật đứt hai tay ra khỏi người cậu ta. Tôi hiểu cảm giác khiếp sợ mà mình đã cảm thấy khi được kéo ra khỏi hầm ngục, nên tôi chậm rãi di chuyển về phía Victra. Nỗi sợ của chính tôi lùi về một góc trong tâm trí, thay thế bằng sự căm phẫn trước những gì em gái của Victra đã làm với cô. Căm phẫn vì biết rằng đây là lỗi của tôi.
“Victra, là tôi đây. Là Darrow.” Cô không có biểu hiện gì là đã nghe thấy tôi. Tôi khom người bên cạnh cô. “Chúng tôi sẽ đưa cô ra khỏi đây. Chúng tôi có thể nâng…”
Cô vồ lấy tôi, dùng hai tay chồm về phía trước. “Cởi mũ của mày ra,” cô gào lên. “Cởi mũ của mày ra.” Cô co giật khi Holiday lao về phía trước và thụi vào phần mềm ở lưng cô. Điện thế không đủ cao.
“Cúi xuống!” Holiday hét lên. Victra đấm vào giữa miếng giáp ngực của Holiday, ném cô ta lùi lại cả một mét, dội mạnh vào tường. Trigg bắn hai viên đạn gây mê từ khẩu súng trường hai nòng, loại súng các bin đa dụng, vào đùi cô. Chúng khiến cô lịm đi nhanh chóng. Nhưng cô vẫn thở dốc dưới sàn nhà, nhìn tôi bằng con mắt khẽ hé mở cho đến khi ngất lịm.
“Holiday…” tôi nói.
“Tôi ổn.” Holiday rên rỉ, vực mình đứng dậy. Ở chính giữa miếng giáp ngực có một vết lõm hình nắm đấm. “Ả Phàm Phu cũng biết đấm ra trò đấy,” Holiday nói, nhìn vết lõm ngưỡng mộ. “Đáng lẽ bộ áo giáp này có thể đỡ cả đạn súng máy.”
“Gene của Nhà Julii,” Trigg lẩm bẩm. “Cũng may cô ta đã để ý lượng calo nạp vào người.” Cậu ta nhấc Victra lên vai và đi theo Holiday ra ngoài hành lang trong lúc cô ta cáu kỉnh bảo tôi hãy
nhanh chóng bám theo họ. Chúng tôi để Vixus nằm úp mặt xuống sàn nhà trong buồng giam. Vẫn còn sống, như tôi đã hứa. “Bọn tao sẽ tìm được mày,” hắn nói và ngồi dậy trong lúc tôi đóng cửa. “Mày biết bọn tao sẽ tìm được. Hãy bảo thằng nhãi ranh Sevro là bọn tao đang đến. Một gã Barca đã tiêu đời. Còn lại một gã.” “Mày vừa nói gì?” tôi hỏi.
Tôi đột ngột bước trở lại vào buồng giam và mắt hắn chìm trong sợ hãi. Cùng nỗi sợ mà chắc hẳn Lea đã cảm thấy nhiều năm trước khi tôi trốn trong bóng tối lúc Antonia và Vixus tra tấn cô để dụ tôi xuất hiện. Hắn đã cười khi máu cô thấm ướt trảng rêu. Và khi các bạn của tôi bỏ mạng tại khu vườn. Giờ hắn lại muốn tôi chừa lại cái mạng cho hắn để có thể tiếp tục giết người. Ác quỷ sống dựa vào sự khoan dung.
Kiếm Lưỡi Mềm của tôi cuộn lại thành Lưỡi Hái.
“Làm ơn,” hắn cầu xin, đôi môi mỏng dính run rẩy để tôi cũng có thể nhìn thấy thằng bé trong con người hắn khi hắn nhận ra mình đã phạm phải sai lầm. Vẫn có người nào đó, ở đâu đó, yêu thương hắn. Nhớ về hắn như một đứa trẻ tình quái hay một đứa trẻ đang ngủ say trong nôi. Giá như hắn tiếp tục làm đứa trẻ đó. Giá như tất cả chúng ta đã tiếp tục làm trẻ con. “Hãy rủ lòng thương, Darrow. Cậu không phải kẻ sát nhân. Cậu không phải Titus.”
Tiếng nhịp tim của căn phòng trầm hơn. Ánh sáng trắng soi bóng cho hắn.
Hắn muốn có sự thương hại.
Lòng thương hại của tôi đã lạc mất trong bóng tối.
Các anh hùng trong những bài hát Đỏ có lòng nhân từ, có nghĩa khí. Họ đã để người khác sống, như tôi đã để Chó Rừng sống, để họ có thể tiếp tục không bị tội ác làm vấy bẩn. Cứ để kẻ hung đồ làm tên ác quỷ. Cứ để hắn mặc màu đen và tìm cách đâm tôi khi tôi đã quay lưng bước đi, để tôi có thể quay lại và giết hắn, có được sự thỏa mãn mà không phải ăn năn. Nhưng đây không phải một bài hát. Đây là chiến tranh.
“Darrow…”
“Tao cần mày gửi một thông điệp đến Chó Rừng.”
Tôi cắt cổ Vixus. Và trong lúc hắn đổ ụp xuống sàn, sự sống trào ra khỏi cơ thể, tôi biết hắn đang sợ vì chẳng có gì đợi hắn ở thế giới bên kia. Hắn thở òng ọc, khóc thút thít trước khi lìa đời. Và tôi chẳng cảm thấy điều gì.
Đằng sau tiếng nhịp tim của căn phòng, còi báo động đang bắt đầu rền rĩ.
5
KẾ HOẠCH C
“Khỉ thật,” Holiday nói. “Tôi đã bảo là chúng ta không có thời gian rồi mà.”
“Sẽ ổn thôi,” Trigg nói.
Chúng tôi đang ở trong thang máy. Victra nằm trên sàn. Trigg đang giúp cô mặc chiếc áo mưa màu đen để cho cô có chút đoan trang tối thiểu. Các khớp ngón tay tôi tái nhợt. Máu của Vixus nhỏ giọt trên hình ảnh những đứa trẻ đang chơi đùa trong đường hầm được khắc trên thanh kiếm. Nó nhỏ xuống cha mẹ tôi và làm vấy bẩn mái tóc đỏ của Eo trước khi tôi chùi nó khỏi kiếm bằng chiếc áo tù nhân của mình. Tôi đã quên mất rằng cướp đi một sinh mạng mới dễ làm sao.
“Sống vị kỷ, chết một mình,” Trigg nói khẽ. “Người ta cứ nghĩ rằng với bộ óc đó, chúng sẽ đủ hiểu biết để không làm những thằng khốn nạn đến vậy.” Cậu ta quay sang tôi, vuốt mớ tóc rủ xuống đôi mắt cứng rắn. “Tôi xin lỗi vì đã tỏ ra thô lỗ, thưa ngài. Ngài biết đấy, nếu hắn là bạn của ngài…”
“Bạn?” Tôi lắc đầu. “Hắn không có bạn.”
Tôi cúi xuống để vuốt tóc khỏi mặt Victra. Cô đang tựa vào tường ngủ yên bình, hai gò má trồi lên vì đói, môi mỏng dính và buồn bã. Cô đẹp đến rúng động ngay cả trong lúc này. Tôi tự hỏi chúng đã làm gì với cô. Cô gái tội nghiệp, lúc nào cũng mạnh mẽ, cũng sỗ sàng, nhưng luôn che giấu lòng tốt bên trong. Tôi tự hỏi nó có còn sót lại một chút nào hay không.
“Ngài ổn chứ?” Trigg hỏi. Tôi không trả lời. “Cô ấy là người con gái của ngài ư?”
“Không,” tôi nói. Tôi đưa tay sờ bộ râu quai nón đã mọc dài trên mặt. Tôi ghét nó kêu xào xạo và bốc mùi thế này. Tôi ước gì lúc
trước Danto cạo cả nó. “Tôi không ổn.”
Tôi không cảm thấy hy vọng. Tôi không cảm thấy tình yêu. Không thấy khi nhìn vào những gì chúng đã làm với Victra, với tôi. Chỉ có sự thù ghét đang dâng trào.
Ghét cả những gì tôi đã trở thành. Tôi cảm thấy Trigg đang nhìn mình. Biết rằng cậu ta đang thất vọng. Cậu ta muốn có Thần Chết. Còn tôi chỉ là chiếc vỏ rỗng tiều tụy của một con người. Tôi lần tay qua những dẻ sườn. Quá nhiều những thứ mảnh mai nhỏ nhắn. Tôi đã hứa quá nhiều điều với các Xám này. Tôi đã hứa quá nhiều điều với tất cả mọi người, đặc biệt là Victra. Cô rất chân thành với tôi. Còn tôi đã là gì ngoài lại thành một kẻ khác muốn lợi dụng cô? Một kẻ khác mà mẹ cô đã dạy cô phải sẵn sàng để chống lại.
“Ngài biết chúng ta cần gì không?” Trigg hỏi.
Tôi ngẩng đầu lên nhìn cậu ta chăm chú. “Công lý?” “Một chai bia lạnh.”
Tiếng cười bật ra khỏi miệng tôi. Quá lớn. Khiến tôi phát sợ. “Khỉ thật,” Holiday lẩm bẩm, tay múa may trên bảng điều khiển. “Khỉ thật. Khỉ thật. Khỉ thật…”
“Chuyện gì vậy?” tôi hỏi.
Chúng tôi đang kẹt giữa tầng 24 và tầng 25. Cô ta bấm mạnh vào các nút nhưng thang máy đột ngột bị kéo ngược lên trên. “Chúng đã chiếm quyền kiểm soát bảng điều khiển. Chúng ta sẽ không thể tới được khoang tàu bay. Bọn chúng đang đổi hướng đi của chúng ta…” Cô ta thở dài trong lúc ngẩng lên nhìn tôi. “Lên tầng một. Chó chết. Chó chết. Chó chết. Sẽ có các thám cẩu đang đứng đợi, có lẽ cả các Đá Nham Thạch nữa… và các Hoàng Kim.” Cô ngập ngừng. “Chúng biết ngài đang ở đây.”
Tôi gắng kìm nén sự tuyệt vọng đang trào dâng trong dạ. Tôi sẽ không quay lại. Dù chuyện gì xảy ra đi nữa. Tôi sẽ giết Victra sẽ tự sát trước khi để bọn chúng đưa chúng tôi đi.
Trigg cúi xuống nói với chị gái. “Chị có thể đột nhập hệ thống được không?”
“Em nghĩ chị đã học làm việc ấy từ lúc quái quỷ nào hả?” “Ước gì Ephraim ở đây. Anh ấy có thể.”
“Chị không phải là Ephraim.”
“Trèo ra ngoài thì sao?”
“Nếu em muốn trở thành một vết bẩn dính trên tường thì cứ việc.” “Vậy chỉ còn một lựa chọn duy nhất. Nhỉ?” Cậu ta thò tay vào túi. “Kế hoạch C.”
“Chị ghét kế hoạch C.”
“Ừ thì. Đến lúc phải cắn răng mà chịu đựng rồi, búp bê. Gọi Kẻ Ngoại Đạo.”
“Kế hoạch C là gì?” tôi hỏi khẽ.
“Căng rồi đây.” Trigg kích hoạt bộ đàm, mã số lóe lên trên màn hình trong lúc cậu ta kết nối với một tần số an toàn. “Người Mở Đường gọi Hung Cốt. Nghe rõ không. Người Mở Đường gọi…”
“Hung Cốt nghe rõ,” một giọng nói ma mị vọng lại. “Yêu cầu nhập mã phê chuẩn. Hết.”
Trigg kiểm tra thiết bị hiển thị dữ liệu của mình. “13439283. Hết.” “Mã chính xác.”
“Chúng tôi cần lực lượng giải cứu thứ hai sau năm phút. Đã cứu được công chúa, kèm một người nữa ở tình trạng hai.” Đầu bên kia ngập ngừng trong giây lát, sự nhẹ nhõm trong giọng nói rõ rệt đến mức có thể cảm thấy dù là qua sóng bộ đàm. “Báo muộn quá đấy.”
“Giết người không phải chuyện đúng giờ.”
“Sẽ có mặt sau mười phút. Hãy giữ cho anh ta còn sống.” Bộ đàm ngừng liên kết.
“Một lũ nghiệp dư chó chết,” Trigg lẩm bẩm.
“Mười phút,” Holiday lặp lại.
“Chúng ta đã gặp phải những tình huống còn tệ hơn thế này.” “Khi nào?” Cậu ta không trả lời. “Đáng lẽ phải đến thẳng khoang tàu bay chó chết mới phải.”
Tôi có thể làm gì?” tôi hỏi, cảm thấy sự sợ hãi của họ. “Tôi có thể giúp được gì?”
Đừng chết là được,” Holiday nói trong lúc hạ ba lô xuống. “Chết là công cốc hết.”
“Ngài phải kéo bạn của ngài đi,” Trigg nói trong lúc gỡ vũ khi ra khỏi người, ngoại trừ bộ giáp. Cậu ta lấy thêm hai món vũ khi đời cũ ra khỏi ba lô - hai khẩu súng ngắn để hỗ trợ cho khẩu súng trường hai nòng sử dụng khí hạng nặng. Cậu ta đưa cho tôi một khẩu súng ngắn. Tay tôi run rẩy. Tôi chưa cầm một khẩu súng thuốc nào kể từ hồi mười sáu tuổi, khi huấn luyện cùng Các Con Trai. Chúng cực kỳ kém hiệu quả và nặng nề, chưa kể phản lực khiến chúng rất thiếu chính xác.
Holiday lấy ra một chiếc hộp lớn bằng nhựa từ trong túi. Các ngón tay cô ta dừng lại trên then chốt.
Cô ta mở chiếc hộp, để lộ ra một cái xi lanh kim loại với quả bóng bằng thủy ngân quay tròn ở chính giữa. Tôi nhìn chằm chằm vào thiết bị ấy. Nếu Hiệp Hội bắt gặp cô ta mang nó, cô ta sẽ không bao giờ được nhìn thấy ánh sáng một lần nữa. Cực kỳ bất hợp pháp. Tôi nhìn bảng hiển thị gắn trên tường của Thang Trọng Lực. Còn mười tầng. Holiday nắm chặt điều khiển của xi lanh. Tám tầng.
Liệu Cassius có đang đúng đợi? Còn Aja? Còn Chó Rừng? Không. Hẳn bọn chúng đang ở trên tàu, chuẩn bị cho bữa tối. Chó Rừng đang hưởng thụ cuộc sống. Chúng sẽ không biết còi báo hiệu được dành cho tôi. Và kể cả có biết, chúng cũng sẽ chậm trễ. Nhưng đã có đủ thứ để sợ ngay cả khi không có ai trong số chúng đến. Một Đá Nham Thạch có thể dùng tay không để bẻ đôi các Xám này. Trigg biết điều đó. Cậu ta nhắm mắt lại, chạm vào bốn điểm trên ngực, tạo thành một cây thánh giá. Holiday để ý hành động đó, nhưng không làm theo.
“Đây là công việc của chúng tôi,” cô ta nói khẽ với tôi. “Nên hãy nuốt lòng tự tôn của ngài vào trong. Đứng đằng sau và để chúng tôi hành động.”
Trigg bẻ cổ và hôn lên ngón đeo nhẫn trên bàn tay trái đi găng của cậu ta. “Đứng sát vào. Ép hẳn mông vào đi, thưa ngài. Đừng ngại.” Còn ba tầng nữa.
Holiday chuẩn bị sẵn sàng khẩu súng trường bắn khí ga trên tay phải và căng thẳng nhai kẹo cao su, ngón cái của bàn tay trái đặt trên chiếc điều khiển từ xa. Còn một tầng. Chúng tôi đang giảm tốc độ. Nhìn chằm chằm vào cánh cửa đôi. Tôi kẹp hai chân Victra vào nách.
“Chị yêu em, nhóc,” Holiday nói.
“Em cũng yêu chị, búp bê,” Trigg lẩm bẩm đáp lại, giọng căng thẳng và máy móc.
Tôi cảm thấy sợ hơn cả lúc nằm trong Đạn Sao tại khoang của Ống Phóng trước Cơn Mưa Sắt. Không chỉ sợ cho bản thân, mà cho cả Victra và hai chị em này. Tôi muốn họ được sống. Tôi muốn biết về Nam Pacifica, muốn tìm hiểu họ đã bày những trò đùa gì với mẹ họ. Muốn biết họ có từng nuôi một chú chó, có căn nhà nào ở thành phố hay ngoại ô hay không…
Thang Trọng Lực khò khè dừng lại.
Đèn cửa lóe lên. Và cánh cửa dày bằng kim loại đang ngăn cách chúng tôi với đạo quân tinh nhuệ của Chó Rừng xịch mở. Hai quả Lựu Đạn Choáng được ném vào và bám chặt vào tường. Bíp. Bíp. Rồi Holiday bấm nút trên thiết bị. Một âm thanh trầm đục xé thủng sự im lặng của thang máy trong lúc tia xung điện tử vô hình bắn ra từ Bom Xung hình cầu dưới chân chúng tôi. Các lựu đạn xì xèo tắt ngóm. Đèn trong thang máy lẫn bên ngoài vụt tắt. Và tất cả các Xám đang đứng đợi bên ngoài cửa với những món vũ khí xung công nghệ cao, cùng tất cả các Đá Nham Thạch mặc giáp nặng nề với các khớp và mũ đội đầu điện tử, cùng thiết bị lọc khí, bị thời Trung Cổ tát vào mặt.
Nhưng vũ khí cổ lỗ của Holiday và Trigg vẫn hữu dụng. Họ lẻn ra khỏi thang máy, tiến vào hành lang đá, cúi người phía trên vũ khí của mình như những con quỷ Gothic. Đó là một cuộc tàn sát. Hai kẻ thiện xạ bắn những viên đạn cũ kỹ thẳng vào hàng ngũ các Xám không phòng bị trong hành lang rộng lớn. Không có gì che chắn. Ánh sáng lóe lên trong hành lang. Âm thanh rền rĩ của những khẩu súng trường hạng nặng. Tiếng hai hàm răng tôi va vào nhau lập cập. Tôi chết điếng giữa thang máy cho đến khi Holiday hét lên với tôi. Tôi vội vàng chạy theo Trigg, kéo Victra đằng sau.
Ba gã Đá Nham Thạch ngã xuống khi Holiday ném một quả lựu đạn cổ. Đoàng. Một lỗ hổng toác ra trên trần nhà. Vôi vữa trút xuống. Bụi. Những chiếc ghế và các Đồng rớt xuống từ căn phòng phía trên qua lỗ hổng, đâm sầm vào cuộc hỗn chiến. Tôi thở gấp. Một cái đầu văng ra phía sau, cơ thể xoay trên sàn. Một ả Xám bỏ chạy để bọc hậu cuối hành lang bằng đá. Holiday bắn vào sống lưng
cô ả. Cô ta ngã sóng soài như một đứa trẻ trượt trên mặt băng. Chuyển động ở khắp nơi. Một tên Xám bắn từ bên sườn. Tôi dùng khẩu súng ngắn để bắn trả, ngắm trật lất. Đạn sượt qua áo giáp của hắn. Gã đàn ông nặng hai trăm kí lô vung chiếc Rìu Ion đã cạn năng lượng, nhưng cạnh rìu vẫn còn sắc. Hắn tru lên những tiếng hò giao chiến và màn sương đỏ phun ra từ mũ đội đầu của hắn. Đạn đã bắn xuyên qua hốc mắt trên chiếc mũ đầu lâu. Cơ thể hắn đổ ập về phía trước, trượt dài, suýt đẩy tôi ngã lăn ra sàn. Trigg đã chuyển sang mục tiêu tiếp theo, găm những viên đạn kim loại vào đối thủ, kiên nhẫn như một người thợ đóng đinh vào gỗ. Không có sự đam mê. Không có nghệ thuật. Chỉ có sự huấn luyện và vật lý. “Thần Chết, nhấc mông ngài lên!” Holiday thét. Cô ta kéo tôi xuống hành lang, tránh xa khỏi đám hỗn loạn trong lúc Trigg đi theo sau, ném mạnh một quả lựu đạn dính vào đùi gã Hoàng Kim không mặc giáp, gã này đã tránh được bốn phát súng trường của Trigg. Bùm. Xương và thịt bắn lên thành một màn sương.
Hai chị em nạp đạn trong lúc chạy, Trigg nhấc bổng Victra lên vai sau khi chúng tôi đã vượt qua đội quân tiên phong. Tôi chỉ gắng để không lăn ra ngất xỉu hay ngã vật xuống. “Rẽ phải sau năm mươi bước, rồi chạy lên cầu thang!” Holiday hét. “Chúng ta có bảy phút.”
Hành lang yên lặng một cách kỳ quái. Không còi báo động. Không đèn. Không có tiếng vo ve của không khí nóng chạy trong lỗ thông khí. Chỉ có tiếng thình thịch từ những đôi ủng của chúng tôi và những tiếng thét xa xăm, cùng tiếng kêu răng rắc từ các khớp tôi và tiếng thở hổn hển. Chúng tôi chạy qua một cửa sổ. Những con tàu màu đen chết cứng rơi xuống từ trời cao. Những đốm lửa nhỏ rực cháy nơi các con tàu khác đã hạ cánh. Những chiếc xe điện khựng lại trên đường ray điện từ. Chỉ có những ánh đèn từ hai đỉnh núi xa nhất là còn sáng. Quân cứu viện được trang bị vũ khí công nghệ sẽ sớm tới tiếp trợ, nhưng chúng sẽ không biết nguyên nhân của biến cố này, không biết phải tìm ở đâu. Hệ thống camera và máy quét sinh trắc học đã bị vô hiệu hóa, Cassius và Aja sẽ không thể tìm chúng tôi. Điều ấy có thể sẽ cứu mạng chúng tôi.
Chúng tôi chạy lên cầu thang. Cơn chuột rút gặm nhấm bắp chân phải và gân kheo của tôi. Tôi rên rỉ và suýt ngã xuống. Holiday đỡ tôi. Cái cổ cứng cáp của cô ta đỡ dưới nách tôi. Ba gã Xám dưới
chân cầu thang dài bằng cẩm thạch đã phát hiện ra chúng tôi. Holiday đẩy tôi sang một bên và bắn hạ hai tên trong số chúng bằng khẩu súng trường, rồi gã thứ ba bắn trả. Những viên đạn găm vào đá cẩm thạch.
“Chúng có đạn khí yểm trợ,” Holiday gào lên. “Chạy. Chạy mau.” Rẽ phải thêm hai lần nữa, chạy qua một số Màu Hạ cấp, những người này nhìn tôi chằm chằm, miệng há hốc, qua các hành lang bằng cẩm thạch có trần cao chót vót và những bức tượng Hy Lạp, qua các phòng tranh Chó Rừng giữ những tác phẩm ăn cắp, đã có lần hắn cho tôi xem bản tuyên ngôn của Hancock và thủ cấp được bảo quản của vị tổng thống cuối cùng của Đế Quốc Mỹ. Cơ bắp nóng rực. Sườn đau nhức.
“Ở đây!” cuối cùng Holiday hét lên.
Chúng tôi chạy đến một chiếc cửa dành cho đầy tớ trong hành lang phụ và đẩy nó ra để tiến vào ánh sáng ban ngày lạnh lẽo. Cơn gió nuốt chửng lấy tôi, hàm răng băng giá cắn toạc qua bộ áo liền quần lúc bốn người chúng tôi loạng choạng tiến ra lối đi bộ bằng kim loại dọc pháo đài của Chó Rừng. Phía bên phải, những tảng đá của ngọn núi đầu hàng trước dinh thự hiện đại bằng kính và kim loại phía trên. Bên trái là vực thẳm sâu một nghìn mét. Tuyết cuộn xoáy xung quanh bề mặt của ngọn núi. Gió gào thét. Chúng tôi bước dọc lối đi cho đến khi nó uốn quanh một phần của pháo đài, nối với chiếc cầu lát bê tông kéo dài từ ngọn núi tới một sân bay bị bỏ hoang như cánh tay xương xẩu đang vươn tới chiếc đĩa bằng bê tông bị vùi lấp dưới tuyết.
“Bốn phút,” Holiday hét lớn trong lúc đỡ tôi đi qua cây cầu về phía đường băng. Cuối cùng, cô ta ném tôi xuống đất. Trigg đặt Victra bên cạnh tôi. Một lớp băng cứng khiến bê tông trơn trượt và xám như màu khói. Những đống tuyết quây quanh bức tường bằng bê tông cao đến eo đang chắn giữa sân bay hình tròn với vực thẳm sâu nghìn mét.
“Còn tám mươi viên trong ổ súng trường, sáu viên trong ổ súng ngắn,” Trigg nói với chị gái. “Em chỉ còn từng đó.”
“Chị có mười hai,” Holiday nói, và ném một chiếc hộp nhỏ xuống. Nó nổ bốp và khói xanh cuộn vào không khí. “Phải trấn thủ cây cầu.” “Em có sáu quả mìn.”
“Đặt đi.”
Trigg chạy nhanh về phía cầu, cuối cầu là hàng loạt những cánh cửa chịu lực đang đóng kín, lớn hơn lối đi dành cho thợ bảo dưỡng ở bên hông mà chúng tôi đã đi qua. Run lẩy bẩy và chẳng nhìn thấy gì vì tuyết, tôi kéo Victra lại gần, tựa vào tường để tránh gió. Bông tuyết dồn lại phía trên chiếc áo mưa màu đen mà cô đang mặc. Chúng dập dờn như đám tro đã rơi xuống lúc Cassius, Sevro và tôi thiêu trụi thành trì của Nhà Minerva rồi bắt cóc đầu bếp của họ. “Chúng ta sẽ ổn thôi” tôi nói với cô ấy. “Chúng ta sẽ thoát.” Tôi nhòm qua bức tường thấp bằng bê tông để nhìn xuống thành phố bên dưới. Nó yên bình đến kỳ lạ. Mọi tiếng động, mọi phiền muộn của nó đã bị Bom Xung khiến cho im bặt. Tôi nhìn một bông tuyết lớn hơn những bông tuyết còn lại bay trong gió và đậu xuống khớp ngón tay mình.
Tôi đã đến đây như thế nào? Một thằng nhóc của những hầm mỏ giờ đã trở thành chiến thần gục ngã đang run rẩy nhìn xuống thành phố tối om, hy vọng có thể về nhà, bất chấp tất cả. Tôi nhắm mắt, ước gì mình đang ở bên cạnh bạn bè bên gia đình.
“Ba phút,” Holiday nói sau lưng tôi. Bàn tay đeo găng của cô ta chạm vào vai tôi tỏ ý bảo vệ trong lúc ngẩng lên trời để tìm kiếm kẻ thù. “Ba phút là chúng ta thoát khỏi đây, Chỉ ba phút.” Tôi ước gì mình có thể tin cô ta, nhưng tuyết đã ngừng rơi.
6
CÁC NẠN NHÂN
Tôi nheo mắt nhìn qua đầu Holiday trong lúc rào chắn ngũ sắc được dựng lên trên bảy đỉnh núi của Attica, ngăn chúng tôi khỏi những đám mây và bầu trời phía trên. Chắc hẳn máy phát của rào chắn nằm ngoài vùng ảnh hưởng của Bom Xung. Quân viện trợ sẽ không thể đến giải cứu chúng tôi từ bên ngoài rào chắn.
“Trigg! Quay lại đây!” Holiday hét lên trong lúc Trigg đặt quả mìn cuối cùng trên cầu.
Một tiếng súng đơn độc phá vỡ buổi sáng mùa đông, vọng lại giòn tan và lạnh lẽo. Nhiều tiếng súng khác nối đuôi. Tạch. Tạch. Tạch. Tuyết bắn lên quanh Trigg. Cậu ta chạy nhanh trở lại trong lúc Holiday nhoài người về phía trước để bọc hậu, khẩu súng trường của cô ta làm rung chuyển một bên vai. Tôi gượng đứng dậy, mắt đau nhói khi cố nhìn vào ánh mặt trời. Bê tông nổ tung trước mặt tôi. Những mảnh vụn văng vào mặt. Tôi cúi xuống, rùng mình sợ hãi. Người của Chó Rừng đã tìm thấy vũ khí dự phòng của chúng.
Tôi nhìn ra ngoài một lần nữa. Qua khóe mắt nheo nheo, tôi thấy Trigg đã được nửa đường tới chỗ chúng tôi, đang nằm sát xuống mặt đất, đấu súng với một biệt đội các Xám mang theo những khẩu súng trường sử dụng đạn khí. Chúng ùa ra từ sau cửa chịu lực của pháo đài giờ đây đang mở toang ở phía bên kia chiếc cầu. Hai tên ngã xuống. Hai tên khác bước tới gần quả mìn ở lân cận rồi biến mất trong đám mây khói khi Trigg bắn vào dưới chân chúng. Holiday hạ một tên khác trong lúc Trigg lảo đảo che chắn, hứng một viên đạn vào vai. Cậu ta tiêm một mũi thuốc kích thích vào đùi rồi lại đứng dậy. Một viên đạn va xuống nền bê tông trước mặt tôi, dội vào Holiday, gây chấn thương xương sườn, ngay dưới nách bộ áo giáp của cô ta kêu keng một tiếng.
Holiday xoay người trên mặt đất. Những phát đạn buộc tôi phải cúi xuống bên cạnh cô ta. Bê tông trút xuống. Holiday nhổ ra máu, có tiếng đờm nhờ nhợ trong hơi thở cô ta.
“Trúng phổi,” cô ta thở gấp trong lúc dò dẫm tìm thuốc giảm đau đựng trong chiếc túi nhỏ ở chân. Nếu các bản mạch trên áo giáp của cô ta không bị chập, thuốc sẽ tự động được tiêm vào người. Nhưng cô ta phải mở hộp và tiêm bằng tay. Tôi giúp một tay, kéo chiếc xi lanh siêu nhỏ và tiêm vào cổ cô ta. Đồng tử Holiday nở ra và hơi thở chậm lại khi chất gây mê chảy trong huyết quản. Bên cạnh tôi, mắt Victra vẫn nhắm chặt.
Những phát súng ngừng lại. Tôi cẩn thận nhòm ra. Các Xám của Chó Rừng đang trốn sau những bức tường và những cây cột bằng bê tông phía bên kia chiếc cầu, cách đây khoảng sáu mươi mét. Trigg nạp đạn. Tiếng gió là âm thanh duy nhất. Có điều gì đấy không ổn. Tôi quanh quất nhìn trời, sợ sự yên lặng. Một Hoàng Kim đang đến. Tôi có thể cảm thấy điều đó trong nhịp độ của trận chiến.
“Trigg!” tôi hét lên cho đến khi cả cơ thể rung lên bần bật. “Chạy đi!”
Holiday nhìn thấy vẻ mặt của tôi. Cô ta vật lộn đứng dậy, thở khò khè trong cơn đau khi Trigg rời khỏi chỗ nấp, ủng trượt trên cây cầu trơn láng vì tuyết. Cậu ta ngã, rồi lại đứng dậy, loạng choạng tiến về phía chúng tôi, hoảng sợ. Đã quá muộn. Ở phía sau, Aja au Grimmus phi ra từ cửa pháo đài, băng qua các Xám, qua các Đá Nham Thạch đang núp trong bóng tối. Ả mặc áo khoác nghi lễ màu đen của mình. Giờ thì đôi chân dài của ả đang guồng đuổi Trigg. Đó là một trong những cảnh tượng bi thảm nhất mà tôi từng nhìn thấy.
Tôi bắn khẩu súng ngắn của mình. Holiday bắn súng trường. Chúng tôi chẳng nhắm trúng gì ngoài không khí. Aja xoay người né, và, khi Trigg còn cách chúng tôi mười bước, ả dùng Kiếm Lưỡi Mềm đâm xuyên qua ngực cậu ta. Mảng kim loại lóe lên ướt nhẹp chỗ xương ức. Mắt cậu ta mở lớn kinh hoàng. Miệng cậu ta thở gấp. Và cậu ta hét lên khi bị ném vào không trung, bị Kiếm Lưỡi Mềm của Aja nhấc lên như một con ếch nằm co quắp trên đầu mũi giáo giả của một thằng nhóc.
“Trigg…” Holiday thì thào.
Tôi lảo đảo tiến về phía trước, về phía Aja, rút Kiếm Lưỡi Mềm của mình ra, nhưng Holiday kéo giật tôi lại nấp sau bức tường khi những viên đạn của các tên Xám phía xa găm vào nền bê tông xung quanh chúng tôi. Máu của cô ta làm tan chảy lớp tuyết bên dưới. “Đừng ngu ngốc,” cô ta gầm gừ, kéo tôi nằm xuống mặt đất bằng chút sức lực cuối cùng của mình. “Chúng ta không giúp được nó đâu.”
“Cậu ta là em trai của cô đấy!”
“Nó không phải mục tiêu của nhiệm vụ. Mà là ngài.”
“Darrow!” Aja cất tiếng gọi ở trên cầu. Holiday liếc nhìn nơi Aja đang đứng với em trai cô ta, nét mặt cô ta tĩnh lặng và cắt không còn một giọt máu. Ả Hiệp Sĩ giữ Trigg trên không trung ở đầu mũi kiếm chỉ bằng một tay. Trigg quằn quại trên lưỡi kiếm, trượt dần xuống, về phía tay cầm. “Anh bạn tốt của ta, thời nấp sau những kẻ khác đã qua rồi. Thò mặt ra đi nào.”
“Đừng,” Holiday lẩm bẩm.
“Ra đây nào,” Aja nói. Rồi ả ném Trigg khỏi kiếm của mình, qua lan can cầu. Cậu ta rơi xuống hai trăm mét trước khi cơ thể vỡ nát trên rìa đá granite bên dưới.
Holiday nấc nghẹn một tiếng đau đớn. Cô ta nhấc khẩu súng trường hết đạn của mình lên và bóp cò cả chục lần về phía Aja. Aja cúi người tránh trước khi nhận ra vũ khí của Holiday đã hết đạn. Tôi kéo Holiday xuống khi một viên đạn của tay bắn tỉa vốn nhằm vào ngực Holiday dội mạnh vào khẩu súng của cô ta, khiến nó vỡ tan và văng ra, cắt đứt một ngón tay cô ta. Chúng tôi ngồi run rẩy, lưng chạm vào bê tông, Victra ở giữa chúng tôi.
“Tôi rất tiếc,” tôi tìm cách nói. Cô ta không nghe thấy tôi. Hai tay cô ta đang run còn dữ dội hơn tôi. Không có giọt nước mắt nào trong đôi mắt xa xăm của cô ta. Không có màu sắc nào trên khuôn mặt nhăn nhúm.
“Họ sẽ đến,” cô ta nói sau một hồi trống rỗng. Mắt cô ta dõi theo làn khói xanh. “Họ phải đến.” Máu rỉ ra từ bên trong bộ quần áo và từ khóe miệng cô ta, rồi đông lại khi đang chảy giữa chừng xuống cổ. Cô ta nắm chặt con dao giắt trên ủng và tìm cách đứng dậy, nhưng cơ thể cô ta đã cạn kiệt sức lực. Hơi thở nặng nề và ướt át, có mùi như mùi đồng. “Họ sẽ đến.”
“Kế hoạch là gì?” tôi hỏi cô ta. Mắt cô ta nhắm chặt. Tôi lay người cô ta. “Họ sẽ đến như thế nào?”
Cô ta hất hàm về phía rìa sân bay. “Hãy lắng nghe.”
“Darrow!” Giọng Cassius vang lên trong tiếng gió. Hắn đã nhập bọn cùng Aja. “Darrow của Lykos, hãy ra đi!” Chất giọng đẹp đẽ của hắn không phù hợp với khoảnh khắc này. Quá vương giả, quá cao, và không bị vấy bẩn bởi sự thảm thương đang nuốt chửng chúng tôi. Tôi lấy tay gạt nước mắt. “Ngươi phải quyết định bản chất con người mình vào hồi kết, Darrow. Liệu ngươi sẽ ra đây như một người đàn ông? Hay chúng ta buộc phải lôi ngươi ra như một con chuột từ trong hang?”
Cơn giận siết chặt lồng ngực tôi, nhưng tôi không muốn đứng dậy. Từng có thời hẳn tôi sẽ làm vậy, khi tôi vẫn còn mặc giáp Hoàng Kim và nghĩ rằng mình sẽ đứng trước thi thể của kẻ đã giết chết Eo, rồi tiết lộ thân phận thực sự của mình khi các thanh phố của hắn bốc cháy và Màu của chúng sụp đổ. Nhưng bộ giáp ấy đã biến mất. Chiếc mặt nạ Thần Chết ấy đã bị gặm nhấm bởi những nghi hoặc và bóng tối. Giờ đây tôi chỉ là một thằng nhóc, đang run rẩy, co quắp lại và lẩn trốn kẻ thù vì tôi biết cái giá của sự thất bại, và tôi rất sợ.
Nhưng tôi sẽ không để chúng mang tôi đi. Tôi sẽ không trở thành nạn nhân của chúng, và tôi sẽ không để Victra lọt vào tay chúng một lần nữa.
“Kệ mẹ nó,” tôi nói. Tôi chộp lấy cổ áo Holiday và nắm tay Victra, mắt vằn tia máu, bị quáng vì tuyết, mặt đờ đẫn, tôi dùng hết sức kéo họ ra khỏi nơi ẩn nấp, băng qua sân bay để đến mép vực, nơi gió đang gào thét.
Kẻ thù của tôi im lặng.
Tôi hẳn đã tạo ra một cảnh tượng đáng thương - dáng người đen nhẻm, yếu ớt, kéo lê các bạn của mình, mắt mỏi nhừ, mặt như của một con quỷ già đói khát, râu ria xồm xoàm và lố bịch. Sau lưng tôi hai mươi mét, hai Hiệp Sĩ Olympic đứng hống hách trên cầu nơi tiếp giáp với sân bay, được hậu thuẫn bởi hơn năm mươi Xám và các Đá Nham Thạch, những kẻ đã tuôn ra từ các cánh cửa thành trì phía sau chúng. Thanh Kiếm Lưỡi Mềm bằng bạc của Aja rỉ máu. Nhưng nó không phải kiếm của ả. Nó là kiếm của Lorn, thanh kiếm mà ả đã lấy từ thi thể ông. Các ngón chân tôi run rẩy trong đôi dép lê ướt át.
Người của chúng trông thật nhỏ bé khi đứng trước pháo đài núi khổng lồ. Những cây súng kim loại của chúng thật tầm thường và đơn giản. Tôi nhìn sang bên phải, xa khỏi cây cầu. Cách đây hàng cây số, một đám chiến binh bay lên từ đỉnh ngọn núi phía xa, nơi Bom Xung không với tới. Chúng đổ dồn về phía chúng tôi qua lớp mây thấp. Một chiếc phi cơ Cánh Gãy theo sau.
“Darrow,” Cassius cất tiếng gọi trong lúc bước về phía trước cùng Aja, rời khỏi cây cầu để tiến vào sân bay. “Ngươi không trốn thoát được đâu.” Hắn nhìn tôi, mắt không thể dò đoán. “Rào chắn đã được dựng lên. Bầu trời đã bị chặn. Không một con tàu nào có thể đến để giải cứu ngươi.” Hắn nhìn sang làn khói xanh đang cuốn vào không khí mùa đông từ chiếc hộp nhỏ trong sân bay. “Hãy chấp nhận số phận của ngươi đi.”
Gió gào thét giữa chúng tôi, mang theo những bông tuyết bị cuốn đi từ ngọn núi.
“Để bị đem ra mổ xẻ?” tôi hỏi. “Đó là thứ mà mày nghĩ tao đáng phải nhận lấy?”
“Ngươi là một tên khủng bố. Ngươi đã từ bỏ những quyền lợi mà ngươi từng có.”
“Quyền lợi?” tôi gầm gừ phía trên người Victra và Holiday. “Quyền được kéo chân vợ tao cho đến chết? Quyền được nhìn cha tao chết?” Tôi tìm cách nhổ nước bọt, nhưng nó dính vào môi tôi. “Điều gì đã cho ngươi cái quyền được cướp đi sinh mạng của họ?”
“Không có gì phải tranh luận ở đây. Ngươi là một tên khủng bố, và ngươi phải bị trừng trị.”
“Vậy sao mày còn tốn lời nói chuyện với tao, đồ đạo đức giả chết tiệt?”
“Vì danh dự vẫn đáng để trân trọng. Danh dự là thứ sẽ vọng lại.” Những lời cha hắn nói. Nhưng chúng nghe thật sáo rỗng trên môi hắn cũng như trong tai tôi. Cuộc chiến này đã cướp đi mọi thứ của hắn. Tôi nhìn thấy trong mắt hắn rằng hắn đã đau khổ đến nhường nào. Hắn đang cố hết sức để trở thành con trai của cha hắn. Nếu có thể, hắn sẽ chọn được trở về đống lửa trại mà chúng tôi đã nhóm trên cao nguyên của Học Viện. Hắn sẽ trở về những ngày huy hoàng khi cuộc sống còn đơn giản, khi bạn bè còn có vẻ chân thành.
Nhưng mong ước quá khứ sẽ không rửa sạch máu trên tay bất kỳ người nào trong số chúng tôi.
Tôi lắng nghe cơn gió rên rỉ từ dưới thung lũng. Gót chân tôi chạm vào điểm cuối của sân bay. Chẳng có gì ngoài không khí sau lưng. Không khí và địa hình nghiêng nghiêng của thành phố tối tăm trên nền thung lũng hai nghìn mét bên dưới.
“Hắn sẽ nhảy,” Aja nói khẽ với Cassius. “Chúng ta cần có thi thể của hắn.”
“Darrow… đừng,” Cassius nói, nhưng mắt hắn bảo tôi cứ nhảy, bảo tôi hãy tìm đường thoát thay vì đầu hàng, thay vì đến Mặt Trăng để bị mổ xẻ ra từng mảnh. Đây là con đường cao quý. Hắn đang phủ áo choàng lên tôi một lần nữa.
Tôi ghét hắn vì điều ấy.
“Mày nghĩ mày cao thượng lắm sao?” tôi rít lên. “Mày nghĩ mày tốt đẹp lắm sao? Mày còn lại ai để yêu thương? Mày còn lại ai để chiến đấu vì họ?” Cơn giận lẻn vào lời nói của tôi. “Mày cô độc, Cassius. Còn tao thì không. Tao đã không cô độc khi đối mặt với em trai mày trong Nghi Lễ Vượt Qua. Không cô độc khi ẩn náu giữa đám chúng mày. Không cô độc khi nằm trong bóng tối. Không cô độc ngay cả lúc này.” Tôi nắm cơ thể bất tỉnh của Holiday chặt hết mức có thể, luồn các ngón tay vào dây đeo trên bộ giáp của cô ta. Túm chặt tay Victra. Hai gót chân tôi lết trên rìa bê tông. “Hãy nghe tiếng gió, Cassius. Hãy nghe tiếng gió chết tiệt.”
Hai tên hiệp sĩ nghiêng đầu. Và chúng vẫn không hiểu tiếng rên rỉ kỳ lạ đang trồi lên từ dưới thung lũng, bởi vì làm sao một đứa con trai và con gái Hoàng Kim có thể biết tiếng động của chiếc Khoan Móng Vuốt đang gặm những tảng đá? Làm sao chúng có thể đoán được người của tôi sẽ không đến từ trời cao, mà đến từ tâm hành tinh của chúng tôi?
“Tạm biệt, Cassius,” tôi nói. “Hãy đợi tao.” Và tôi nhảy khỏi mép vực bằng cả hai chân, cuộn mình vào bầu không khí rộng mở, kéo theo Holiday và Victra.
7
NHỮNG CON ONG NGHỆ
Chúng tôi rơi về phía con mắt nóng chảy ở chính giữa thành phố phủ tuyết. Tại đó, những tòa nhà run rẩy và nghiêng mình giữa từng hàng các nhà máy công nghiệp trong lúc mặt đất phồng lên. Các đường ống nứt ra và quay tròn trên không. Hơi nước rít lên qua lớp nhựa đường nứt nẻ. Những vụ nổ khí gợn sóng tạo thành quầng sáng hình tròn, đẩy lửa chạy thành những đường lớn đường nhỏ qua các con lộ đang oằn oại và nhấp nhô, như thể bản thân Sao Hỏa đang căng hết ra để đẻ ra một con thủy quái cổ đại. Rồi, khi mặt đất và thành phố không thể co duỗi thêm nữa, một chiếc Khoan Móng Vuốt trồi lên giữa không khí mùa đông - một bàn tay kim loại khổng lồ với các ngón nóng rực đang bốc hơi và quờ quạng, rồi nó biến mất khi chiếc Khoan Móng Vuốt lại vùi mình vào lòng Sao Hỏa, mang theo nửa con phố.
Chúng tôi đang rơi quá nhanh.
Tôi đã nhảy quá sớm.
Mặt đất vội vã trồi lên, hướng về phía chúng tôi.
Rồi không khí nứt ra trong tiếng nổ dữ dội.
Rồi một tiếng nổ khác. Và một tiếng nổ khác, cho đến khi cả hợp ca vọng lên từ bóng tối của đường hầm mà chiếc Khoan Móng Vuốt đã đào trong khi nó đẻ ra một đội quân nho nhỏ. Hai, hai mươi, năm mươi bóng người mặc giáp đi Ủng Trọng Lực hét lên từ đường hầm, hướng về phía chúng tôi. Từ bên trái, bên phải tôi. Họ sơn màu đỏ máu, bắn Đạn Xung lên trời sau lưng chúng tôi. Tóc tôi dựng đứng, và tôi ngửi thấy mùi ozone. Đạn dược nóng rực bắn ra những tia lửa xanh từ các mảnh vỡ khi họ bẻ gãy các phân tử khí. Những khẩu súng nhỏ đặt trên các đôi vai khạc ra chết chóc.
Giữa Các Con Trai đang bay lên, một người mặc giáp đỏ thẫm với chiếc mũ đội đầu có đinh mấu của cha cậu phóng về phía trước và chộp lấy Victra trước khi cô rơi xuống tầng thượng của tòa nhà chọc trời. Tiếng sói tru phát ra từ những chiếc loa trong mũ đội đầu của cậu. Đó là Ares. Người bạn thân nhất của tôi trên khắp các hành tinh đã không quên tôi. Cậu ấy đã đến cùng đội quân những kẻ đánh đổ đế chế, những tên khủng bố và những kẻ bội thề của mình: Những Kẻ Gào Rú. Hàng chục người mặc giáp kim loại với những chiếc áo choàng sói màu đen phất phơ trong gió bay phía sau cậu. Kẻ to con nhất trong số họ mặc áo giáp tuyền một màu trắng với các vết vân tay màu lam che khắp ngực và hai cánh tay. Áo choàng đen của anh ta nhuộm sọc đỏ ở chính giữa. Trong khoảnh khắc, tôi những tưởng Pax đã trở về từ cái chết vì tôi. Nhưng khi anh ta đỡ lấy tôi và Holiday, tôi nhìn thấy những nét chạm trổ trên vân tay màu xanh. Những đường trang trí có nguồn gốc từ cực Nam Sao Hỏa. Đó là Ragnar Volarus, Hoàng Tử của Tháp Valkyrie. Anh ta ném Holiday cho một Kẻ Gào Rú khác và đặt tôi lên lưng để tôi có thể choàng tay quanh cổ anh ta, bấu tay vào những chiếc đinh mấu trên áo giáp của anh ta. Rồi anh ta bay qua thành phố thung lũng đang bốc khói, hướng về phía đường hầm, và hét lên với tôi: “Bám cho chặt vào, cậu em.”
Rồi anh ta lặn xuống. Sevro bay bên trái, nắm chặt lấy Victra, Những Kẻ Gào Rú vây quanh, Ủng Trọng Lực của họ gầm rú khi chúng tôi lao thẳng vào bóng tối của miệng đường hầm. Kẻ thù đuổi theo. Những tiếng động thật kinh hoàng. Tiếng gào thét của gió. Tiếng đá vỡ nát khi Đạn Xung bắn vào những bức tường sau lưng chúng tôi, tiếng vũ khí lách cách. Cằm tôi va lập cập vào một bên vai kim loại của Ragnar. Ủng Trọng Lực của anh ta rung lên hết cỡ. Những chiếc bu lông từ áo giáp chọc vào sườn tôi. Cục pin phía trên xương cụt Ragnar dội vào háng tôi khi chúng tôi bay lượn và lao vào bóng tối thăm thẳm. Tôi cưỡi con cá mập kim loại xuống sâu nữa và sâu mãi vào lòng biển cả giận dữ. Tai tôi như muôn nổ tung. Gió gào rít. Một cục đá cuội văng vào trán tôi. Máu trút xuống mặt, khiến hai mắt đau nhói. Ánh sáng duy nhất là những đôi ủng rục cháy và vũ khí chớp lóa.
Lớp da trên vai phải tôi nhức nhối. Đạn Xung từ những kẻ đang đuổi theo đã bắn trượt tôi vài phân nhưng da tôi vẫn phồng rộp và
bốc khói, chúng còn đốt cháy ống tay áo của tôi. Gió dập tắt ngọn lửa. Nhưng Đạn Xung lại được phóng ra, đốt cháy Ủng Trọng Lực của một Con Trai ngay trước mặt tôi, khiến hai chân anh ta chảy thành một khối kim loại nhão nhoét. Anh ta văng vào không khí, tông phải trần nhà, cơ thể trở nên nát bấy. Mũ đội đầu văng ra và xoáy thẳng vào tôi.
Anh sáng đỏ nhập nhòe qua khóe mắt tôi. Khói bốc lên trong không khí có mùi thịt. Khiến cổ họng bỏng rát. Mỡ cháy giòn. Ngực nóng ran vì đau nhức. Tiếng la hét, tiếng gào rú, và tiếng gọi mẹ thi nhau cất lên từ bốn phía. Còn có một thứ gì đó khác nữa. Tiếng những con ong nghệ văng vẳng bên tai tôi. Có người ở phía trên. Tôi nhìn thấy họ trong ánh sáng đỏ khi mở mắt ra. Họ hét vào mặt tôi. Đặt một chiếc khẩu trang che miệng tôi. Tấm áo choàng sói ẩm ướt lủng lẳng từ bả vai kim loại, cọ vào cổ tôi nhồn nhột. Những bàn tay khác chạm vào tôi. Thế giới rung lên, chao đảo.
“Mạn phải tàu! Mạn phải tàu!” Tiếng ai đó hét lên, như thể đang ở dưới nước.
Vây quanh tôi là những người đang chết. Các mảnh giáp cong queo, cháy nhẹm. Những kẻ nhỏ hơn đang ở phía trên người họ, cúi xuống như những con kền kền, những chiếc cưa rực sáng trên tay trong lúc họ lột áo giáp, tìm cách giải phóng những người đang chết cháy bên trong. Nhưng áo giáp đã tan chảy bó chặt lấy thân thể. Một bàn tay chạm vào tôi. Một chàng trai nằm bên cạnh. Mắt mở lớn. Giáp cháy đen. Làn da má còn tươi trẻ và mịn màng bên dưới máu và bồ hóng. Khóe miệng cậu ta còn chưa có nếp nhăn. Hơi thở của cậu ta ngắn hơn, gấp hơn. Cậu ta thì thầm gọi tên tôi.
Rồi cậu ta chết.
8
NHÀ
Tôi đang ở một mình, xa khỏi sự kinh hoàng, đứng lơ lửng và sạch sẽ trên con đường có mùi rêu và đất. Chân tôi chạm mặt đất, nhưng tôi không thể cảm nhận được nó. Hai bên trải dài những ngọn cỏ của cánh đồng hoang bị gió vùi dập. Bầu trời lóe lên xa xăm trong ánh sét. Đôi tay không còn Phù Hiệu của tôi lướt dọc bức tường sỏi uốn lượn theo cả hai phía. Tôi đã bắt đầu bước đi từ khi nào? Đâu đó phía xa, khói củi bốc lên. Tôi men theo con đường, nhưng tôi cảm thấy như thể mình không còn lựa chọn nào khác. Một giọng nói đang gọi tôi từ phía bên kia ngọn đồi.
“Ôi hầm mộ, ôi buồng cưới, đã trút sạch
ngôi nhà sẽ muôn đời dõi theo, nơi tôi đi.
Đến bên người của tôi, những người đã ở đó;
Persephone đã dẫn lối cho họ đến với nàng.
Là người cuối cùng trong tất cả, những người xấu số, tôi phải đi, trước khi mệnh tàn.
Dẫu vậy khi đến đó tôi vẫn mong mình sẽ biết.
Tôi đã là tri kỷ của người cha đáng kính,
của em, của mẹ, và của anh.
Cả ba người đã cầm tay tôi trong cái chết.
Tôi đã rửa sạch thi thể của mọi người…”
Đó là giọng chú tôi. Phải chăng đây là Cửu Nguyên. Phải chăng đây là con đường tôi phải bước qua trước khi chết? Không thể nào. Ở Cửu Nguyên không có sự đau đớn, trong khi cơ thể tôi lại đang nhức mỏi. Chân tôi đau nhói. Nhưng tôi vẫn nghe thấy giọng chú ở phía trước, dẫn tôi đi qua lớp sương mù. Người đã dạy tôi nhảy múa
sau khi cha tôi chết, người đã che chở và gửi tôi đến tay Ares. Người đã chết trong hầm mỏ và đang trú ngụ dưới Cửu Nguyên. Tôi những tưởng Eo sẽ là người chào đón tôi. Hoặc cha tôi. Chứ không phải chú Narol.
“Tiếp tục đọc đi,” một giọng nói khác thì thầm. “Bác sĩ Virany đã nói nó có thể nghe thấy chúng ta. Nó chỉ cần tìm đường trở về.” Dù đang bước đi, tôi vẫn cảm thấy một chiếc giường bên dưới. Không khí xung quanh lạnh và mát rượi trong lồng ngực. Ga trải gương mềm và sạch sẽ. Các cơ bắp dưới chân tôi co giật. Cảm giác như thể những con ong nhỏ đang chích vào chúng. Với mỗi cú chích, thế giới của giấc mơ tan dần và tôi trở lại với cơ thể mình.
“Nếu chúng ta phải đọc cho thằng nhãi thích gây gổ này nghe, thà đọc một thứ gì đấy của Đỏ. Chứ không phải thứ đồ của nợ sáo rỗng đặc Tím này.”
“Vũ Công nói nó thích thứ này.”
Tôi mở mắt ra. Tôi đang nằm trên giường. Ga màu trắng, ống truyền gắn ở tay. Bên dưới lớp ga, tôi sờ vào những cái nút nhỏ như những con kiến đang gắn vào chân tôi để truyền điện vào cơ nhằm tránh cho chúng bị teo. Căn phòng là một cái hang. Các dụng cụ khoa học, những cỗ máy, và nỗi khiếp sợ bao trùm lên chúng.
Thì ra thứ mà tôi đã nghe trong giấc mơ đúng là giọng nói của chú Narol. Nhưng chú ấy không ở Cửu Nguyên. Chú ấy vẫn còn sống. Chú đang ngồi bên giường của tôi, nheo mắt nhìn một trong những cuốn sách cũ của Mickey. Tóc hoa râm, chú gầy và dẻo dai, ngay cả với tiêu chuẩn của một Đỏ. Đôi bàn tay chai sạn gắng tỏ ra nhẹ nhàng với những trang giấy mỏng. Đầu chú đã hói, cẳng tay và gáy rám nắng. Trông vẫn luộm thuộm trong chiếc áo da nứt nẻ. Lúc này chú đã bốn mốt tuổi. Trông chú già hơn. Hoang dã hơn. vẻ nguy hiểm bao trùm lấy chú, bởi khẩu súng máy trong bao đeo bên đùi. Một Lưỡi Hái được khâu lên chiếc áo khoác quân phục màu đen của chú, ở phía trên huy hiệu của Hiệp Hội đã được gở bỏ và đảo ngược. Đỏ ở đầu. Vàng ở đáy.
Chú đã kinh qua chiến tranh.
Ngồi bên cạnh chú là mẹ tôi, một phụ nữ mảnh dẻ, lưng đã còng sau lần đột quỵ. Đã bao lần tôi hình dung ra cảnh Chó Rừng đứng phía trên người bà, tay cầm kìm? Bà đã được an toàn trong suốt
thời gian qua. Những ngón tay khoằm khoằm của bà đung đưa cây kim và sợi chỉ qua những chiếc vớ tả tơi, vá lại những cái lỗ. Chúng không còn linh hoạt như trước. Tuổi tác và thể trạng suy nhược đã khiến bà chậm chạp. Nhưng bên trong bà không kiệt quệ như cơ thể. Bà ở đó cao ngạo như bất kỳ Hoàng Kim nào, hùng dũng như bất kỳ Đá Nham Thạch nào.
Ngắm bà ngồi đó thở nhẹ, chăm chú vào công việc của mình, tôi muốn bảo vệ bà hơn bất kỳ điều gì khác trên đời này. Tôi muốn chữa lành cho bà. Muốn mang đến cho bà tất cả những gì bà chưa từng có. Tôi yêu bà vô cùng, tôi không biết phải nói gì. Phải làm gì để có thể chứng tỏ cho bà biết tôi yêu bà đến nhường nào. “Mẹ…” tôi thì thầm.
Họ ngẩng đầu lên nhìn. Chú Narol chết sững trên ghế. Mẹ tôi đặt một tay lên bàn tay chú và khẽ đứng lên để lại gần tôi. Những bước đi của bà chậm rãi, thận trọng. “Chào con.”
Bà đứng trước mặt tôi, khiến tôi choáng ngợp bằng tình yêu trong mắt bà. Một bàn tay tôi cũng to hơn cả đầu bà, nhưng tôi khẽ chạm vào mặt bà như để chứng minh với bản thân rằng bà là thật. Tôi lần theo vết chân chim từ khóe mắt bà tới những sợi tóc đã bạc ở thái dương. Khi còn là một đứa trẻ, tôi không thích mẹ như tôi đã thích cha. Thỉnh thoảng bà đánh tôi. Bà khóc một mình và vờ như không có chuyện gì bất ổn. Còn giờ, tất cả những gì tôi muốn là được nghe bà ngân nga trong lúc nấu nướng. Tất cả những gì tôi muốn là những đêm tĩnh mịch khi chúng tôi vẫn còn bình yên và tôi còn là một đứa trẻ.
Tôi muốn thời gian quay trở lại.
“Con xin lỗi…,” tôi thấy mình đang nói. “Con thực sự xin lỗi…” Bà hôn lên trán tôi và tựa đầu lên đầu tôi, lắc lư. Bà có mùi gỉ sắt mồ hôi và mùi dầu. Mùi quê nhà. Bà bảo tôi rằng tôi là con trai của bà. Chẳng có gì phải xin lỗi. Tôi đã được an toàn. Tôi được yêu thương. Cả gia đình đang ở đây. Kieran, Leanna và con cái của chúng. Đang đợi để gặp tôi. Tôi không kìm được mà bật khóc, chia sẻ tất cả nỗi đau mà sự cô độc đã buộc tôi phải gánh chịu. Những giọt nước mắt là một thứ ngôn ngữ sâu sắc hơn những gì lưỡi tôi có thể thốt ra. Tôi đã hoàn toàn kiệt quệ khi bà hôn lên đầu tôi một lần
nữa và buông tôi ra. Chú Narol đến gần bà, đặt một tay lên tay tôi. “Chú Narol…”
“Chào, thằng lỏi khốn kiếp,” chú cộc cằn nói. “Vẫn là con của cha mày hử?”
“Cháu tưởng chú chết rồi,” tôi nói.
“Không. Tử Thần đã gặm nhấm ta một chút. Rồi lại nhả cái thân tàn của ta ra. Hắn nói còn có những vụ giết chóc cần được thực thi và những giọt máu hoang tàn của hầm mỏ cần được cứu rỗi.” Chú nhe răng cười với tôi. Cái sẹo cũ trên môi chú đã đánh bạn với hai vết sẹo mới.
“Chúng ta đã đợi con tỉnh dậy,” mẹ nói. “Đã hai ngày trôi qua kể từ khi họ dùng tàu con thoi mang con trở về.”
Tôi vẫn có thể cảm nhận được vị khói từ vết bỏng trong cổ họng. “Chúng ta đang ở đâu?” tôi hỏi.
“Tinos. Thành phố của Ares.”
“Tinos…” tôi thì thầm. Tôi nhanh chóng ngồi dậy. “Sevro… Ragnar…”
“Họ còn sống,” chú Narol gầm gừ, đẩy tôi nằm xuống. “Đừng giật ống truyền và thiết bị Tái Tạo Da của mày ra. Mất hàng giờ bác sĩ Virany mới chắp vá lại được cơ thể mày sau vụ tẩu thoát hỗn loạn đấy. Đáng lẽ Các Kỵ Sĩ Xương phải nằm trong vùng ảnh hưởng của Bom Xung. Nhưng không phải. Chúng đã xé xác người của ta trong các đường hầm. Ragnar là lý do duy nhất mày còn sống sót.”
“Chú đã ở đó ư?”
“Mày nghĩ ai là người đã dẫn đầu đội khoan chọc thủng Attica? Là máu của Lykos, Lambda và Omicron đấy.”
“Còn Victra thì sao?”
“Bĩnh tinh đi, nhóc con.” Chú đặt tay lên ngực tôi để tôi khỏi tìm cách ngồi dậy một lần nữa. “Cô ta đang ở cùng bác sĩ. Cô ả Xám cũng vậy. Chúng còn sống. Đang được trị thương.”
Chú phải soát người cháu, chú Narol. Bảo các bác sĩ kiểm tra cơ thể cháu để tìm các thiết bị theo dõi phóng xạ cấy trong người. Có thể chúng đã cố tình thả cháu đi, để tìm Tinos… Cháu phải gặp Sevro.”
“Ơ hay! Tao đã bảo mày bình tĩnh mà,” chú Narol gay gắt nói. “Bọn tao soát người mày rồi. Trong người mày cấy hai thiết bị theo dõi. Cả hai đều đã bị Bom Xung vô hiệu hóa. Mày không bị theo dõi nữa. Và Ares không ở đây. Cậu ta vẫn đi cùng Những Kẻ Gào Rú. Chỉ về để giao những người bị thương và ăn vội ăn vàng.” Đã có hơn chục chiếc áo choàng sói. Vậy là cậu ấy đã tuyển thêm người. Cây Kế đã phản bội chúng tôi, nhưng Vixus đã nhắc đến Đá Cuội và Thằng Hề. Tôi tự hỏi liệu Mặt Cau Có có ở cùng họ hay không.
“Ares lúc nào cũng đi khắp nơi,” mẹ tôi nói.
“Nhiều việc phải làm. Mà chỉ có một Ares,” chú Narol nói vẻ thanh minh. “Họ vẫn ở ngoài đó tìm những người còn sống sót. Họ sẽ sớm trở về. Sáng sớm, nếu may mắn.” Mẹ tôi lườm chú một cái, chú liền im bặt.
Tôi ngả người xuống giường, choáng váng vì được nói chuyện với họ. Vì được nhìn thấy họ. Tôi hầu như chẳng thể nói trọn thành câu. Quá nhiều điều để nói. Quá nhiều cảm xúc xa lạ choán khắp người tôi. Cuối cùng tất cả những gì tôi làm là ngồi đó thở dốc. Tình yêu của mẹ tràn ngập căn phòng, nhưng tôi vẫn cảm thấy một bóng đen di chuyển ngay tại thời khắc này. Chồm lên gia đình mà tôi nghĩ mình đã mất và giờ đang sợ mình không bảo vệ nổi. Kẻ thù của tôi quá hùng mạnh. Quá đông đảo. Còn tôi quá yếu ớt. Tôi lắc đầu, lướt ngón tay cái trên các đốt ngón tay bà.
“Con đã nghĩ không bao giờ được gặp lại mẹ nữa.”
“Vậy mà con vẫn ở đây.” Bằng cách nào đó bà khiến câu đó nghe có vẻ thật lạnh lùng. Mẹ tôi có khác đi, không rỏ lấy một giọt nước mắt trong lúc hai người đàn ông xúc động không nói nên lời. Tôi đã luôn tự hỏi làm thế nào mà tôi có thể sống sót qua Học Viện. Chắc chắn không phải vì cha tôi. Ông là một người dịu dàng. Mẹ là cột sống trong tôi. Là thỏi sắt. Và tôi nắm chặt lấy bàn tay bà như thể cử chỉ đơn giản ấy có thể nói lên tất cả những điều này.
Tiếng gõ cửa khe khẽ vang lên. Vũ Công thò đầu vào. Vẫn phong độ khôn cùng, ông là một trong số các Đỏ hiếm hoi còn sống khiến tuổi già trông đẹp mắt. Tôi có thể nghe thấy tiếng một chân ông lết khẽ trong hành lang. Cả mẹ và chú tôi đều gật đầu chào ông vẻ kính trọng. Chú Narol kính cẩn bước sang một bên trong lúc Vũ Công lại gần chiếc giường của tôi, còn mẹ tôi vẫn đứng yên. “Có vẻ như số
cậu Chim Lặn này chưa tận.” Vũ Công nắm chặt tay tôi. “Nhưng cậu đã khiến chúng tôi sợ xanh mắt mèo đấy.”
“Chết tiệt, thật mừng khi được gặp lại ông, Vũ Công.” “Và cậu cũng vậy, nhóc ạ. Và cậu cũng vậy.”
“Cảm ơn ông. Vì đã chăm sóc cho họ.” Tôi hất hàm về phía mẹ và chú tôi. “Vì đã giúp đỡ Sevro…”
“Gia đình là phải như vậy mà,” ông nói. “Cậu cảm thấy thế nào?” “Ngực tôi đau. Và mọi chỗ khác trên cơ thể cũng vậy.” Ông khẽ cười. “Hẳn rồi. Virany nói thứ độc dược mà chị em nhà
Nakamura cho cậu suýt nữa đã giết chết cậu. Cậu đã lên cơn đau tim.”
“Vũ Công, làm thế nào mà Chó Rừng biết được? Tôi đã tự hỏi mỗi ngày. Đã không ngừng phân vân. Những manh mối mà tôi để lại cho hắn. Có phải tôi đã tự mình để lộ thân phận?”
“Không phải cậu,” Vũ Công nói. “Là Harmony.”
“Harmony…” tôi thì thầm. “Cô ta sẽ không… cô ta ghét Hoàng Kim.” Nhưng mặc dù đang nói ra những lời ấy, tôi cũng biết sự thù hận của cô ta liều lĩnh đến mức nào. Lòng căm phẫn mà cô ta hẳn đã cảm thấy khi tôi không cho nổ quả bom cô ta đưa cho tôi để giết Hội Chủ và những kẻ khác trên Mặt Trăng.
“Cô ta nghĩ chúng ta đã bán đứng Khởi Nghĩa,” Vũ Công nói. “Rằng chúng ta đã thỏa hiệp quá nhiều. Cô ta đã nói với Chó Rừng thân phận thật sự của cậu.”
“Hắn đã biết khi tôi ở văn phòng của hắn. Lúc tôi đưa quà cho hắn…”
Ông mệt mỏi gật đầu. “Sự xuất hiện của cậu đã chứng minh cho lời buộc tội của Harmony. Nên Chó Rừng để chúng ta giải cứu cô ta và những người khác. Chúng ta đưa cô ta trở về căn cứ, rồi một tiếng trước khi đội sát thủ của hắn đến, cô ta biến mất.”
“Vì cô ta mà Fitchner phải chết. Fitchner đã cho cô ta một mục đích… Tôi có thể hiểu tại sao cô ta phản bội tôi, nhưng còn ông ấy? Ares?”
“Cô ta đã phát hiện ra Fitchner là một Hoàng Kim. Thế là cô ta phản bội lại ông ấy. Chắc hẳn đã cung cấp cho Chó Rừng tọa độ của căn cứ.” Ares đã là người hùng của cô ta. Là vị thần của cô ta.
Sau khi các con của cô ta chết trong hầm mỏ, ông đã cho cô ta một lý do để sống, một lý do để chiến đấu. Rồi cô ta biết được ông là kẻ thù nên đã giết chết ông. Tôi như chết lặng khi biết đó là lý do khiến ông phải bỏ mạng.
Vũ Công lặng lẽ quan sát tôi. Rõ ràng tôi không như những gì ông trông đợi. Mẹ và chú Narol cẩn thận quan sát ông chẳng kém gì họ đang quan sát tôi, đưa ra cùng một kết luận.
“Tôi biết tôi không phải như trước đây,” tôi chậm rãi nói. “Không, nhóc ạ. Cậu đã trải qua địa ngục. Không phải là chuyện đó.”
“Vậy là chuyện gì?”
Ông trao đổi một cái nhìn với mẹ tôi. “Chị chắc chứ?” “Nó cần phải biết. Nói với nó đi,” bà bảo. Chú Narol cũng gật đầu. Vũ Công vẫn ngần ngại. Ông tìm ghế ngồi. Chú Narol vội vàng
kéo một chiếc và đặt cạnh giường cho ông. Vũ Công gật đầu cảm ơn rồi nhoài người về phía tôi, chắp các đầu ngón tay vào nhau thành hình tháp chuông. “Darrow, cậu đã trải qua một thời gian quá dài dưới những lời nói dối của người khác. Nên tôi muốn từ giờ sẽ thành thật với cậu. Mãi đến năm ngày trước, chúng tôi vẫn tưởng cậu đã chết.”
“Tôi đã gần chết.”
“Không. Không, ý tôi là chúng tôi đã ngừng tìm kiếm cậu từ chín tháng về trước.”
Bàn tay mẹ bóp chặt tay tôi.
“Ba tháng sau khi cậu bị bắt, các Hoàng Kim đã hành hình cậu trên Màn Hình Nổi vì tội tạo phản. Chúng đã lôi một thằng nhóc giống hệt cậu ra các bậc thang ở thành trì Agea và đọc cáo trạng của cậu. Vờ như cậu vẫn là một Hoàng Kim. Chúng tôi đã tìm cách giải thoát cậu. Nhưng đó là một cái bẫy. Chúng tôi đã để mất hàng nghìn người.” Mắt ông đảo lên nhìn môi tôi, tóc tôi. “Cậu ta có cặp mắt giống hệt mắt cậu, có những vết sẹo, và khuôn mặt chết tiệt của cậu. Chúng tôi đã phải nhìn Chó Rừng chặt đầu cậu và phá hủy đài kỷ niệm của cậu trên Chiến Trường Sao Hỏa.”
Tôi nhìn họ chằm chằm, không thực sự hiểu.
“Chúng ta đã đau buồn vì con,” mẹ tôi nói, giọng lí nhí. “Cả bộ tộc, cả thành phố. Chính ta đã chủ trì Lễ Truy Điệu và chúng ta đã chôn con dưới hầm mỏ sâu ở Tinos.”
Chú Narol khoanh tay, tìm cách ngăn mình khỏi hồi ức. “Thằng nhóc ấy giống hệt mày. Cùng dáng đi. Cùng khuôn mặt. Ta những tưởng ta đã lại phải nhìn mày chết một lần nữa.”
“Nhiều khả năng là một chiếc Mặt Nạ Da hoặc chúng đã Tạo Tác một ai đó, hoặc hiệu ứng kỹ thuật số,” Vũ Công giải thích. “Giờ cũng chẳng quan trọng nữa. Chó Rừng đã giết cậu như một Hoàng Kim. Không phải một Đỏ. Sẽ thật ngu ngốc nếu chúng tiết lộ thân phận của cậu. Làm vậy sẽ cho chúng ta một công cụ. Nên cậu đã chết như mọi Hoàng Kim khác, kẻ tưởng mình có thể trở thành vua. Một lời cảnh cáo.”
Chó Rừng đã hứa sẽ không làm tổn thương tới những người tôi yêu. Giờ đây tôi nhìn thấy hắn đã làm họ tổn thương nặng nề đến mức nào. vẻ ngoài của mẹ tôi đã héo mòn. Tất cả những tiếc thương mà bà giữ trong lòng đã chất đầy đằng sau cặp mắt đang nhìn chằm chằm xuống tôi. Sự ăn năn khiến khuôn mặt bà rũ rượi.
“Ta đã từ bỏ hy vọng,” bà nói khẽ, giọng vỡ òa. “Ta đã từ bỏ.” “Không phải lỗi của mẹ,” tôi nói. “Mẹ làm sao biết được.” “Sevro biết,” bà nói.
“Cậu ấy không ngừng tìm cậu,” Vũ Công giải thích. “Tôi tưởng cậu ấy bị điên. Cậu ấy bảo cậu chưa chết. Rằng cậu ấy có thể cảm thấy điều đó. Rằng cậu ấy biết. Tôi thậm chí đã đề nghị cậu ấy nhường vị trí thủ lĩnh của mình cho người khác. Cậu ấy quá nôn nóng tìm kiếm cậu.”
“Nhưng thằng lỏi ấy đã tìm được mày,” chú Narol nói. “Phải,” Vũ Công đáp. “Cậu ấy đã tìm được. Tôi đã sai. Đáng lẽ tôi phải tin tưởng ở cậu, tin tưởng ở Sevro.”
“Làm sao mọi người tìm được tôi?”
“Theodora đã vạch ra một kế hoạch.”
“Bà ấy đang ở đây ư?”
“Đang làm việc cho chúng ta trong mảng tình báo. Bà ấy có các đầu mối. Một số nguồn tin của bà ấy ở Hộp Đêm Pearl đã nghe ngóng được rằng các Hiệp Sĩ Olympic đang đưa một món hàng từ
Attica về Mặt Trăng cho Hội Chủ. Sevro tin rằng cậu chính là món hàng đó, và cậu ấy đã huy động một lực lượng khổng lồ các nguồn lực dự trữ của chúng ta cho cuộc đột kích này, phá hủy hai tài sản quý giá…”
Trong lúc Vũ Công nói, tôi dõi theo mẹ đang nhìn mơ hồ vào bóng đèn rạn nứt trên trần nhà. Bà cảm thấy thế nào trước chuyện này? Khi là một người mẹ phải nhìn đứa con của mình bị những kẻ khác hành hạ? Phải nhìn nỗi đau khắc trong những vết sẹo trên làn da nó, nỗi đau hằn trong câm lặng, trong những cái nhìn xa xăm? Có bao nhiêu bà mẹ đã nguyện cầu để được nhìn thấy các con trai, con gái của mình trở về từ chiến tranh chỉ để nhận ra chiến tranh đã giam cầm chúng, thế giới đã đầu độc chúng, và chúng sẽ không bao giờ được trở lại như xưa nữa?
Suốt chín tháng, mẹ đã đau buồn vì tôi. Giờ bà lại chìm trong nỗi ân hận vì đã từ bỏ, và trong sự tuyệt vọng khi nghe thấy chiến tranh đang nuốt chửng lấy tôi một lần nữa, biết rằng bà chẳng thể làm gì để ngăn cản nó. Trong những năm qua, tôi đã chà đạp quá nhiều người để có được thứ mà tôi nghĩ rằng mình muốn. Nếu đây là cơ hội cuối cùng của tôi trong đời, tôi muốn thực hiện nó một cách đúng đắn. Tôi buộc phải làm vậy.
“… nhưng hiện giờ vấn đề thực sự không phải là trang thiết bị, thứ chúng ta cần là nhân lực…”
“Vũ Công… dừng lại đi,” tôi nói.
“Dừng lại?” ông cau mày bối rối, liếc nhìn chú Narol. “Có gì không ổn sao?”
“Không có gì. Nhưng tôi sẽ nói chuyện này với ông vào sáng mai.” “Sáng mai? Darrow, thế giới đang chuyển mình dưới chân cậu. Chúng ta đã mất quyền kiểm soát các phân nhánh Đỏ khác. Các Con Trai sẽ không thể trụ quá một năm. Tôi phải cập nhật tình hình cho cậu. Chúng tôi cần cậu trở lại…”
“Vũ Công, tôi vẫn còn sống,” tôi nói, và nghĩ về tất cả những điều tôi muốn hỏi, về cuộc chiến, về những người bạn của mình, việc tôi đã thất bại thế nào, về Ngựa Hoang. Nhưng những điều ấy có thể đợi. “Ông có biết tôi đã may mắn thế nào không? Khi được gặp lại tất cả mọi người? Tôi đã không gặp anh trai hay em gái của mình
suốt sáu năm. Nên ngày mai tôi sẽ nghe báo cáo của ông. Ngày mai cuộc chiến lại có thể có tôi. Còn tối nay tôi thuộc về gia đình mình.”
Tôi nghe thấy tiếng lũ trẻ trước khi chúng tôi đến ngưỡng cửa và cảm thấy mình như vị khách trong giấc mơ của một người khác. Không hợp với thế giới của trẻ con. Nhưng tôi chẳng thể nói được gì vì mẹ đang đẩy xe lăn của tôi vào căn phòng tập thể chật chội, lộn xộn, với những chiếc giường tầng bằng kim loại, trẻ con, mùi dầu gội đầu và tiếng huyên náo. Năm đứa trẻ chung huyết thống với tôi, tươi tắn sau khi tắm với mái tóc ướt và những đôi dép nhỏ trên sàn nhà, đang ẩu đả trên một trong những chiếc giường tầng, hai đứa trẻ chín tuổi cao hơn lũ còn lại đang hùa nhau chống lại hai đứa sáu tuổi và một nữ thiên sứ tí hon, con bé không ngừng cụng đầu vào chân thằng nhóc to con nhất. Nó chưa để ý đến con bé. Đứa trẻ thứ sáu trong phòng là cô nhóc mà tôi vẫn còn nhớ từ lần cuối cùng gặp mẹ ở Lykos. Cô nhóc bị mất ngủ. Con của Kieran. Cô bé ngắm những đứa trẻ đằng sau cuốn truyện cổ tích bóng loáng từ chiếc giường tầng khác, và là người đầu tiên chú ý đến sự có mặt của tôi.
“Cha,” con bé gọi, mắt mở lớn. “Cha…”
Kieran đứng bật dậy, bỏ ngang ván súc sắc đang chơi cùng Leanna khi nhìn thấy tôi. Leanna theo sau anh. “Darrow,” anh nói, vội vàng chạy đến bên tôi và dừng lại ngay trước xe lăn của tôi. Anh cũng để râu quai nón. Đang ở độ tuổi giữa hai mươi. Vai không còn chùng xuống như hồi trước. Mắt anh tỏa ra sự tốt bụng mà tôi vẫn từng nghĩ là lý do khiến anh trông hơi ngớ ngẩn, giờ thì chúng chỉ có vẻ cực kỳ can trường. Lấy lại bình tình, anh gọi các con của mình đến gần. “Reagan, Iro, các con. Đến đây gặp em trai cha nào. Đến đây gặp chú của các con đi.”
Lũ trẻ ngượng nghịu xếp hàng xung quanh Kieran. Một đứa cất tiếng cười từ cuối căn phòng và một bà mẹ trẻ đang cho con bú trên giường bèn đứng dậy. “Eo?” tôi thì thầm. Cô gái là một hình ảnh của quá khứ. Nhỏ nhắn, khuôn mặt hình trái tim. Tóc cô dày và rối bù, kiểu tóc sẽ quăn lại vào những ngày ẩm ướt, như tóc Eo hồi trước. Nhưng đây không phải là Eo. Mắt cô gái nhỏ hơn, mũi nhọn hơn, dáng vẻ thanh tao hơn chứ không rực lửa. Và đây là một người phụ
nữ, không phải một thiếu nữ như vợ tôi. Cô lúc này đã hai mươi tuổi, theo tính toán của tôi.
Tất cả mọi người nhìn tôi lạ lùng.
Tự hỏi có phải tôi đã phát điên.
Ngoại trừ Dio, em gái của Eo. Cô nở một nụ cười.
“Anh xin lỗi, Dio,” tôi nói nhanh. “Trông em… giống hệt cô ấy.” Không để tình cảnh trở nên lúng túng, cô gạt đi lời xin lỗi của tôi. Bảo rằng đó là những lời tử tế nhất mà tôi có thể nói. “Còn đây là ai?” tôi hỏi về đứa trẻ cô đang bế trên tay. Tóc con bé khiến ai cũng phải chú ý. Đỏ như đồng thau và buộc bằng chiếc dây nịt khiến mái tóc chĩa thẳng lên đỉnh đầu thành một chiếc ăng ten nhỏ. Nó nhìn tôi hào hứng bằng cặp mắt đỏ sẫm.
“Nhóc con này ư?” Dio hỏi, bước lại gần xe đẩy của tôi. “Ồ, đây là người mà em đã muốn được giới thiệu với anh kể từ khi Deanna nói với bọn em rằng anh còn sống.” Cô trìu mến nhìn anh trai tôi. Tôi cảm thấy ghen tị ghê gớm. “Đây là con đầu lòng của bọn em. Anh có muốn bế nó không?”
“Bế nó?” tôi nói. “Không… anh đang…”
Đôi bàn tay mập mạp nhỏ nhắn của con bé với lấy tôi, và Dio đẩy con bé vào lòng tôi khi tôi còn chưa kịp lùi lại. Con bé bám chặt lấy áo len của tôi, miệng lẩm bẩm trong lúc quay người và bò quanh cho đến khi ngồi đúng tư thế mà nó thích trên đùi tôi. Nó vỗ tay rồi phá lên cười. Hoàn toàn không biết tôi là thứ gì. Không biết vì sao hai tay tôi lại nhiều sẹo đến vậy. Phấn khích vì kích cỡ của chúng và vì Phù Hiệu Hoàng Kim, con bé chộp lấy ngón tay cái của tôi và tìm cách cắn nó.
Thế giới của nó hoàn toàn khác với những nỗi kinh hoàng mà tôi biết. Tất cả những gì con bé nhìn thấy là tình yêu. Làn da con bé xanh xao và mềm mại trên da tôi. Nó được làm từ mây, còn tôi là đá. Mắt con bé to và sáng như mắt mẹ nó. Cách cư xử và đôi môi mỏng như của Kieran. Nếu đây là một cuộc sống khác, nó có thể đã là con của tôi và Eo. Vợ tôi hẳn sẽ phá lên cười khi nghĩ rằng cuối cùng anh trai tôi và em gái của cô ấy lại là những người được ở bên nhau chứ không phải chúng tôi. Chúng tôi là cơn bão nhỏ không thể duy trì. Nhưng biết đâu Dio và Kieran thì có.
Một hồi lâu sau khi các bóng đèn ở khắp khu dân cư đã được chỉnh cho tối lại để giảm gánh nặng cho các máy phát, tôi ngồi với chú và anh trai của mình quanh chiếc bàn đặt cuối phòng, nghe Kieran kể về nhiệm vụ mới mà anh học được từ các Cam về cách sửa chữa những chiếc phi cơ Cánh Gãy và tàu con thoi. Dio đã đi ngủ từ lâu, nhưng cô để đứa con nhỏ lại cho tôi.
Nó đang ngủ trên tay tôi, thỉnh thoảng lại cựa mình khi những giấc mơ đưa nó đến bất cứ nơi nào có thể.
“Cuộc Sống ở đây không quá kham khổ,” Kieran nói. “Tốt hơn chốn xó xỉnh bên dưới. Bọn anh có thức ăn. Tắm bằng nước. Không còn xả khí như hồi xưa nữa! Họ nói có một hồ nước phía trên. Nhà tắm là một thứ đáng kinh ngạc. Lũ trẻ rất thích nó.” Anh ngắm các con của mình trong ánh sáng mờ. Hai đứa ngủ chung một giường, khẽ cựa mình trong giấc ngủ. “Cái khó là không biết tương lai của chúng rồi sẽ thế nào? Chúng sẽ đào mỏ ư? Hay làm việc trong Khu Ươm Tơ? Anh đã luôn nghĩ chúng sẽ làm vậy. Rằng anh đang để lại cho chúng một thứ gì đó, một nhiệm vụ, một cái nghề. Em hiểu chứ?” Tôi gật đầu. “Có lẽ anh đã muốn các con trai của mình trở thành những Chim Lặn. Như em. Như cha. Nhưng…” Anh nhún vai.
“Tất cả chẳng còn nữa khi giờ đây mày đã được mở mắt,” chú Narol nói. “Cuộc sống trở nên trống rỗng khi mày biết mình đang bị chà đạp.”
“Phải,” Kieran đáp. “Chết ở tuổi ba mươi để bọn chúng có thể sống đến một trăm tuổi. Chết tiệt, điều ấy thật phi lý. Anh chỉ muốn các con của mình có nhiều hơn thế này, em trai ạ.” Anh nhìn tôi chăm chú và tôi nhớ đến lúc mẹ hỏi tôi chuyện gì sẽ diễn ra sau cách mạng. Chúng tôi sẽ tạo ra một thế giới như thế nào? Đó là điều mà Ngựa Hoang đã hỏi. Điều Eo chưa từng nghĩ đến. “Chúng phải có nhiều hơn thế này. Và anh yêu quý Ares như tất cả những người khác. Anh nợ cậu ấy mạng sống của mình, lẫn mạng sống của các con anh. Nhưng…” Kieran lắc đầu, muốn nói thêm điều gì đó nhưng anh cảm thấy sức nặng từ cặp mắt chú Narol đang nhìn mình.
“Anh nói tiếp đi,” tôi bảo.
“Anh không hiểu liệu cậu ấy có biết điều gì sẽ diễn ra sau đó hay không. Đó là lý do vì sao anh rất mừng khi thấy em trở về, em trai ạ. Anh biết em có một kế hoạch. Anh biết em có thể cứu chúng ta.”
Anh nói ra điều đó với quá nhiều trung thành, quá nhiều sự tin tưởng.
“Dĩ nhiên em có kế hoạch,” tôi nói, vì tôi biết đó là điều anh muốn nghe. Nhưng khi Kieran, đầy thỏa mãn, rót đầy cốc cho tôi, chú Narol bắt gặp ánh mắt tôi, và tôi biết chú nhìn thấu lời nói dối, cả hai chúng tôi đều cảm thấy bóng tối đang đến gần.
9
THÀNH PHỐ CỦA ARES
Khi tôi ngồi uống cà phê và ăn bát ngũ cốc mà mẹ đã lấy cho từ kho quân nhu thì trời đang hửng sáng. Tôi chưa sẵn sàng cho đám đông. Kieran và Leanna đã đi làm, nên tôi ngồi cùng mẹ và Dio trong lúc lũ trẻ mặc đồ để đến trường. Đó là một dấu hiệu tốt. Khi mọi người ngừng dạy học cho lũ trẻ, bạn biết họ đã đầu hàng. Tôi uống hết cốc cà phê. Mẹ rót thêm cho tôi. “Mẹ đã lấy cả bình ư?” tôi hỏi.
“Bếp trưởng cứ nằng nặc, thậm chí còn tìm cách đưa cho ta hai bình.”
Tôi nhấp một ngụm cà phê. “Nó gần giống như đồ thật.” “Nó là đồ thật,” Dio nói. “Có một vị tướng cướp gửi cho chúng ta những món hàng đánh cắp. Em nghĩ là cà phê từ Trái Đất. Jamaca, họ nói vậy.”
Tôi không chỉnh lại những gì cô nói.
“Ôi!” có tiếng hét lên ngoài hành lang. Mẹ tôi bật dậy trước tiếng động. “Thần Chết! Thần Chết! Ra đây chơi nào?” Có tiếng đổ vỡ trong hành lang và tiếng ủng nện mạnh lên sàn nhà.
“Hãy nhớ, Deanna đã bảo chúng ta phải gõ cửa,” một giọng nói ồm ồm như tiếng sấm vang lên.
“Anh thật phiền phức. Được rồi.” Tiếng gõ cửa lịch thiệp vang lên. “Bẩm báo! Là cậu Sevro và Gã Khổng Lồ Thân Thiện Trầm Lặng.” Mẹ vẫy tay ra hiệu cho một trong các cháu gái đang phấn khích của tôi. “Ella, mở cửa giúp bà.” Ella phóng về phía trước để mở cửa cho Sevro. Cậu ùa vào, nhấc bổng con bé lên. Con bé ré lên vui sướng. Cậu mặc áo bó sát người, loại áo thấm mồ hôi màu đen mà các binh lính mặc bên dưới Giáp Xung. Những vết ố mồ hôi hình tròn quanh nách. Mắt cậu hấp háy khi nhìn thấy tôi, và cậu thô bạo ném Ella lên giường rồi phi về phía tôi, tay dang rộng. Một tiếng
cười kỳ quặc thoát ra khỏi ngực, khuôn mặt lưỡi rìu nở ra một nụ cười lởm chởm răng. Mái tóc Mohawk của cậu cáu bẩn, bết mồ hôi. “Servo, cẩn thận!” mẹ tôi nói.
“Thần Chết!” cậu huých tôi thật mạnh, khiến xe lăn của tôi quay tít, hai hàm răng tôi va vào nhau lập cập, rồi nửa nhấc tôi ra khỏi ghế. Cậu khỏe hơn trước đây, có mùi thuốc lá, mùi nhiên liệu động cơ và mùi mồ hôi. Cậu nửa khóc nửa cười như một con chó phấn khích rúc vào ngực tôi. “Tớ biết cậu còn sống mà. Chết tiệt, tớ biết mà. Lũ khốn Phàm Phu ấy lừa làm sao được tớ.” Cậu rời ra, nhìn xuống tôi, cười toe toét. “Thằng khốn chết tiệt nhà cậu.”
“Ăn với chả nói!” mẹ tôi cáu.
Tôi nhăn mặt. “Xương sườn của tớ.”
“Ô, khỉ gió, xin lỗi người anh em.” Cậu để tôi ngồi phịch lại xuống ghế, rồi quỳ xuống để chúng tôi nhìn thẳng vào mắt nhau. “Tớ từng nói điều này một lần. Giờ tớ sẽ nhắc lại. Nếu trên đời này có hai thứ không thể bị giết chết, thì đó là nấm dưới bìu tớ và Thần Chết của Sao Hỏa chết tiệt. Ha ha!”
“Sevro!”
“Xin lỗi, Deanna. Xin lỗi.”
Tôi lùi ra khỏi cậu. “Sevro. Cậu bốc mùi… khủng khiếp.” “Năm ngày rồi tớ không tắm,” cậu khoe khoang, đưa tay chộp lấy hạ bộ. “Cả món xúp Sevro nằm ở đây đấy, nhóc ạ.” Cậu chống nạnh. “Còn cậu, trông… hừm…” Cậu liếc nhìn mẹ tôi và chế ngự cái lưỡi của mình. “Kinh vãi.”
Một chiếc bóng phủ khắp căn phòng khi người đàn ông bước vào và che mất bóng đèn gắn trên trần nhà ở gần cửa. Lũ trẻ hớn hở vây quanh Ragnar nên anh ta chẳng thể bước đi.
“Xin chào, Thần Chết,” anh ta nói át tiếng la hét của lũ trẻ. Tôi nở một nụ cười chào Ragnar. Khuôn mặt anh ta vẫn điềm nhiên như từ trước đến giờ. Đầy hình xăm và trắng nhợt, chai sạn vì những con gió Bắc Cực nơi anh ta lớn lên, như lớp da của một con tê giác. Bộ râu quai nón bạc của anh ta được tết thanh bốn bím, đầu cạo trọc, chỉ để lại đuôi tóc màu trắng tết trong những ruy băng màu đỏ. Lũ trẻ đang hỏi anh ta có mang quà cho chúng hay không. “Sevro.” Tôi rướn người về phía trước. “Mắt cậu…”
Cậu nhoài lại gần. “Cậu thích chúng chứ?” Vùi sâu trong khuôn mặt góc cạnh nhăn nhó, cặp mắt cậu không còn mang màu đục Hoàng Kim ấy nữa, mà giờ đây chúng đã đỏ như đất của Sao Hỏa. Cậu kéo mí mắt ra để tôi có thể nhìn thấy rõ hơn. Chúng không phải kính áp tròng. Và mắt phải không còn là con mắt giả nữa.
“Chết tiệt. Cậu đã Tạo Tác hả?”
“Bởi bàn tay của người tài hoa nhất trong nghề. Cậu thích chúng chứ?”
“Chết tiệt, chúng thật kỳ diệu. Hợp với cậu lắm.”
Cậu đấm hai tay vào nhau. “Mừng vì cậu đã nói vậy. Vì chúng là của cậu.”
Tôi tái mặt. “Gì cơ?”
“Chúng là của cậu.”
“Cái gì của tớ?”
“Mắt cậu.”
“Mắt tớ…”
“Gã Khổng Lồ Thân Thiện to kềnh đã để cậu bị đập đầu vào chỗ nào trong cuộc giải cứu hả? Mickey đã giữ cặp mắt cậu trong hộp bảo quản tại hắc điếm của hắn ở Yorkton - nhân tiện đó là một nơi sởn tóc gáy - khi bọn tớ càn quét nó để tìm nguồn tiếp tế mang về Tinos cho Khởi Nghĩa. Tớ đã nghĩ cậu sẽ không dùng đến nó, nên…” cậu nhún vai ngượng ngùng. “Nên tớ đã nhờ hắn lắp chúng vào. Cậu biết đấy. Để cậu có thể nhìn khi đã chết. Đưa chúng ta lại gần nhau hơn. Một thứ để tưởng nhớ đến cậu. Không dị lắm chứ hả?”
“Tôi đã bảo với cậu ấy rằng như thế rất kỳ cục,” Ragnar nói. Một trong các bé gái trèo lên chân anh ta.
“Cậu có muốn lấy lại chúng không?” Sevro hỏi, đột nhiên lo lắng. “Tớ có thể trả lại chúng cho cậu.”
“Không!” tôi nói. “Chỉ là tớ đã quên mất cậu điên đến mức nào.” “Ồ.” Cậu phá lên cười và vỗ vai tôi. “Tốt. Tớ cứ nghĩ đó là chuyện hệ trọng. Vậy tớ giữ chúng được chứ hả?”
“Ai tìm được thì người ấy giữ,” tôi nhún vai nói. “Deanna của Lykos, chúng tôi có thể mượn con trai bác để bàn chuyện quân
"""