đ Quay lấi trang tải sĂĄch pdf ebook The Iliad - Homer
Ebooks
NhĂłm Zalo
CONTENTS
VOLUME ONE
BOOK 1 ARGUMENT THE CONTENTION OF ACHILLES AND AGAMEMNON
BOOK 2 ARGUMENT THE TRIAL OF THE ARMY AND CATALOGUE OF THE FORCES
BOOK 3 ARGUMENT THE DUEL OF MENELAUS AND PARIS BOOK 4 ARGUMENT THE BREACH OF THE TRUCE, AND THE FIRST BATTLE
BOOK 5 ARGUMENT THE ACTS OF DIOMED
BOOK 6 ARGUMENT THE EPISODES OF GLAUCUS AND DIOMED, AND OF HECTOR AND ANDROMACHE BOOK 7 ARGUMENT THE SINGLE COMBAT OF HECTOR AND AJAX
BOOK 8 ARGUMENT THE SECOND BATTLE, AND THE DISTRESS OF THE GREEKS
BOOK 9 ARGUMENT THE EMBASSY TO ACHILLES BOOK 10 ARGUMENT THE NIGHT ADVENTURE OF DIOMED AND ULYSSES
BOOK 11 ARGUMENT THE THIRD BATTLE, AND THE ACTS OF AGAMEMNON
BOOK 12 ARGUMENT THE BATTLE AT THE GRECIAN WALL VOLUME TWO
BOOK 13 ARGUMENT THE FOURTH BATTLE CONTINUED, IN WHICH NEPTUNE ASSISTS THE GREEKS; THE ACTS OF IDOMENEUS
BOOK 14 ARGUMENT JUNO DECEIVES JUPITER BY THE GIRDLE OF VENUS
BOOK 15 ARGUMENT THE FIFTH BATTLE, AT THE SHIPS; AND THE ACTS OF AJAX
BOOK 16 ARGUMENT THE SIXTH BATTLE; THE ACTS AND DEATH OF PATROCLUS
BOOK 17 ARGUMENT THE SEVENTH BATTLE, FOR THE BODY OF PATROCLUSâTHE ACTS OF MENELAUS
BOOK 18 ARGUMENT THE GRIEF OF ACHILLES, AND NEW ARMOUR MADE HIM BY VULCAN
BOOK 19 ARGUMENT THE RECONCILIATION OF ACHILLES AND AGAMEMNON
BOOK 20 ARGUMENT THE BATTLE OF THE GODS, AND THE ACTS OF ACHILLES
BOOK 21 ARGUMENT THE BATTLE IN THE RIVER SCAMANDER BOOK 22 ARGUMENT THE DEATH OF HECTOR
BOOK 23 ARGUMENT FUNERAL GAMES IN HONOUR OF PATROCLUS
BOOK 24 ARGUMENT THE REDEMPTION OF THE BODY OF HECTOR
ABOUT THE AUTHOR
ABOUT THE TRANSLATOR
VOLUME ONE
BOOK 1
ARGUMENT
THE CONTENTION OF ACHILLES AND AGAMEMNON
In the war of Troy, the Greeks having sacked some of the neighbouring towns, and taken from thence two beautiful captives, Chryseis and Briseis, allotted the first to Agamemnon, and the last to Achilles. Chryses, the father of Chryseis, and priest of Apollo, comes to the Grecian camp to ransom her; with which the action of the poem opens, in the tenth year of the siege. The priest being refused, and insolently dismissed by Agamemnon, entreats for vengeance from his god, who inflicts a pestilence on the Greeks. Achilles calls a council, and encourages Calchas to declare the cause of it, who attributes it to the refusal of Chryseis. The King being obliged to send back his captive, enters into a furious contest with Achilles, which Nestor pacifies; however, as he had the absolute command of the army, he seizes on Briseis in revenge. Achilles in discontent withdraws himself and his forces from the test of the Greeks; and complaining to Thetis, she supplicates Jupiter to render them sensible of the wrong done to her son, by giving victory to the Trojans. Jupiter granting her suit, incenses Juno, between whom the debate runs high, till they are reconciled by the address of Vulcan.
The time of two-and-twenty days is taken up in this book; nine during the plague, one in the council and quarrel of the Princes, and twelve for Jupiterâs stay among the Ethiopians, at whose return Thetis prefers her petition. The scene lies in the Grecian camp, then changes to Chrysa, and lastly to Olympus.
Of Peleusâ son, Achilles, sing, O Muse,
The vengeance, deep and deadly; whence to Greece Unnumbered ills arose; which many a soul
Of mighty warriors to the viewless shades
5 Untimely sent; they on the battle plain
Unburied lay, a prey to ravâning dogs,
And carrion birds; but so had Jove decreed,
From that sad day when first in wordy war,
The mighty Agamemnon, King of men,
10 Confronted stood by Peleusâ godlike son.
Say then, what God the fatal strife provokâd?
Joveâs and Latonaâs son; he, filled with wrath
Against the King, with deadly pestilence
The camp afflicted,âand the people died,â
15 For Chrysesâ sake, his priest, whom Atreusâ son With scorn dismissâd, when to the Grecian ships He came, his captive daughter to redeem,
With costly ransom chargâd; and in his hand
The sacred fillet of his God he bore,
20 And golden staff; to all he sued, but chief To Atreusâ sons, twin captains of the host:
âYe sons of Atreus, and ye well-greavâd Greeks,
May the great Gods, who on Olympus dwell,
Grant you yon hostile city to destroy,
25 And home return in safety; but my child Restore, I pray; her profferâd ransom take,
And in his priest, the Lord of Light revere.â
Then through the ranks assenting murmurs ran,
The priest to revârence, and the ransom take:
30 Not so Atrides; he, with haughty mien, And bitter speech, the trembling sire addressâd:
âOld man, I warn thee, that beside our ships I find thee not, or lingâring now, or back
Returning; lest thou prove of small avail
35 Thy golden staff, and fillet of thy God. Her I release not, till her youth be fled;
Within my walls, in Argos, far from home,
Her lot is cast, domestic cares to ply,
And share a masterâs bed. For thee, begone! 40 Incense me not, lest ill betide thee now.â
He said: the old man trembled, and obeyed; Beside the many-dashing Oceanâs shore
Silent he passâd; and all apart, he prayâd
To great Apollo, fair Latonaâs son:
45 âHear me, God of the silver bow! whose care Chrysa surrounds, and Ciliaâs lovely vale;
Whose sovâreign sway oâer Tenedos extends; O Smintheus, hear! if eâer my offered gifts
Found favour in thy sight; if eâer to thee
50 I burnâd the fat of bulls and choicest goats, Grant me this boonâupon the Grecian host Let thine unerring darts avenge my tears.â
Thus as he prayâd, his prayâr Apollo heard:
Along Olympusâ heights he passâd, his heart 55 Burning with wrath; behind his shoulders hung His bow, and ample quiver; at his back
Rattled the fateful arrows as he movâd;
Like the night-cloud he passâd, and from afar He bent against the ships, and sped the bolt;
60 And fierce and deadly twangâd the silver bow. First on the mules and dogs, on man the last,
Was pourâd the arrowy storm; and through the camp, Constant and numârous, blazâd the funâral fires.
Nine days the heavânly Archer on the troops
65 Hurlâd his dread shafts; the tenth, thâ assembled Greeks
Achilles callâd to council; so inspirâd
By Juno, white-armâd Goddess, who beheld
With pitying eyes the wasting hosts of Greece.
When all were met, and closely throngâd around, 70 Rose the swift-footed chief, and thus began:
âGreat son of Atreus, to my mind there seems,
If we would âscape from death, one only course, Home to retrace our steps: since here at once
By war and pestilence our forces waste.
75 But seek we first some prophet, or some priest, Or some wise vision-seer (since visions too
From Jove proceed), who may the cause explain, Which with such deadly wrath Apollo fires:
If for neglected hecatombs or prayârs
80 He blame us; or if fat of lambs and goats May soothe his anger and the plague assuage.â
This said, he sat; and Thestorâs son arose,
Calchas, the chief of seers, to whom were known The present, and the future, and the past;
85 Who, by his mystic art, Apolloâs gift,
Guided to Iliumâs shore the Grecian fleet.
Who thus with cautious speech replied, and said; âAchilles, lovâd of Heavân, thou biddâst me say
Why thus incensâd the far-destroying King;
90 Therefore I speak; but promise thou, and swear, By word and hand, to bear me harmless through. For well I know my speech must one offend,
The Argive chief, oâer all the Greeks supreme;
And terrible to men of low estate
95 The anger of a King; for though awhile He veil his wrath, yet in his bosom pent
It still is nursâd, until the time arrive;
Say, then, wilt thou protect me, if I speak?â
Him answerâd thus Achilles, swift of foot:
100 âSpeak boldly out whateâer thine art can tell; For by Apolloâs self I swear, whom thou,
O Calchas, servâst, and who thy words inspires, That, while I live, and see the light of Heavân,
Not one of all the Greeks shall dare on thee,
105 Beside our ships, injurious hands to lay: No, not if Agamemnonâs self were he,
Who âmid our warriors boasts the foremost place.â
Emboldenâd thus, thâ unerring prophet spoke:
âNot for neglected hecatombs or prayârs,
110 But for his priest, whom Agamemnon scornâd, Nor took his ransom, nor his child restorâd;
On his account the Far-destroyer sends
This scourge of pestilence, and yet will send;
Nor shall we cease his heavy hand to feel,
115 Till to her sire we give the bright-eyâd girl,
Unbought, unransomâd, and to Chrysaâs shore
A solemn hecatomb despatch; this done,
The God, appeasâd, his anger may remit.â
This said, he sat; and Atreusâ godlike son,
120 The mighty monarch, Agamemnon, rose, His dark soul fillâd with fury, and his eyes
Flashing like flames of fire; on Calchas first
A withâring glance he cast, and thus he spoke;
âProphet of ill! thou never speakâst to me
125 But words of evil omen; for thy soul Delights to augur ill, but aught of good
Thou never yet hast promisâd, nor performâd.
And now among the Greeks thou spreadâst abroad Thy lying prophecies, that all these ills
130 Come from the Far-destroyer, for that I Refusâd the ransom of my lovely prize,
And that I rather chose herself to keep,
To me not less than Clytemnestra dear,
My virgin-wedded wife; nor less adornâd
135 In gifts of form, of feature, or of mind. Yet, if it must he so, I give her back;
I wish my peopleâs safety, not their death.
But seek me out forthwith some other spoil,
Lest empty-handed I alone appear
140 Of all the Greeks; for this would ill beseem; And how I lose my present share, ye see.â
To whom Achilles, swift of foot, replied:
âHaughtiest of men, and greediest of the prey!
How shall our valiant Greeks for thee seek out
145 Some other spoil? no common fund have we Of hoarded treasures; what our arms have won From capturâd towns, has been already sharâd, Nor can we now resume thâ apportionâd spoil.
Restore the maid, obedient to the God!
150 And if Heavân will that we the strong-built walls Of Troy should raze, our warriors will to thee
A threefold, fourfold recompense assign.â
To whom the monarch Agamemnon thus:
âThink not, Achilles, valiant though thou art
155 In fight, and godlike, to defraud me thus; Thou shalt not so persuade me, nor oâerreach. Thinkâst thou to keep thy portion of the spoil,
While I with empty hands sit humbly down?
The bright-eyâd girl thou biddâst me to restore;
160 If then the valiant Greeks for me seek out Some other spoil, some compensation just,
âTis well: if not, I with my own right hand
Will from some other chief, from thee perchance, Or Ajax, or Ulysses, wrest his prey;
165 And woe to him, on whomsoeâer I call! But this for future counsel we remit:
Haste we then now our dark-ribbâd bark to launch, Muster a fitting crew, and place on board
The sacred hecatomb; then last embark
170 The fair Chryseis; and in chief command Let some one of our councillors be placâd,
Ajax, Ulysses, or Idomeneus,
Or thou, the most ambitious of them all,
That so our rites may soothe the angry God.â
175 To whom Achilles thus with scornful glance; âOh, clothâd in shamelessness! oh, sordid soul!
How canst thou hope that any Greek for thee
Will brave the toils of travel or of war?
Well dost thou know that âtwas no feud of mine
180 With Troyâs brave sons that brought me here in arms; They never did me wrong; they never drove
My cattle, or my horses; never sought
In Phthiaâs fertile, life-sustaining fields
To waste the crops; for wide between us lay
185 The shadowy mountains and the roaring sea. With thee, O void of shame! with thee we sailâd,
For Menelaus and for thee, ingrate,
Glory and fame on Trojan crests to win.
All this hast thou forgotten, or despisâd;
190 And threatânest now to wrest from me the prize I labourâd hard to win, and Greeks bestowâd.
Nor does my portion ever equal thine,
When on some populous town our troops have made Successful war; in the contentious fight
195 The larger portion of the toil is mine;
But when the day of distribution comes,
Thine is the richest spoil; while I, forsooth,
Must be too well content to bear on board
Some paltry prize for all my warlike toil.
200 To Phthia now I go; so better far,
To steer my homeward course, and leave thee here But little like, I deem, dishonouring me,
To fill thy coffers with the spoils of war.â
Whom answerâd Agamemnon, King of men:
205 âFly then, if such thy mind! I ask thee not On mine account to stay; others there are
Will guard my honour and avenge my cause:
And chief of all, the Lord of counsel, Jove!
Of all the Heavân-born Kings, thou art the man
210 I hate the most; for thou delightâst in nought But war and strife: thy prowess I allow;
Yet this, remember, is the gift of Heavân.
Return then, with thy vessels, if thou wilt,
And with thy followers, home; and lord it there
215 Over thy Myrmidons! I heed thee not! I care not for thy fury! Hear my threat:
Since Phoebus wrests Chryseis from my arms, In mine own ship, and with mine own good crew, Her I send forth; and, in her stead, I mean,
220 Evân from thy tent, myself, to bear thy prize, The fair Briseis; that henceforth thou know
How far I am thy master; and that, taught
By thine example, others too may fear
To rival me, and brave me to my face.â
225 Thus while he spake, Achilles chafâd with rage; And in his manly breast his heart was torn
With thoughts conflictingâwhether from his side To draw his mighty sword, and thrusting by
Thâ assembled throng, to kill thâ insulting King;
230 Or school his soul, and keep his anger down. But while in mind and spirit thus he musâd,
And half unsheathâd his sword, from Heavân came down
Minerva, sent by Juno, white-armâd Queen,
Whose love and care both chiefs alike enjoyâd.
235 She stood behind, and by the yellow hair She held the son of Peleus, visible
To him alone, by all the rest unseen.
Achilles, wondâring, turnâd, and straight he knew The blue-eyed Pallas; awful was her glance;
240 Whom thus the chief with winged words addressâd:
âWhy comâst thou, child of aegis-bearing Jove?
To see the arrogance of Atreusâ son?
But this I say, and will make good my words,
This insolence may cost him soon his life.â
245 To whom the blue-eyâd Goddess thus replied: âFrom Heavân I came, to curb, if thou wilt hear,
Thy fury; sent by Juno, white-armâd Queen,
Whose love and care ye both alike enjoy.
Cease, then, these broils, and draw not thus thy sword;
250 In words, indeed, assail him as thou wilt. But this I promise, and will make it good,
The time shall come, when for this insolence
A threefold compensation shall be thine;
Only be swayâd by me, and curb thy wrath.â
255 Whom answerâd thus Achilles, swift of foot: âGoddess, I needs must yield to your commands, Indignant though I beâfor so âtis best;
Who hears the Gods, of them his prayârs are heard.â
He said: and on the silver hilt he stayâd
260 His powârful hand, and flung his mighty sword Back to its scabbard, to Minervaâs word
Obedient: she her heavânward course pursued To join thâ Immortals in thâ abode of Jove.
But Peleusâ son, with undiminishâd wrath,
265 Atrides thus with bitter words addressâd:
âThou sot, with eye of dog, and heart of deer!
Who never darâst to lead in armed fight
Thâ assembled host, nor with a chosen few
To man the secret ambushâfor thou fearâst
270 To look on deathâno doubt âtis easier far, Girt with thy troops, to plunder of his right
Whoeâer may venture to oppose thy will!
A tyrant King, because thou rulâst oâer slaves!
Were it not so, this insult were thy last.
275 But this I say, and with an oath confirm, By this my royal staff, which never more
Shall put forth leaf nor spray, since first it left
Upon the mountain side its parent stem,
Nor blossom more; since all around the axe
280 Hath loppâd both leaf and bark, and now âtis borne Emblem of justice, by the sons of Greece,
Who guard the sacred ministry of law
Before the face of Jove! a mighty oath!
The time shall come, when all the sons of Greece 285 Shall mourn Achillesâ loss; and thou the while, Heart-rent, shalt be all-impotent to aid,
When by the warrior-slayer Hectorâs hand
Many shall fall; and then thy soul shall mourn
The slight on Greciaâs bravest warrior cast.â
290 Thus spoke Pelides; and upon the ground He cast his staff, with golden studs embossâd,
And took his seat; on thâ other side, in wrath,
Atrides burnâd; but Nestor interposâd;
Nestor, the leader of the Pylian host,
295 The smooth-tongued chief, from whose persuasive lips
Sweeter than honey flowed the stream of speech. Two generations of the sons of men
For him were past and gone, who with himself
Were born and bred on Pylosâ lovely shore,
300 And oâer the third he now held royal sway. He thus with prudent words the chiefs addressâd:
âAlas, alas! what grief is this for Greece!
What joy for Priam, and for Priamâs sons!
What exultation for the men of Troy,
305 To hear of feuds âtween you, of all the Greeks The first in council, and the first in fight!
Yet, hear my words, I pray; in years, at least,
Ye both must yield to me; and in times past
I livâd with men, and they despisâd me not,
310 Abler in counsel, greater than yourselves. Such men I never saw, and neâer shall see,
As Pirithous and Dryas, wise and brave,
Coeneus, Exadius, godlike Polypheme,
And Theseus, Aegeusâ more than mortal son.
315 The mightiest they among the sons of men; The mightiest they, and of the forest beasts
Strove with the mightiest, and their rage subdued. With them from distant lands, from Pylosâ shore I joinâd my forces, and their call obeyâd;
320 With them I playâd my part; with them, not one Would dare to fight of mortals now on earth.
Yet they my counsels heard, my voice obeyâd;
And hear ye also, for my words are wise.
Nor thou, though great thou be, attempt to rob
325 Achilles of his prize, but let him keep The spoil assignâd him by the sons of Greece;
Nor thou, Pelides, with the monarch strive
In rivalry; for neâer to sceptred King
Hath Jove such powârs, as to Atrides, givân;
330 And valiant though thou art, and Goddess-born, Yet mightier he, for wider is his sway.
Atrides, curb thy wrath! while I beseech
Achilles to forbear; in whom the Greeks
From adverse war their great defender see.â
335 To whom the monarch, Agamemnon, thus: âO father, full of wisdom are thy words;
But this proud chief oâer all would domineer;
Oâer all he seeks to rule, oâer all to reign,
To all to dictate; which I will not bear.
340 Grant that the Gods have givân him warlike might, Gave they unbridled license to his tongue?â
To whom Achilles, interrupting, thus:
âCoward and slave indeed I might be deemâd.
Could I submit to make thy word my law;
345 To others thy commands; seek not to me
To dictate, for I follow thee no more.
But hear me speak, and ponder what I say:
For the fair girl I fight not (since you choose
To take away the prize yourselves bestowâd)
350 With thee or any one; but of the rest My dark swift ship contains, against my will
On nought shalt thou, unpunishâd, lay thy hand.
Make trial if thou wilt, that these may know;
Thy life-blood soon should reek upon my spear.â
355 After this conflict keen of angry speech, The chiefs arose, the assembly was dispersâd.
With his own followers, and Menoetiusâ son,
Achilles to his tents and ships withdrew.
But Atreusâ son launchâd a swift-sailing bark,
360 With twenty rowers mannâd, and placâd on board The sacred hecatomb; then last embarkâd
The fair Chryseis, and in chief command
Laertesâ son, the sage Ulysses, placâd.
They swiftly sped along the watâry way.
365 Next, proclamation through the camp was made To purify the host; and in the sea,
Obedient to the word, they purified;
Then to Apollo solemn rites performâd
With faultless hecatombs of bulls and goats,
370 Upon the margin of the watâry waste; And, wreathâd in smoke, the savour rose to Heavân.
The camp thus occupied, the King pursued
His threatenâd plan of vengeance; to his side
Calling Talthybius and Eurybates,
375 Heralds, and faithful followers, thus he spoke:
âHaste to Achillesâ tent, and in your hand
Back with you thence the fair Briseis bring:
If he refuse to send her, I myself
With a sufficient force will bear her thence,
380 Which he may find, perchance, the worse for him.â
So spake the monarch, and with stern command Dismissâd them; with reluctant steps they passâd Along the margin of the watâry waste,
Till to the tents and ships they came, where lay 385 The warlike Myrmidons. Their chief they found Sitting beside his tent and dark-ribbâd ship.
Achilles markâd their coming, not well pleasâd:
With troubled mien, and awe-struck by the King, They stood, nor darâd accost him; but himself
390 Divinâd their errand, and addressâd them thus:
âWelcome, ye messengers of Gods and men,
Heralds! approach in safety; not with you,
But with Atrides, is my just offence,
Who for the fair Briseis sends you here.
395 Go, then, Patroclus, bring the maiden forth, And give her to their hands; but witness ye,
Before the blessed Gods and mortal men,
And to the face of that injurious King,
When he shall need my arm, from shameful rout 400 To save his followers; blinded by his rage,
He neither heeds experience of the past
Nor scans the future, provident how best
To guard his fleet and army from the foe.â
He spoke: obedient to his friend and chief,
405 Patroclus led the fair Briseis forth,
And gave her to their hands; they to the ships
Retracâd their steps, and with them the fair girl
Reluctant went: meanwhile Achilles, plungâd
In bitter grief, from all the band apart,
410 Upon the margin of the hoary sea
Sat idly gazing on the dark-blue waves;
And to his Goddess-mother long he prayâd,
With outstretchâd hands, âOh, mother! since thy son To early death by destiny is doomâd,
415 I might have hopâd the Thunderer on high, Olympian Jove, with honour would have crownâd
My little space; but now disgrace is mine;
Since Agamemnon, the wide-ruling King,
Hath wrested from me, and still holds, my prize.â
420 Weeping, he spoke; his Goddess-mother heard, Beside her aged father where she sat
In the deep ocean-caves: ascending quick
Through the dark waves, like to a misty cloud,
Beside her son she stood; and as he wept,
425 She gently touchâd him with her hand, and said, âWhy weeps my son? and whence his cause of grief? Speak out, that I may hear, and share thy pain.â
To whom Achilles, swift of foot, replied,
Groaning, âThou knowâst; what boots to tell thee all? 430 On Thebes we marchâd, Eetionâs sacred town, And stormâd the walls, and hither bore the spoil.
The spoils were fairly by the sons of Greece
Apportionâd out; and to Atridesâ share
The beauteous daughter of old Chryses fell.
435 Chryses, Apolloâs priest, to free his child, Came to thâ encampment of the brass-clad Greeks, With costly ransom chargâd; and in his hand
The sacred fillet of his God he bore,
And golden staff; to all he sued, but chief
440 To Atreusâ sons, twin captains of the host. Then through the ranks assenting murmurs ran,
The priest to revârence, and the ransom take:
Not so Atrides; he, with haughty mien
And bitter words, the trembling sire dismissâd.
445 The old man turnâd in sorrow; but his prayâr Phoebus Apollo heard, who lovâd him well.
Against the Greeks he bent his fatal bow,
And fast the people fell; on evâry side
Throughout the camp the heavânly arrows flew;
450 A skilful seer at length the cause revealâd Why thus incensâd the Archer-God; I then,
The first, gave counsel to appease his wrath.
Whereat Atrides, full of fury, rose,
And utterâd threats, which he hath now fulfillâd.
455 For Chrysesâ daughter to her native land In a swift-sailing ship the keen-eyâd Greeks
Have sent, with costly offârings to the God:
But her, assignâd me by the sons of Greece,
Brisesâ fair daughter, from my tent eâen now
460 The heralds bear away. Then, Goddess, thou, If thou hast powâr, protect thine injurâd son.
Fly to Olympus, to the feet of Jove,
And make thy prayâr to him, if on his heart
Thou hast in truth, by word or deed, a claim.
465 For I remember, in my fatherâs house, I oft have heard thee boast, how thou, alone
Of all thâ Immortals, Saturnâs cloud-girt son
Didst shield from foul disgrace, when all the rest, Juno, and Neptune, and Minerva joinâd,
470 With chains to bind him; then, O Goddess, thou Didst set him free, invoking to his aid
Him of the hundred arms, whom Briareus
Thâ immortal Gods, and men Aegeon call.
He, mightier than his father, took his seat
475 By Saturnâs side, in pride of conscious strength: Fear seizâd on all the Gods, nor did they dare
To bind their King: of this remind him now,
And clasp his knees, and supplicate his aid
For Troyâs brave warriors, that the routed Greeks 480 Back to their ships with slaughter may be drivân; That all may taste the folly of their King,
And Agamemnonâs haughty self may mourn
The slight on Greciaâs bravest warrior cast.â
Thus he; and Thetis, weeping, thus replied:
485 âAlas, my child, that eâer I gave thee birth! Would that beside thy ships thou couldâst remain From grief exempt, and insult! since by fate
Few years are thine, and not a lengthened term;
At once to early death and sorrows doomâd
490 Beyond the lot of man! in evil hour
I gave thee birth! But to the snow-clad heights
Of great Olympus, to the throne of Jove,
Who wields the thunder, thy complaints I bear.
Thou by thy ships, meanwhile, against the Greeks 495 Thine anger nurse, and from the fight abstain. For Jove is to a solemn banquet gone
Beyond the sea, on Aethiopiaâs shore,
Since yesternight; and with him all the Gods.
On the twelfth day he purposâd to return
500 To high Olympus; thither then will I, And to his feet my supplication make;
And he, I think, will not deny my suit.â
This said, she disappearâd; and left him there
Musing in anger on the lovely form
505 Tom from his arms by violence away.
Meantime, Ulysses, with his sacred freight,
Arrivâd at Chrysaâs strand; and when his bark
Had reachâd the shelter of the deep sea bay,
Their sails they furlâd, and lowerâd to the hold;
510 Slackâd the retaining shrouds, and quickly struck And stowâd away the mast; then with their sweeps Pullâd for the beach, and cast their anchors out, And made her fast with cables to the shore.
Then on the shingly breakwater themselves
515 They landed, and the sacred hecatomb To great Apollo; and Chryseis last.
Her to the altar straight Ulysses led,
The wise in counsel; in her fatherâs hand
He placâd the maiden, and addressâd him thus:
520 âChryses, from Agamemnon, King of men, To thee I come, thy daughter to restore;
And to thy God, upon the Greeksâ behalf,
To offer sacrifice, if haply so
We may appease his wrath, who now incensâd
525 With grievous suffâring visits all our host.â Then to her sire he gave her; he with joy
Receivâd his child; the sacred hecatomb
Around the well-built altar for the God
In order due they placâd; their hands then washed, 530 And the salt cake preparâd, before them all With hands uplifted Chryses prayâd aloud:
âHear me, God of the silver bow! whose care
Chrysa surrounds, and Cillaâs lovely vale,
Whose sovâreign sway oâer Tenedos extends!
535 Once hast thou heard my prayâr, avengâd my cause, And pourâd thy fury on the Grecian host.
Hear yet again, and grant what now I ask;
Withdraw thy chastâning hand, and stay the plague.â
Thus, as he prayâd, his prayâr Apollo heard.
540 Their prayârs concluded, and the salt cake strewâd Upon the victimsâ heads, they drew them back,
And slew, and flayâd; then cutting from the thighs The choicest pieces, and in double layers
Oâerspreading them with fat, above them placâd
545 The due meat-offârings; then the aged priest The cleft wood kindled, and libations pourâd
Of ruddy wine; armâd with the five-forkâd prongs
Thâ attendant ministers beside him stood.
The thighs consumâd with fire, the inward parts
550 They tasted first; the rest upon the spits Roasted with care, and from the fire withdrew.
Their labours ended, and the feast preparâd,
They shared the social meal, nor lacked there aught. The rage of thirst and hunger satisfied,
555 Thâ attendant youths the flowing goblets crownâd, And in fit order servâd the cups to all.
All day they sought the favour of the God,
The glorious paeans chanting, and the praise
Of Phoebus: he, well pleasâd, the strain receivâd
560 But when the sun was set, and shades of night Oâerspread the sky, upon the sandy beach
Close to their ship they laid them down to rest.
And when the rosy-fingerâd morn appearâd,
Back to the camp they took their homeward way
565 A favâring breeze the Far-destroyer sent: They steppâd the mast, and spread the snowy sail: Full in the midst the bellying sail receivâd
The gallant breeze; and round the vesselâs prow The dark waves loudly roarâd, as on she rushâd
570 Skimming the seas, and cut her watâry way. Arrivâd where lay the wide-spread host of Greece, Their dark-ribbâd vessel on the beach they drew
High on the sand, and strongly shorâd her up;
Then through the camp they took their sevâral ways.
575 Meantime, beside the ships Achilles sat, The Heavân-born son of Peleus, swift of foot,
Chafing with rage repressâd; no more he sought
The honourâd council, nor the battle-field;
But wore his soul away, and inly pinâd
580 For the fierce joy and tumult of the fight. But when the twelfth revolving day was come,
Back to Olympusâ heights thâ immortal Gods,
Jove at their head, together all returnâd.
Then Thetis, mindful of her sonâs request,
585 Rose from the ocean wave, and sped in haste To high Olympus, and the courts of Heavân.
Thâ all-seeing son of Saturn there she found
Sitting apart upon the topmost crest
Of many-ridgâd Olympus; at his feet
590 She sat, and while her left hand claspâd his knees, Her right approached his beard, and suppliant thus She made her prayâr to Saturnâs royal son:
âFather, if eâer amid thâ immortal Gods
By word or deed I did thee service true,
595 Hear now my prayâr! Avenge my hapless son, Of mortals shortest-livâd, insulted now
By mighty Agamemnon, King of men,
And plunderâd of his lawful spoils of war.
But Jove, Olympian, Lord of counsel, Thou
600 Avenge his cause; and give to Trojan arms Such strength and powâr, that Greeks may learn how much
They need my son, and give him honour due.â
She said: the Cloud-compeller answerâd not,
But silent sat; then Thetis claspâd his knees,
605 And hung about him, and her suit renewâd:
âGive me thy promise sure, thy gracious nod,
Or else refuse (for thou hast none to fear),
That I may learn, of all thâ immortal Gods,
How far I stand the lowest in thine eyes.â
610 Then, much disturbâd, the Cloud-compeller spoke: âSad work thou makâst, in bidding me oppose
My will to Junoâs, when her bitter words
Assail me; for full oft amid the Gods
She taunts me, that I aid the Trojan cause.
615 But thou return, that Juno see thee not, And leave to me the furthârance of thy suit.
Lo, to confirm thy faith, I nod my head;
And well among thâ immortal Gods is known
The solemn import of that pledge from me:
620 For neâer my promise shall deceive, or fail, Or be recallâd, if with a nod confirmâd.â
He said, and nodded with his shadowy brows;
Wavâd on thâ immortal head thâ ambrosial locks, And all Olympus trembled at his nod.
625 They parted thus: from bright Olympusâ heights The Goddess hasted to her ocean-caves,
Jove to his palace; at his entrance all
Rose from their seats at once; not one presumâd To wait his coming, but advancâd to meet.
630 Then on his throne he sat; but not unmarkâd Of Junoâs eye had been the council held
In secret with the silver-footed Queen,
The daughter of the aged Ocean-God;
And with sharp words she thus addressed her Lord:
635 âTell me, deceiver, who was she with whom Thou late heldâst council? ever âtis thy way
Apart from me to weave thy secret schemes,
Nor dost thou freely share with me thy mind.â
To whom the Sire of Gods and men replied:
640 âExpect not, Juno, all my mind to know; My wife thou art, yet would such knowledge be
Too much for thee; whateâer I deem it fit
That thou shouldst know, nor God nor man shall hear Before thee; but what I in secret plan,
645 Seek not to know, nor curiously inquire.â
Whom answerâd thus the stag-eyâd Queen of Heavân: âWhat words, dread son of Saturn, dost thou speak? Neâer have I sought, or now, or heretofore,
Thy secret thoughts to know; what thou thinkâst fit 650 To tell, I wait thy gracious will to hear. Yet fear I in my soul thou art beguilâd
By wiles of Thetis, silver-footed Queen,
The daughter of the aged Ocean-God;
For she was with thee early, and embracâd
655 Thy knees, and has, I think, thy promise sure, Thou wilt avenge Achillesâ cause, and bring
Destructive slaughter on the Grecian host.â
To whom the Cloud-compeller thus replied:
âPresumptuous, to thy busy thoughts thou givâst
660 Too free a range, and watchest all I do; Yet shalt thou not prevail, but rather thus
Be alienâd from my heartâthe worse for thee!
If this be so, it is my sovâreign will.
But now, keep silence, and my words obey,
665 Lest all thâ Immortals fail, if I be wroth, To rescue thee from my resistless hand.â
He said, and terror seizâd the stag-eyâd Queen:
Silent she sat, curbing her spirit down,
And all the Gods in pitying sorrow mournâd.
670 Vulcan, the skillâd artificer, then first
Broke silence, and with soothing words addressâd His mother, Juno, white-armâd Queen of Heavân:
âSad wereât, indeed, and grievous to be borne,
If for the sake of mortal men you two
675 Should suffer angry passions to arise, And kindle broils in Heavân; so should our feast
By evil influence all its sweetness lack.
Let me advise my mother (and I know
That her own reason will my words approve)
680 To speak my father fair; lest he again Reply in anger, and our banquet mar.
For Jove, the lightningâs Lord, if such his will,
Might hurl us from our seats (so great his powâr), But thou address him still with gentle words;
685 So shall his favour soon again be ours.â
This said, he rose, and in his motherâs hand
A double goblet placâd, as thus he spoke:
âHave patience, mother mine! though much enforcâd,
Restrain thy spirit, lest perchance these eyes,
690 Dear as thou art, behold thee brought to shame; And I, though grievâd in heart, be impotent
To save thee; for âtis hard to strive with Jove.
When to thy succour once before I came,
He seizâd me by the foot, and hurlâd me down
695 From Heavânâs high threshold; all the day I fell, And with the setting sun, on Lemnosâ isle
Lighted, scarce half alive; there was I found,
And by the Sintian people kindly nursâd.â
Thus as he spoke, the white-armed Goddess smilâd, 700 And, smiling, from, his hand receivâd the cup, Then to thâ Immortals all, in order due,
He ministerâd, and from the flagon pourâd
The luscious nectar; while among the Gods
Rose laughter irrepressible, at sight
705 Of Vulcan hobbling round the spacious hall.
Thus they till sunset passâd the festive hours;
Nor lackâd the banquet aught to please the sense, Nor sound of tuneful lyre, by Phoebus touchâd,
Nor Musesâ voice, who in alternate strains
710 Responsive sang: but when the sun had set, Each to his home departed, where for each
The crippled Vulcan, matchless architect,
With wondrous skill a noble house had rearâd.
To his own couch, where he was wont of old,
715 When overcome by gentle sleep, to rest, Olympian Jove ascended; there he slept,
And, by his side, the golden-throned Queen.
BOOK 2
ARGUMENT
THE TRIAL OF THE ARMY AND CATALOGUE OF THE FORCES
Jupiter, in pursuance of the request of Thetis, sends a deceitful vision to Agamemnon, persuading him to lead the army to battle in order to make the Greeks sensible of their want of Achilles. The general, who is deluded with the hopes of taking Troy without his assistance, but fears the army was discouraged by his absence and the late plague, as well as by length of time, contrives to make trial of their disposition by a stratagem. He first communicates his design to the princes in council that he would propose a return to the soldiers, and that they should put a stop to them if the proposal was embraced. Then he assembles the whole host, and upon moving for a return to Greece, they unanimously agree to it, and run to prepare the ships. They are detained by the management of Ulysses, who chastises the insolence of Thersites. The assembly is recalled, several speeches made on the occasion, and at length the advice of Nestor followed, which was to make a general muster of the troops, and to divide them into their several nations, before they proceeded to battle. This gives occasion to the poet to enumerate all the forces of the Greeks and Trojans, in a large catalogue.
The time employed in this book consists not entirely of one day. The scene lies in the Grecian camp and upon the sea-shore; toward the end it removes to Troy.
All night in sleep reposâd the other Gods,
And helmed warriors; but the eyes of Jove
Sweet slumber held not, pondering in his mind
How to avenge Achillesâ cause, and pour
5 Destructive slaughter on the Grecian host. Thus as he musâd, the wisest course appearâd
By a deluding vision to mislead
The son of Atreus; and with winged words
Thus to a phantom form he gave command:
10 âHie thee, deluding Vision, to the camp And ships of Greece, to Agamemnonâs tent;
There, changing nought, as I command thee, speak. Bid that he arm in haste the long-hairâd Greeks
To combat; for the wide-built streets of Troy
15 He now may capture; since thâ immortal Gods Watch over her no longer; all are gainâd
By Junoâs prayârs; and woes impend oâer Troy.â
He said: the Vision heard, and straight obeyâd:
Swiftly he sped, and reached the Grecian ships, 20 And sought the son of Atreus; him he found Within his tent, wrapped in ambrosial sleep;
Above his head he stood, like Neleusâ son,
Nestor, whom Agamemnon revârencâd most
Of all the Elders; in his likeness clothâd
25 Thus spoke the heavânly Vision; âSleepâst thou, son Of Atreus, valiant warrior, horseman bold?
To sleep all night but ill becomes a chief,
Chargâd with the public weal, and cares of state. Hear now the words I bear; to thee I come
30 A messenger from Jove, who from on high Looks down on thee with eyes of pitying love.
He bids thee arm in haste the long-hairâd Greeks
To combat; since the wide-built streets of Troy Thou now mayst capture; for thâ immortal Gods 35 Watch over her no longer; all are gainâd By Junoâs prayârs; and woes impend oâer Troy. Bear this in mind; and when from sleep arousâd Let not my words from thy remembrance fade.â This said, he vanishâd; and the monarch left,
40 Inspirâd with thoughts which neâer should come to pass.
For in that day he vainly hopâd to take
The town of Priam; ignorant what Jove
Designâd in secret, or what woes, what groans, What lengthenâd labours in the stubborn fight, 45 Were yet for Trojans and for Greeks in store. He woke from sleep; but oâer his senses spread Dwelt still the heavenly voice; he sat upright;
He donnâd his vest of texture fine, new-wrought, Then oâer it threw his ample robe, and bound
50 His sandals fair around his well-turnâd feet; And oâer his shoulders flung his sword, adornâd With silver studs; and bearing in his hand
His royal staff, ancestral, to the ships
Where lay the brass-clad warriors, bent his way.
55 Aurora now was rising up the steep Of great Olympus, to thâ immortal Gods
Pure light diffusing; when Atrides bade
The clear-voicâd heralds to thâ Assembly call
The genâral host; they gave the word, and straight 60 From evâry quarter throngâd the eager crowd. But first, of all the Elders, by the side
Of Nestorâs ship, the aged Pylian chief,
A secret conclave Agamemnon callâd;
And, prudent, thus the chosen few addressâd:
65 âHear me, my friends! In the still hours of night I saw a heavânly Vision in my sleep:
Most like it seemed in stature, form, and face
To revârend Nestor; at my head it stood,
And with these words addressâd meââSleepâst thou, son
70 Of Atreus, valiant warrior, horseman bold? To sleep all night but ill becomes a chief,
Chargâd with the public weal, and cares of state. Hear now the words I bear: to thee I come
A messenger from Jove, who from on high
75 Looks down on thee with eyes of pitying love. He bids thee arm in haste the long-hairâd Greeks To combat: since the wide-built streets of Troy
Thou now mayâst capture; for thâ immortal Gods Watch over her no longer: all are gainâd
80 By Junoâs prayârs, and woes impend oâer Troy. Bear thou my words in mind.â Thus as he spoke He vanishâd; and sweet sleep forsook mine eyes. Seek we then straight to arm the sons of Greece: But first, as is our wont, myself will prove
85 The spirit of the army; and suggest
Their homeward voyage; ye, throughout the camp Restore their courage, and restrain from flight.â
Thus having said, he sat; and next arose
Nestor, the chief of Pylosâ sandy shore.
90 Who thus with prudent speech replied, and said:
âO friends, the chiefs and councillors of Greece,
If any other had this Vision seen,
We should have deemâd it false, and laughâd to scorn The idle tale; but now it hath appearâd,
95 Of all our army, to the foremost man:
Seek we then straight to arm the sons of Greece.â
He said, and from the council led the way.
Uprose the sceptred monarchs, and obeyâd
Their leaderâs call, and round them throngâd the
crowd.
100 As swarms of bees, that pour in ceaseless stream From out the crevice of some hollow rock,
Now clustâring, and anon âmid vernal flowârs,
Some here, some there, in busy numbers fly;
So to thâ Assembly from their tents and ships
105 The countless tribes came thronging; in their midst, By Jove enkindled, Rumour urged them on.
Great was the din; and as the mighty mass
Sat down, the solid earth beneath them groanâd;
Nine heralds raisâd their voices loud, to quell
110 The storm of tongues, and bade the noisy crowd Be still, and listen to the Heavân-born Kings.
At length they all were seated, and awhile
Their clamours sank to silence; then uprose
The monarch Agamemnon, in his hand
115 His royal staff, the work of Vulcanâs art; Which Vulcan to the son of Saturn gave;
To Hermes he, the heavânly messenger;
Hermes to Pelops, matchless charioteer;
Pelops to Atreus; Atreus at his death
120 Bequeathâd it to Thyestes, wealthy Lord Of numârous herds; to Agamemnon last
Thyestes left it; token of his sway
Oâer all the Argive coast, and neighbouring isles. On this the monarch leant, as thus he spoke:
125 âFriends, Grecian Heroes, Ministers of Mars! Grievous, and all unlookâd for, is the blow
Which Jove hath dealt me; by his promise led
I hopâd to raze the strong-built walls of Troy,
And home return in safety; but it seems
130 He falsifies his word, and bids me now Return to Argos, frustrate of my hope,
Dishonourâd, and with grievous loss of men.
Such now appears thâ oâer-ruling sovâreign will
Of Saturnâs son; who oft hath sunk the heads
135 Of many a lofty city in the dust,
And yet will sink; for mighty is his hand.
âTis shame indeed that future days should hear How such a force as ours, so great, so brave,
Hath thus been baffled, fighting, as we do,
140 âGainst numbers far inferior to our own, And see no end of all our warlike toil.
For should we choose, on terms of plighted truce, Trojans and Greeks, to number our array;
Of Trojans, all that dwell within the town,
145 And we, by tens disposed, to every ten, To crown our cups, one Trojan should assign,
Full many a ten no cup-bearer would find:
So far the sons of Greece outnumber all
That dwell within the town; but to their aid
150 Bold warriors come from all the cities round, Who greatly harass me, and render vain
My hope to storm the strong-built walls of Troy.
Already now nine weary years have passâd;
The timbers of our ships are all decayâd,
155 The cordage rotted; in our homes the while Our wives and helpless children sit, in vain
Expecting our return; and still the work,
For which we hither came, remains undone.
Hear then my counsel; let us all agree
160 Home to direct our course, since here in vain We strive to take the well-built walls of Troy.â
Thus as he spoke, the crowd, that had not heard The secret council, by his words was movâd;
So swayâd and heavâd the multitude, as when
165 Oâer the vast billows of thâ Icarian sea Eurus and Notus from the clouds of Heavân
Pour forth their fury; or as some deep field
Of wavy corn, when sweeping oâer the plain
The ruffling west wind sways the bending ears;
170 So was thâ Assembly stirrâd; and towârd the ships With clamârous joy they rushâd; beneath, their feet Rose clouds of dust, while one to other callâd
To seize the ships and drag them to the main.
They clearâd the channels, and with shouts of âhomeâ 175 That rose to Heavân, they knockâd the shores away. Then had the Greeks in shameful flight withdrawn, Had Juno not to Pallas thus appealâd:
âOh Heavân! brave child of aegis-bearing Jove,
Shall thus the Greeks, in ignominious flight,
180 Oâer the wide sea their homeward course pursue, And as a trophy to the sons of Troy
The Argive Helen leave, on whose account,
Far from their home, so many valiant Greeks
Have cast their lives away? Go quickly thou
185 Amid the brass-clad Greeks, and man by man Address with words persuasive, nor permit
To launch their well-trimmâd vessels on the deep.â
She said, nor did Minerva not obey,
But swift descending from Olympusâ heights
190 With rapid flight she reachâd the Grecian ships. Laertesâ son, in council sage as Jove
There found she standing; he no hand had laid
On his dark vessel, for with bitter grief
His heart was filled; the blue-eyâd Maid approachâd, 195 And thus addressâd him: âGreat Laertesâ son, Ulysses, sage in council, can it be
That you, the men of Greece, embarking thus
On your swift ships, in ignominious flight,
Oâer the wide sea will take your homeward way, 200 And as a trophy to the sons of Troy
The Argive Helen leave, on whose account
Far from their homes so many valiant Greeks
Have cast their lives away? Go quickly thou
Among the multitude, and man by man
205 Address with words persuasive, nor permit To launch their well-trimmâd vessels on the deep.â
She said; the heavânly voice Ulysses knew;
Straight, springing to the course, he cast aside, And to Eurybates of Ithaca,
210 His herald and attendant, threw his robe; Then to Atrides hastenâd, and by him
Armâd with his royal staff ancestral, passâd
With rapid step amid the ships of Greece.
Each King or leader whom he found he thus
215 With cheering words encouragâd and restrainâd: âO gallant friend, âtis not for thee to yield,
Like meaner men, to panic; but thyself
Sit quiet, and the common herd restrain.
Thou knowâst not yet Atridesâ secret mind:
220 He tries us now, and may reprove us soon. His words in council reachâd not all our ears:
See that he work us not some ill; for fierce
His anger; and the Lord of counsel, Jove,
From whom proceeds all honour, loves him well.â
225 But of the common herd whomeâer he found Clamâring, he checkâd with staff and threatâning words:
âGood friend, keep still, and hear what others say, Thy betters far: for thou art good for nought,
Of small account in council or in fight.
230 All are not sovereigns here: ill fares the state Where many masters rule; let one be Lord,
One King supreme; to whom wise Saturnâs son In token of his sovâreign power hath givân
The sceptreâs sway and ministry of law.â
235 Such were his words, as through the ranks he
passâd:
They from the vessels and the tents again
Throngâd to thâ Assembly, with such rush of sound, As when the many-dashing oceanâs wave
Breaks on the shore, and foams the frothing sea. 240 The others all were settled in their seats: Only Thersites, with unmeasurâd words,
Of which he had good store, to rate the chiefs,
Not over-seemly, but wherewith he thought
To move the crowd to laughter, brawlâd aloud.
245 The ugliest man was he who came to Troy: With squinting eyes, and one distorted foot,
His shoulders round, and buried in his breast
His narrow head, with scanty growth of hair.
Against Achilles and Ulysses most
250 His hate was turnâd; on them his venom pourâd; Anon, at Agamemnonâs self he launchâd
His loud-tongued ribaldry; âgainst him he knew
Incensed the public mind; and bawling loud,1
With scurril words, he thus addressâd the King:
255 âWhat more, thou son of Atreus, wouldâst thou have? Thy tents are full of brass; and in those tents
Many fair women, whom, from all the spoil,
We Greeks, wheneâer some wealthy town we take, Choose first of all, and set apart for thee.
260 Or dost thou thirst for gold, which here perchance Some Trojan brings, the ransom of his son
Capturâd by me, or by some other Greek?
Or some new girl, to gratify thy lust,
Kept for thyself apart? a leader, thou
265 Shouldst not to evil lead the sons of Greece. Ye slaves! ye coward souls! Women of Greece! I will not call you men! why go we not
Home with our ships, and leave this mighty chief To gloat upon his treasures, and find out
270 Whether in truth he need our aid, or no; Who on Achilles, his superior far,
Foul scorn hath cast, and robbâd him of his prize, Which for himself he keeps? Achilles, sure,
Is not intemperate, but mild of mood;
275 Else, Atreusâ son, this insult were thy last.â
On Agamemnon, leader of the host,
With words like these Thersites pourâd his hate; But straight Ulysses at his side appearâd,
And spoke, with scornful glance, in stern rebuke: 280 âThou babbling fool, Thersites, prompt of speech, Restrain thy tongue, nor singly thus presume
The Kings to slander; thou, the meanest far
Of all that with the Atridae came to Troy.
Ill it beseems, that such an one as thou
285 Should lift thy voice against the Kings, and rail With scurril ribaldry, and prate of home.
How these affairs may end, we know not yet;
Nor how, or well or ill, we may return.
Cease then against Atrides, King of men,
290 To pour thy spite, for that the valiant Greeks To him, despite thy railing, as of right
An ample portion of the spoils assign.
But this I tell thee, and will make it good,
If eâer I find thee play the fool, as now,
295 Then may these shoulders cease this head to bear, And may my son Telemachus no more
Own me his father, if I strip not off
Thy mantle and thy garments, aye, expose
Thy nakedness, and flog thee to the ships
300 Howling, and scourgâd with ignominious stripes.â
Thus as he spoke, upon Thersitesâ neck
And back came down his heavy staff; the wretch Shrank from the blow, and scalding tears let fall. Where struck the golden-studded staff, appearâd
305 A bloody weal: Thersites quailâd, and down, Quivâring with pain, he sat, and wipâd away.
With horrible grimace, the trickling tears.
The Greeks, despite their anger, laughâd aloud,
And one to other said, âGood faith, of all
310 The many works Ulysses well hath done, Wise in the council, foremost in the fight,
He neâer hath done a better, than when now
He makes this scurril babbler hold his peace.
Methinks his headstrong spirit will not soon
315 Lead him again to vilify the Kings.â
Thus spoke the genâral voice: but, staff in hand,
Ulysses rose; Minerva by his side,
In likeness of a herald, bade the crowd
Keep silence, that the Greeks, from first to last,
320 Might hear his words, and ponder his advice. He thus with prudent phrase his speech began:
âGreat son of Atreus, on thy name, O King,
Throughout the world will foul reproach be cast,
If Greeks forget their promise, nor make good
325 The vow they took to thee, when hitherward We sailed from Argosâ grassy plains, to raze,
Ere our return, the well-built walls of Troy.
But now, like helpless widows, or like babes,
They mourn their cruel fate, and pine for home. 330 âTis hard indeed defeated to return; The seaman murmurs, if from wife and home,
Evân for one month, his well-found bark be stayâd, Tossâd by the wintâry blasts and stormy sea;
But us the ninth revolving year beholds
335 Still lingâring here: I cannot therefore blame Our valiant Greeks, if by the ships I hear
Their murmurs; yet âtwere surely worst of all
Long to remain, and bootless to return.
Bear up, my friends, remain awhile, and see
340 If Calchas truly prophesy, or no.
For this ye all have seen, and can yourselves
Bear witness, all who yet are sparâd by fate,
Not long ago, when ships of Greece were met
At Aulis, chargâd with evil freight for Troy,
345 And we, around a fountain, to the Gods Our altars rearâd, with faultless hecatombs,
Near a fair plane-tree, where bright water flowâd, Behold a wonder! by Olympian Jove
Sent forth to light, a snake, with burnishâd scales, 350 Of aspect fearful, issuing from beneath The altars, glided to the plane-tree straight.
There, on the topmost bough, beneath the leaves Cowâring, a sparrowâs callow nestlings lay;
Eight fledglings, and the parent bird the ninth.
355 All the eight nestlings, uttâring piercing cries, The snake devourâd; and as the mother flew,
Lamenting oâer her offspring, round and round,
Uncoiling, caught her, shrieking, by the wing.
Then, when the sparrowâs nestlings and herself
360 The snake had swallowed, by the God, who first Sent him to light, a miracle was wrought:
For Jove, the deep-designing Saturnâs son,
Turnâd him to stone; we stood, and wondâring gazâd. But when this prodigy befell our rites,
365 Calchas, inspirâd of Heaven, took up his speech: âYe long-haired sons of Greece, why stand ye thus In mute amaze? to us Olympian Jove,
To whom be endless praise, vouchsafes this sign, Late sent, of late fulfilment: as ye saw
370 The snake devour the sparrow and her young, Eight nestlings, and the parent bird the ninth:
So, for so many years, are we condemnâd
To wage a fruitless war; but in the tenth
The wide-built city shall at last be ours.â
375 Thus he foretold, and now the time is come. Here then, ye well-greavâd Greeks, let all remain, Till Priamâs wealthy city be our own.â
He said, and loudly cheerâd the Greeksâand loud From all the hollow ships came back the cheersâ 380 In admiration of Ulyssesâ speech.
Gerenian Nestor next took up the word:
âLike children, Grecian warriors, ye debate;
Like babes to whom unknown are feats of arms.
Where then are now our solemn covenants,
385 Our plighted oaths? Go, cast we to the fire Our councils held, our warriorsâ plans maturâd,
Our absolute pledges, and our hand-plight givân, In which our trust was placed; since thus in vain
In words we wrangle, and how long soeâer
390 We here remain, solution none we find. Atrides, thou, as is thy wont, maintain
Unchangâd thy counsel; for the stubborn fight
Array the Greeks; and let perdition seize
Those few, those two or three among the host,
395 Who hold their separate counselâ(not on them Depends the issue!)ârather than return
To Argos, ere we prove if Jove indeed
Will falsify his promisâd word, or no.
For well I ween, that on the day when first
400 We Grecians hitherward our course addressâd, To Troy the messengers of blood and death,
Thâ oâer-ruling son of Saturn, on our right
His lightning flashing, with auspicious sign
Assurâd us of his favour; let not then
405 The thoughts of home be breathâd, ere Trojan wives Given to our warriors, retribution pay
For wrongs by us, in Helenâs cause, sustainâd.
But whoso longs, if such an one there be,
To make his homeward voyage, let him take
410 His well-riggâd bark, and go; before the rest To meet the doom of death! But thou, O King!
Be well advisâd thyself, and others lead
By wholesome counsel; for the words I speak
Are not to be despisâd; by tribes and clans,
415 O Agamemnon! range thy troops, that so Tribe may to tribe give aid, and clan to clan.
If thus thou do, and Greeks thy words obey,
Then shalt thou see, of chiefs and troops alike, The good and bad; for on their own behoof
420 They all shall fight; and if thou fail, shalt know Whether thy failure be of Heavânâs decree,
Or manâs default and ignorance of war.â
To whom the monarch Agamemnon thus:
âFather, in council, of the sons of Greece,
425 None can compare with thee; and would to Jove To Pallas, and Apollo, at my side
I had but ten such counsellors as thee!
Then soon should royal Priamâs city fall,
Takân and destroyâd by our victorious hands.
430 But now on me hath aegis-bearing Jove, The son of Saturn, fruitless toil imposâd,
And hurtful quarrels; for in wordy war
About a girl, Achilles and myself
Engagâd; and I, alas! the strife began:
435 Could we be friends again, delay were none, How short soeâer, of Iliumâs final doom.
But now to breakfast, ere we wage the fight.
Each sharpen well his spear, his shield prepare, Each to his fiery steeds their forage give,
440 Each look his chariot oâer, that through the day We may unwearied stem the tide of war;
For respite none, how short soeâer, shall be
Till night shall bid the storm of battle cease.
With sweat shall reek upon each warriorâs breast 445 The leathern belt beneath the covâring shield; And hands shall ache that wield the pondârous spear: With sweat shall reek the fiery steeds that draw
Each warriorâs car; but whomsoeâer I find
Loitâring beside the beaked ships, for him
450 âTwere hard to âscape the vultures and the dogs.â
He said; and from thâ applauding ranks of Greece Rose a loud sound, as when the ocean wave,
Drivân by the south wind on some lofty beach,
Dashes against a prominent crag, exposâd
455 To blasts from every storm that roars around. Uprising then, and through the camp dispersâd
They took their sevâral ways, and by their tents
The fires they lighted, and the meal preparâd;
And each to some one of the Immortal Gods
460 His offâring made, that in the coming fight He might escape the bitter doom of death.
But to the oâerruling son of Saturn, Jove,
A sturdy ox, well-fattenâd, five years old,
Atrides slew; and to the banquet callâd
465 The aged chiefs and councillors of Greece; Nestor the first, the King Idomeneus,
The two Ajaces next, and Tydeusâ son,
Ulysses sixth, as Jove in council sage.
But uninvited Menelaus came,
470 Knowing what cares upon his brother pressâd. Around the ox they stood, and on his head
The salt cake sprinkled; then amid them all
The monarch Agamemnon prayâd aloud:
âMost great, most glorious Jove! who dwellâst on
high,
475 In clouds and darkness veilâd, grant Thou that ere This sun shall set, and night oâerspread the earth, I may the haughty walls of Priamâs house
Lay prostrate in the dust; and burn with fire
His lofty gates; and strip from Hectorâs breast
480 His sword-rent tunic, while around his corpse
Many brave comrades, prostrate, bite the dust.â
Thus he; but Saturnâs son his prayâr denied;
Receivâd his offârings, but his toils increasâd.
Their prayârs concluded, and the salt cake strewed 485 Upon the victimâs head, they drew him back, And slew, and flayâd; then cutting from the thighs The choicest pieces, and in double layers
Oâerspreading them with fat, above them placâd
The due meat-offârings; these they burnt with logs 490 Of leafless timber; and the inward parts, First to be tasted, oâer the fire they held.
The thighs consumâd with fire, the inward parts
They tasted first; the rest upon the spits
Roasted with care, and from the fire withdrew.
495 Their labours ended, and the feast preparâd, They shared the social meal, nor lacked there aught. The rage of thirst and hunger satisfied,
Gerenian Nestor thus his speech began:
âMost mighty Agamemnon, King of men,
500 Great Atreusâ son, no longer let us pause, The work delaying which the powârs of Heavân
Have trusted to our hands; do thou forthwith
Bid that the heralds proclamation make,
And summon through the camp the brass-clad Greeks;
505 While, in a body, through the wide-spread ranks We pass, and stimulate their warlike zeal.â
He said; and Agamemnon, King of men,
Obedient to his counsel, gave command
That to the war the clear-voicâd heralds call
510 The long-hairâd Greeks: they gave the word, and straight
From evâry quarter throngâd the eager crowd.
The Heavân-born Kings, encircling Atreusâ son, The troops inspected: Pallas, blue-eyâd Maid,
Before the chiefs her glorious aegis bore,
515 By time untouchâd, immortal: all around A hundred tassels hung, rare works of art,
All gold, each one a hundred oxenâs price.
With this the Goddess passâd along the ranks, Exciting all; and fixâd in every breast
520 The firm resolve to wage unwearied war; And dearer to their hearts than thoughts of home Or wishâd return, became the battle-field.
As when a wasting fire, on mountain tops,
Hath seized the blazing woods, afar is seen
525 The glaring light; so, as they movâd, to Heavân Flashâd the bright glitter of their burnishâd arms.
As when a numârous flock of birds, or geese,
Or cranes, or long-neckâd swans, on Asian mead,
Beside Caysterâs stream, now here, now there,
530 Disporting, ply their wings; then settle down With clamârous noise, that all the mead resounds; So to Scamanderâs plain, from tents and ships,
Pourâd forth the countless tribes; the firm earth
groanâd
Beneath the tramp of steeds and armed men.
535 Upon Scamanderâs flowâry mead they stood, Unnumberâd as the vernal leaves and flowârs.
Or as the multitudinous swarms of flies,
That round the cattle-sheds in spring-tide pour,
While the warm milk is frothing in the pail:
540 So numberless upon the plain, arrayâd For Troyâs destruction, stood the long-hairâd Greeks. And as experienced goat-herds, when their flocks Are mingled in the pasture, portion out
Their sevâral charges, so the chiefs arrayâd
545 Their squadrons for the fight; while in the midst The mighty monarch Agamemnon movâd:
His eye, and lofty brow, the counterpart
Of Jove, the Lord of thunder; in his girth
Another Mars, with Neptuneâs ample chest.
550 As âmid the thronging heifers in a herd Stands, proudly eminent, the lordly bull;
So, by Joveâs will, stood eminent that day,
âMid many heroes, Atreusâ godlike son.
Say now, ye Nine, who on Olympus dwell,
555 Muses (for ye are Goddesses, and ye Were present, and know all things: we ourselves
But hear from Rumourâs voice, and nothing know), Who were the chiefs and mighty Lords of Greece. But should I seek the multitude to name,
560 Not if ten tongues were mine, ten mouths to speak, Voice inexhaustible, and heart of brass,
Should I succeed, unless, Olympian maids,
The progeny of aegis-bearing Jove,
Ye should their names record, who came to Troy. 565 The chiefs, and all the ships, I now rehearse.
Boeotiaâs troops by Peneleus were led,
And Leitus, and Prothoenor bold,
Arcesilas and Clonius: they who dwelt
In Hyria, and on Aulisâ rocky coast,
570 Scoenus, and Scolus, and the highland range Of Eteonus; in Thespeiaâs vale,
Graia, and Mycalessusâ wide-spread plains:
And who in Harma and Eilesium dwelt,
And in Erythrae, and in Eleon,
575 Hyle, and Peteon, and Ocalea,
In Copae, and in Medeonâs well-built fort,
Eutresis, Thisbeâs dove-frequented woods,
And Coronca, and the grassy meads
Of Haliartus; and Plataeaâs plain,
580 In Glissa, and the foot of Lower Thebes, And in Anchestus, Neptuneâs sacred grove;
And who in viny-clusterâd Arne dwelt,
And in Mideia, and the lovely site
Of Nissa, and Anthedonâs utmost bounds.
585 With these came fifty vessels; and in each Were six score youths, Boeotiaâs noblest flowâr.
Who in Aspledon dwelt, and in Minyasâ realm Orehomenus, two sons of Mars obeyâd,
Ascalaphus, and bold Ialmenus;
590 In Actorâs house, the son of Azeus, born Of fair Astyoche, a maiden pure,
Till in the upper chamber, where she slept,
Stout Mars by stealth her virgin bed assailâd: Of these came thirty ships in order due.
595 By Schedius and Epistrophus, the sons Of great Iphitus, son of Naubolus,
Were led the Phocian forces; these were they Who dwelt in Cyparissus, and the rock
Of Python, and on Crissaâs lovely plain;
600 And who in Daulis, and in Panope, Anemorea and IIyampolis,
And by Cephisusâ sacred waters dwelt,
Or in Lilaea, by Cephisusâ springs.
In their command came forty dark-ribbâd ships. 605 These were the leaders of the Phocian bands, And on Boeotiaâs left their camp was pitchâd.
Ajax, Oileusâ son, the Locrians led;
Swift-footed, less than Ajax Telamon,
Of stature low, with linen breastplate armâd:
610 But skillâd to throw the spear oâer all who dwell In Hellas or Achaia: these were they
From Cynos, Opus, and Calliarus,
Bessa, and Scarpha, and Augaea fair,
Tarpha, and Thronium, by Boagriusâ stream.
615 Him from beyond Euboeaâs sacred isle, Of Locrians followâd forty dark-ribbâd ships.
Breathing firm courage high, thâ Abantian host, Who from Euboea and from Chalcis came,
Or who in vine-clad Histiaea dwelt,
620 Eretria, and Cerinthus maritime,
And who the lofty fort of Dium held,
And in Carystus and in Styra dwelt:
These Elephenor led, true plant of Mars,
Chalcodonâs son, the brave Abantian chief.
625 Him, all conspicuous with their long black hair, The bold Abantians followâd: spearmen skillâd, Who through the foemenâs breastplates knew full well,
Held in firm grasp, to drive the ashen spear.
In his command came forty dark-ribbâd ships.
630 Those who in Athensâ well-built city dwelt, The noble-soulâd Erectheusâ heritage;
Child of the fertile soil, by Pallas rearâd,
Daughter of Jove, who him in Athens placâd
In her own wealthy temple; there with blood
635 Of bulls and lambs, at each revolving year, The youths of Athens do him sacrifice;
These by Menestheus, Peteusâ son, were led. With him might none of mortal men compare,
In order due of battle to array
640 Chariots and bucklerâd men; Nestor alone Perchance might rival him, his elder far.
In his command came fifty dark-ribbâd ships.
Twelve ships from Salamis with Ajax came,
And they beside thâ Athenian troops were rangâd.
645 Those who from Argos, and the well-wallâd town Of Tyrins came, and from Hermione,
And Asine, deep-bosomâd in the bay;
And from Troezene and Eione,
And vine-clad Epidaurus; and the youths
650 Who dwelt in Mases, and AEginaâs isle; Oâer all of these the valiant Diomed
Held rule; and Sthenelus, thâ illustrious son
Of far-famâd Capaneus; with these, the third,
A godlike warrior came, Euryalus,
655 Son of Mecistheus, Talausâ royal son. Supreme oâer all was valiant Diomed.
In their command came eighty dark-ribbâd ships.
Who in Mycenaeâs well-built fortress dwelt,
And wealthy Corinth, and Cleone fair,
660 Orneia, and divine Araethure,
And Sicyon, where Adrastus reignâd of old,
And Gonoessaâs promontory steep,
And Hyperesia, and Pelleneâs rock;
In AEgium, and the scatterâd towns that he
665 Along the beach, and wide-spread Helice; Of these a hundred ships obeyâd the rule
Of mighty Agamemnon, Atreusâ son.
The largest and the bravest host was his;
And he himself, in dazzling armour clad,
670 Oâer all the heroes proudly eminent, Went forth exulting in his high estate,
Lord of the largest host, and chief of chiefs.
Those who in Lacedaemonâs lowland plains, And who in Sparta and in Phare dwelt,
675 And who on Messaâs dove-frequented cliffs, Bryseia, and AEgaeaâs lovely vale,
And in Amyclae, and the sea-bathed fort
Of Helos, OEtylus and Laas dwelt;
His valiant brother Menelaus led,
680 With sixty ships; but ranged apart they lay. Their chief, himself in martial ardour bold,
Inspiring others, fillâd with fierce desire
The rape of Helen and his wrongs to avenge.
They who in Pylos and Arene dwelt,
685 And Thyrum, by the ford of Alpheusâ stream, In Cyparissus and Amphigene,
Pteleon, and lofty OEpusâ well-built fort,
Helos, and Dorium, where the Muses met,
And put to silence Thracian Thamyris,
690 As from OEchalia, from the royal house Of Eurytus he came; he, over-bold,
Boasted himself pre-eminent in song,
Evân though the daughters of Olympian Jove, The Muses, were his rivals: they in wrath
695 Him of his sight at once and powrâr of song Amercâd, and bade his hand forget the lyre. These by Gerenian Nestor all were led,
In fourscore ships and ten in order due.
They of Arcadia, and the realm that lies
700 Beneath Cylleneâs mountain high, around The tomb of AEpytus, a warrior race;
The men of Pheneus and Orchomenus
In flocks abounding; who in Ripa dwelt,
In Stratia, and Enispeâs breezy height,
705 Or Tegea held, and sweet Mantinea,
Stymphalus and Parrhasia; these were led
By Agapenor brave, Anchaeusâ son,
In sixty ships; in each a numârous crew
Of stout Arcadian youths, to war inurâd.
710 The ships, wherewith they crossed the dark-blue sea, Were givân by Agamemnon, King of men,
The son of Atreus; for thâ Arcadian youth
Had neâer to maritime pursuits been trainâd.
Who in Buprasium and in Elis dwelt,
715 Far as Hyrmine, and thâ extremest bounds Of Myrsinus; and all the realm that lies
Between Aleisium and the Olenian rock;
These by four chiefs were led; and ten swift ships, By bold Epeians mannâd, each chief obeyâd.
720 Amphimachus and Thalpius were the first, Sons of two brothers, Cteatus the one,
The other Eurytus, to Actor born;
Next Amarynceusâ son, Diores bold;
The fourth Polyxenus, the godlike son
725 Of Augeasâ royal heir, Agasthenes.
They of Dulichium, and the sacred isles,
Thâ Echinades, which face, from oâer the sea,
The coast of Elis, were by Meges led,
The son of Phyleus, dear to Jove, in arms
730 Valiant as Mars; who, with his sire at feud, Had left his home, and to Dulichium come:
In his command were forty dark-ribbâd ships.
Those who from warlike Cephalonia came,
And Ithaca, and leafy Neritus,
735 And Crocyleium; rugged AEgilips,
And Samos, and Zacynthus, and the coast
Of the mainland with its opposing isles;
These in twelve ships, with scarlet-painted bows, Ulysses led, in council sage as Jove.
740 Thoas, Andraemonâs son, thâ AEtolians led; From Pleuron, and Pylone, Olenus,
Chalcis-by-sea, and rocky Calydon:
The race of OEneus was no more; himself,
And fair-hairâd Meleager, both were dead:
745 Whence all AEtoliaâs rule on him was laid. In his command came forty dark-ribbâd ships.
The King Idomeneus the Cretans led,
From Cnossus, and Gortynaâs well-wallâd town,
Miletus, and Lycastusâ white-stone cliffs,
750 Lyctus, and Phaestus, Rhytium, and the rest Whom Crete from all her hundred cities sent:
These all Idomeneus, a spearman skillâd,
Their King, commanded; and Meriones,
In battle terrible as blood-stainâd Mars.
755 In their command came fourscore dark-ribbâd ships.
Valiant and tall, the son of Hercules,
Tlepolemus, nine vessels brought from Rhodes, By gallant Rhodians mannâd, who tripartite
Were settled, and in Ialyssus dwelt,
760 In Lindus, and Cameirusâ white-stone hills. These all renownâd Tlepolemus obeyâd,
Who to the might of Hercules was born
Of fair Astyoche; his captive she,
When many a goodly town his arms had razâd,
765 Was brought from Ephyra, by Sellesâ stream. Rearâd in the royal house, Tlepolemus,
In early youth, his fatherâs uncle slew,
A warrior once, but now in lifeâs decline,
Lycimnius; then in haste a fleet he built,
770 Musterâd a numârous host; and fled, by sea, The threatenâd vengeance of the other sons
And grandsons of the might of Hercules.
Long wandârings past, and toils and perils borne, To Rhodes he came; his followers, by their tribes, 775 Three districts formâd; and so divided, dwelt, Belovâd of Jove, the King of Gods and men,
Who showârâd upon them boundless store of wealth.
Nireus three well-trimmâd ships from Syme brought; Nireus, to Charops whom Aglaia bore;
780 Nireus, the goodliest man of all the Greeks, Who came to Troy, save Peleusâ matchless son: But scant his fame, and few the troops he led.
Who in Nisyrus dwelt, and Carpathus,
And Cos, the fortress of Eurypylus,
785 And in the Casian and Calydnian Isles, Were by Phidippus led, and Antiphus,
Two sons of Thessalus, Alcidesâ son;
With them came thirty ships in order due.
Next those who in Pelasgian Argos dwelt,
790 And who in Alos, and in Alope,
Trachys, and Phthia, and in Hellas famâd
For women fair; of these, by various names,
Achaians, Myrmidons, Hellenes, known,
In fifty ships, Achilles was the chief.
795 But from the battle-strife these all abstainâd, Since none there was to marshal their array.
For Peleusâ godlike son, the swift of foot,
Lay idly in his tent, the loss resenting
Of Brisesâ fair-hairâd daughter; whom himself
800 Had chosen, prize of all his warlike toil, When he Lyrnessus and the walls of Thebes
Oâerthrew, and Mynes and Epistrophus
Struck down, bold warriors both, Evenusâ sons, Selepiusâ royal heir; for her in wrath,
805 He held aloof, but soon again to appear.
Those in the flowâry plain of Pyrrhasus,
To Ceres dear, who dwelt; in Phylace,
In Iton, rich in flocks, and, by the sea,
In Antron, and in Pteleonâs grass-clad meads; 810 These led Protesilaus, famed in arms, While yet he livâd; now laid beneath the sod.
In Phylace were left his weeping wife,
And half-built house; him, springing to the shore,
First of the Greeks, a Dardan warrior slew.
815 Nor were his troops, their leader though they mournâd,
Left leaderless; the post of high command
Podarces claimâd of right, true plant of Mars,
Iphiclusâ son, the rich Phylacides;
The brother of Protesilaus he,
820 Younger in years, nor equal in renown; Yet of a chief no want the forces felt,
Though much they mournâd their valiant leader slain. In his command came forty dark-ribbâd ships.
Those who from Pherae came, beside the lake
825 Boebeis, and who dwelt in Glaphyrae, In Boebe, and Iolcosâ well-built fort,
These in eleven ships Eumelus led,
Whom Peliasâ daughter, fairest of her race,
Divine Alcestis to Admetus bore.
830
Who in Methone and Thaumacia dwelt,
In Meliboea and Olizonâs rock;
These Philoctetes, skilful archer, led.
Sevân ships were theirs, and evâry ship was mannâd 835 By fifty rowers, skilful archers all.
But he, their chief, was lying, rackâd with pain,
On Lemnosâ sacred isle; there left perforce
In torture from a venomous serpentâs wound:
There he in anguish lay: nor long, ere Greeks
840 Of royal Philoctetes felt their need.
Yet were his troops, their leader though they
mournâd,
Not leaderless: Oileusâ bastard son,
Medon, of Rhene born, their ranks arrayâd.
Who in OEchalia, Eurytusâ domain,
845 In Tricca, and in rough Ithome dwelt, These Podalirius and Machaon led,
Two skilful leeches, AEsculapiusâ sons.
Of these came thirty ships in order due.
Who in Ormenium and Asterium dwelt,
850 By Hypereiaâs fount, and on the heights Of Titanumâs white peaks, of these was chief
Eurypylus, Euaemonâs gallant son;
In his command came forty dark-ribbâd ships.
Who in Argissa and Gyrtona dwelt,
855 Ortha, Elone, and the white-wallâd town Of Oloosson, Polypoetes led;
Son of Pirithous, progeny of Jove,
A warrior bold; Hippodamia fair
Him to Pirithous bore, what time he slew
860 The shaggy Centaurs, and from Pelionâs heights For refuge âmid the rude AEthices drove.
Nor he alone; with him to Troy there came
A scion true of Mars, Leonteus, heir
Of nobly-born Coronus, Caeneusâ son.
865 In their command came forty dark-ribbâd ships.
With two and twenty vessels Gouneus came
From Cythus; he the Enienes led,
And the Peraebiansâ warlike tribes, and those
Who dwelt around Dodonaâs wintry heights,
870 Or tillâd the soil upon the lovely banks Of Titaresius, who to Peneus pours
The tribute of his clearly-flowing stream;
Yet mingles not with Peneusâ silver waves,
But on the surface floats like oil, his source
875 From Styx deriving, in whose awful name Both Gods and men by holiest oaths are bound.
Magnesiaâs troops, who dwelt by Peneusâ stream, Or beneath Pelionâs leafy-quivâring shades,
Swift-footed Prothous led, Tenthredonâs son;
880 In his command came forty dark-ribbâd ships.
These were the leaders and the chiefs of Greece: Say, Muse, of these, who with thâ Atridae came, Horses and men, who claimâd the highest praise. Of steeds, the bravest and the noblest far
885 Were those Eumelus drove, Admetusâ son: Both swift as birds, in age and colour matchâd,
Alike in height, as measurâd oâer the back;
Both mares, by Phoebus of the silver bow
Rearâd in Pieria, thunderbolts of war.
890 Of men, while yet Achilles held his wrath, The mightiest far was Ajax Telamon.
For with Achilles, and the steeds that bore
The matchless son of Peleus, none might vie:
But âmid his beaked ocean-going ships
895 He lay, with Agamemnon, Atreusâ son, Indignant; while his troops upon the beach
With quoits and javâlins whilâd away the day,
And feats of archery; their steeds the while
The lotus-grass and marsh-grown parsley croppâd, 900 Each standing near their car; the well-wrought cars Lay all unheeded in the warriorsâ tents;
They, inly pining for their godlike chief,
Roamâd listless up and down, nor joinâd the fray.
Such was the host, which, like devouring fire,
905 Oâerspread the land; the earth beneath them groanâd: As when the Lord of thunder, in his wrath,
The earthâs foundations shakes, in Arimi,
Where, buried deep, âtis said, Typhoeus lies;
So at their coming, groanâd beneath their feet
910 The earth, as quickly oâer the plain they spread.
To Troy, sent down by aegis-bearing Jove,
With direful tidings storm-swift Iris came.
At Priamâs gate, in solemn conclave met,
Were gatherâd all the Trojans, young and old:
915 Swift Iris stood amidst them, and, the voice Assuming of Polites, Priamâs son,
The Trojan scout, who, trusting to his speed,
Was posted on the summit of the mound
Of ancient AEsuetes, there to watch
920 Till from their ships the Grecian troops should march; His voice assuming, thus the Goddess spoke:
âOld man, as erst in peace, so still thou lovâst
The strife of words; but fearful war is nigh.
Full many a host in line of battle rangâd
925 My eyes have seen; but such a force as this, So mighty and so vast, I neâer beheld:
In number as the leaves, or as the sand,
Against the city oâer the plain they come.
Then, Hector, for to thee I chiefly speak,
930 This do; thou knowâst how various our allies, Of diffârent nations and discordant tongues:
Let each then those command oâer whom he reigns, And his own countrymen in arms array.â
She said; and Hector knew the voice divine,
935 And all, dissolvâd the council, flew to arms, The gates were openâd wide; forth pourâd the crowd, Both foot and horse; and loud the tumult rose.
Before the city stands a lofty mound,
In the mid plain, by open space enclosâd;
940 Men call it Batiaea; but the Gods
The tomb of swift Myrinna; musterâd there
The Trojans and Allies their troops arrayâd.
The mighty Hector of the glancing helm,
The son of Priam, led the Trojan host:
945 The largest and the bravest band were they, Bold spearmen all, who followâd him in arms.
Anchisesâ valiant son, AEneas, led
The Dardans; him, âmid Idaâs jutting peaks,
Immortal Venus to Anchises bore,
950 A Goddess yielding to a mortalâs love: With him, well skillâd in war, Archilochus
And Acamas, Antenorâs gallant sons.
Who in Zeleia dwelt, at Idaâs foot,
Of Trojan race, a wealthy tribe, who drank
955 Of dark AEsepusâ waters, these were led By Pandarus, Lycaonâs noble son,
Taught by Apolloâs self to draw the bow.
Who from Adraste, and Apaesusâ realm,
From Pityeia, and the lofty hill
960 Tereian came, with linen corslets girt, Adrastus and Amphius led; two sons
Of Merops of Percote; deeply versâd
Was he in prophecy; and from the war
Would fain have kept his sons; but they, by fate,
965 Doomâd to impending death, his caution scornâd.
Those who from Practium and Percote came,
And who in Sestos and Abydos dwelt,
And in Arisba fair; those Asius led,
The son of Hyrtacus, of heroes chief;
970 Asius the son of Hyrtacus, who came From fair Arisba, borne by fiery steeds
Of matchless size and strength, from Sellesâ stream.
Hippothous led the bold Pelasgian tribes,
Who dwell in rich Larissaâs fertile soil,
975 Hippothous and Pylaeus, Lethusâ sons, The son of Teutamus, Pelasgian chief.
The Thracians, by fast-flowing Hellespont
Encompassâd, Acamas and Peirous brave;
The spear-skillâd Cicones Euphemus led,
980 Son of Troezenus, Ceusâ highborn son.
From distant Amydon Pyraecmes brought
The Paeon archers from broad Axiusâ banks;
Axius, the brightest stream on earth that flows.
The hairy strength of great Pylaemenes
985 The Paphlagonians led from Eneti
(Whence first appearâd the stubborn race of mules), Who in Cytorus and in Sesamum,
And round Partheniusâ waters had their home;
Who dwelt in Cromne, and AEgialus,
990 And on the lofty Erythinian rock.
By Hodius and Epistrophus were brought
From distant Alybe, the wealthy source
Of silver ore, the Alizonian bands.
Chromis the Mysians led, and Ennomus;
995 A skilful augur, but his augury
From gloomy death to save him nought availâd;
Slain by the son of Peleus, in the stream,
Where many another Trojan felt his arm.
From far Ascaniaâs lake, with Phorcys joinâd,
1000 The godlike presence of Ascanius brought The Phrygians, dauntless in the standing fight.
From Lydia came Pylaemenesâ two sons,
Born of the lake Gygeian; Antiphus,
And Mesthles; these Maeoniaâs forces led,
1005 Who dwelt around the foot of Tmolusâ hill. In charge of Nastes came the Carian troops,
Of barbarous speech; who in Miletus dwelt,
And in the dense entangled forest shade
Of Phthiraâs hill, and on the lofty ridge
1010 Of Mycale, and by Maeanderâs stream; These came with Nastes and Amphimacus;
Amphimacus and Nastes, Nomionâs sons;
With childish folly to the war he came,
Laden with store of gold; yet nought availâd
1015 His gold to save him from the doom of death; Slain by the son of Peleus in the stream;
And all his wealth Achilles bore away.
Sarpedon last, and valiant Glaucus led
The Lycian bands, from distant Lyciaâs shore,
1020 Beside the banks of Xanthusâ eddying stream.
1 The text of the original leaves it somewhat in doubt whether the anger of the Greeks were directed against Thersites or Agamemnon. I believe the preponderance of authority, ancient and modern, is in favour of the former interpretation; but the latter is not without the support of some eminent scholars, and after much consideration I have been induced to adopt it. The original represents the Greeks as filled with anger and resentment against some one. Thersites was an object of general contempt, but he had done nothing to excite those feelings: indeed, apart from the offensiveness of his tone, the public sympathy was with him; for the army was deeply dissatisfied, and resented the conduct of Agamemnon against Achilles, mainly perhaps because they had ceased to be enriched with the plunder of his successful forays (see Book 1 and Book 9). This dissatisfaction and resentment are referred to by Neptune (Book 13), and by Agamemnon himself (Book 14). They had lately manifested themselves in the alacrity
with which the whole army had caught at the insidious suggestion of abandoning the war; and, just before the second assembly, Thersites avails himself of the general feeling, constituting himself the representative of a popular grievance, to vent his personal spite against Agamemnon. Ulysses saw how dangerous such a display might be at such a moment; and artfully assuming that the feeling was confined to Thersites alone (though in his subsequent speech, he admits and excuses the general discontent), he proceeds to cut short its expression by summary chastisement. Thereupon the fickle multitude, âdespite their angerâ (against Agamemnon), cannot refrain from laughing at the signal discomfiture of their self-constituted champion.
This view is very fully set forth in a note on the passage appended to a translation of The Iliad by Mr. Barter, published in 1859, but which I have only seen since the publication of this work.
BOOK 3
ARGUMENT
THE DUEL OF MENELAUS AND PARIS
The armies being ready to engage, a single combat is agreed upon, between Menelaus and Paris (by the intervention of Hector) for the determination of the war. Iris is sent to call Helen to behold the fight. She leads her to the walls of Troy, where Priam sat with his counsellors, observing the Grecian leaders on the plain below, to whom Helen gives an account of the chief of them. The kings on either part take the solemn oath for the conditions of the combat. The duel ensues, wherein Paris being overcome, is snatched away in a cloud by Venus, and transported to his apartment. She then calls Helen from the walls, and brings the lovers together. Agamemnon, on the part of the Grecians, demands the restoration of Helen, and the performance of the articles.
The three-and-twentieth day still continues throughout this book. The scene is sometimes in the field before Troy, and sometimes in Troy itself.
When by their sevâral chiefs the troops were rangâd,
With noise and clamour, as a flight of birds,
The men of Troy advancâd; as when the cranes,
Flying the wintry storms, send forth on high
5 Their dissonant clamours, while oâer the ocean stream
They steer their course, and on their pinions bear
Battle and death to the Pygmaean race.
On thâ other side the Greeks in silence movâd, Breathing firm courage, bent on mutual aid.
10 As when the south wind oâer the mountain tops Spreads a thick veil of mist, the shepherdâs bane, And friendly to the nightly thief alone,
That a stoneâs throw the range of vision bounds; So rose the dust-cloud, as in serried ranks
15 With rapid step they movâd across the plain. But when thâ opposing forces near were met,
A pantherâs skin across his shoulders flung,
Armâd with his bow and sword, in front of all
Advancâd the godlike Paris; in his hand
20 He poisâd two brass-tippâd javâlins, and defied To mortal combat all the chiefs of Greece.
Him when the warlike Menelaus saw
With haughty strides advancing from the crowd; As when a lion, hunger-pinchâd, espies
25 Some mighty beast of chase, or antlerâd stag, Or mountain goat, and with exulting spring
Strikes down his prey, and on the carcase feeds, Unscarâd by baying hounds and eager youths: So Menelaus saw with fierce delight
30 The godlike Paris; for he deemâd that now His vengeance was at hand; and from his car, Armâd as he was, he leapâd upon the plain.
But when the godlike Paris saw him spring
Defiant from the ranks, with quailing heart,
35 Back to his comradesâ sheltâring crowd he sprang, In fear of death; as when some travâller spies,
Coilâd in his path upon the mountain side,
A deadly snake, back he recoils in haste,
His limbs all trembling, and his cheek all pale;
40 So back recoilâd, in fear of Atreusâ son, The godlike Paris âmid the Trojan host.
To whom in stern rebuke thus Hector spoke:
âThou wretched Paris, though in form so fair,
Thou slave of woman, manhoodâs counterfeit!
45 Would thou hadst neâer been born, or died at least Unwedded; so âtwere better far for all,
Than thus to live a scandal and reproach.
Well may the long-hairâd Greeks triumphant boast, Who think thee, from thine outward show, a chief 50 Among our warriors; but thou hast in truth Nor strength of mind, nor courage in the fight.
How wasât that such as thou could eâer induce A noble band, in ocean-going ships
To cross the main, with men of other lands
55 Mixing in amity, and bearing thence A woman, fair of face, by marriage ties
Bound to a race of warriors; to thy sire,
Thy state, thy people, cause of endless grief,
Of triumph to thy foes, contempt to thee!
60 Durst thou the warlike Menelaus meet, Thou to thy cost shouldst learn the might of him Whose bride thou didst not fear to bear away:
Then shouldst thou find of small avail thy lyre, Or Venusâ gifts of beauty and of grace,
65 Or, trampled in the dust, thy flowing hair. But too forbearing are the men of Troy;
Else for the ills that thou hast wrought the state, Ere now thy body had in stone been casâd.â
To whom the godlike Paris thus replied:
70 âHector, I needs must own thy censure just, Nor without cause; thy dauntless courage knows Nor pause nor weariness; but as an axe,
That in a strong manâs hand, who fashions out Some naval timber, with unbated edge
75 Cleaves the firm wood, and aids the strikerâs force; Evân so unwearied is thy warlike soul.
Yet blame not me for golden Venusâ gifts:
The gifts of Heavân are not to be despisâd,
Which Heavân may give, but man could not
command.
80 But if thou wilt that I should dare the fight, Bid that the Trojans and the Grecians all
Be seated on the ground; and in the midst
The warlike Menelaus and myself
Stand front to front, for Helen and the spoils
85 Of war to combat; and whoeâer shall prove The better man in conflict, let him bear
The woman and the spoils in triumph home;
While ye, the rest, in peace and friendship sworn, Shall still possess the fertile plains of Troy;
90 And to their native Argos they return, For noble steeds and lovely women famâd.â
He said, and Hector joyâd to hear his words:
Forth in the midst he steppâd, and with his spear Graspâd by the middle, stayâd the Trojan ranks.
95 At him the long-haired Grecians bent their bows, Prompt to assail with arrows and with stones;
But loud the monarch Agamemnonâs voice
Was heard; âHold, Argives, hold! ye sons of Greece, Shoot not! for Hector of the glancing helm
100 Hath, as it seems, some message to impart.â
He said; they held their hands, and silent stood
Expectant, till to both thus Hector spoke:
âHear now, ye Trojans, and ye well-greavâd Greeks, The words of Paris, cause of all this war.
105 He asks through me that all the host of Troy And Grecian warriors shall upon the ground
Lay down their glittâring arms; while in the midst
The warlike Menelaus and himself
Stand front to front, for Helen and the spoils
110 Of war to combat; and whoeâer shall prove The better man in conflict, let him bear
The woman and the spoils in triumph home,
While we, the rest, firm peace and friendship swear.â
Thus Hector spoke; the rest in silence heard;
115 But Menelaus, bold in fight, replied:
âHear now my answer; in this quarrel I
May claim the chiefest share; and now I hope
Trojans and Greeks may see the final close
Of all the labours ye so long have borne
120 Tâ avenge my wrong, at Parisâ hand sustainâd. And of us two whicheâer is doomâd to death,
So let him die! the rest, depart in peace.
Bring then two lambs, one white, the other black,
For Tellus and for Sol; we on our part
125 Will bring another, for Saturnian Jove: And let the majesty of Priam too
Appear, himself to consecrate our oaths,
(For reckless are his sons, and void of faith,)
That none Joveâs oath may dare to violate.
130 For young menâs spirits are too quickly stirrâd; But in the councils checkâd by revârend age,
Alike are weighâd the future and the past,
And for all intârests due provision made.â
He said, and Greeks and Trojans gladly heard,
135 In hopes of respite from the weary war. They rangâd the cars in ranks; and they themselves Descending doffâd their arms, and laid them down Close each by each, with narrow space between. Two heralds to the city Hector sent
140 To bring the lambs, and aged Priam call; While Agamemnon to the hollow ships,
Their lamb to bring, in haste Talthybius sent:
He heard, and straight the monarchâs voice obeyâd.
Meantime to white-armâd Helen Iris sped,
145 The heavânly messenger: in form she seemâd Her husbandâs sister, whom Antenorâs son,
The valiant Helicaon had to wife,
Laodice, of Priamâs daughters all
Loveliest of face: she in her chamber found
150 Her whom she sought: a mighty web she wove, Of double woof and brilliant hues; whereon
Was interwoven many a toilsome strife
Of Trojan warriors and of brass-clad Greeks,
For her encounterâd at the hand of Mars.
155 Beside her Iris stood, and thus she spoke: âCome, sister dear, and see the glorious deeds Of Trojan warriors and of brass-clad Greeks.
They who erewhile, impatient for the fight,
Rollâd oâer the plain the woful tide of war,
160 Now silent sit, the storm of battle hushâd, Reclining on their shields, their lances bright
Beside them reared; while Paris in the midst
And warlike Menelaus, stand preparâd
With the long spear for thee to fight; thyself
165 The prize of conquest and the victorâs wife.â
Thus as she spoke, in Helenâs breast arose
Fond recollection of her former Lord,
Her home, and parents; oâer her head she threw A snowy veil; and shedding tender tears
170 She issuâd forth, not unaccompanied; For with her went fair AEthra, Pittheusâ child,
And stag-eyâd Clymene, her maidens twain.
They quickly at the Scaean gate arrivâd.
Attending there on aged Priam, sat,
175 The Elders of the city; Panthous,
And Lampus, and Thymaetes; Clytius,
Bold Icetaon, and Ucalegon,
With sage Antenor, wise in council both:
All these were gatherâd at the Scaean gate;
180 By age exempt from war, but in discourse Abundant, as the cricket, that on high
From topmost boughs of forest tree sends forth His delicate music; so on Iliumâs towârs
Sat the sage chiefs and councillors of Troy.
185 Helen they saw, as to the towâr she came; And ââtis no marvel,â one to other said,
âThe valiant Trojans and the well-greavâd Greeks For beauty such as this should long endure
The toils of war; for goddess-like she seems;
190 And yet, despite her beauty, let her go, Nor bring on us and on our sons a curse.â
Thus they; but aged Priam Helen callâd:
âCome here, my child, and sitting by my side,
From whence thou canst discern thy former Lord, 195 His kindred, and thy friends (not thee I blame, But to the Gods I owe this woful war),
Tell me the name of yonder mighty chief
Among the Greeks a warrior brave and strong: Others in height surpass him; but my eyes
200 A form so noble never yet beheld,
Nor so august; he moves, a King indeed!â
To whom in answer, Helen, heavânly fair:
âWith revârence, dearest father, and with shame I look on thee: oh would that I had died
205 That day when hither with thy son I came, And left my husband, friends, and darling child, And all the lovâd companions of my youth:
That I died not, with grief I pine away.
But to thy question; I will tell thee true;
210 Yon chief is Agamemnon, Atreusâ son,