🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Sát Thủ Bóng Đêm
Ebooks
Nhóm Zalo
https://thuviensach.vn
https://thuviensach.vn
JEFF LINDSAY
SÁT THỦ BÓNG ĐÊM Người dịch: Minh Phương
Thực hiện ebook: HOA QUÂN TỬ
NHÀ XUẤT BẢN LAO ĐỘNG CTY BÁCH VIỆT
https://thuviensach.vn
LỜI GIỚI THIỆU
Jeff Lindsay là bút danh của Jeffry p. Freundlich - nhà biên kịch, tiểu thuyết gia chuyên về lĩnh vực tội phạm. Ông sinh ngày 14 tháng 7 năm 1952 tại Miami, Florida, nước Mỹ. Ông tốt nghiệp trường Ransom Everglades năm 1970 và Đại học Middlebury năm 1975.
Tác phẩm đầu tiên trong series trinh thám - kinh dị về nhân vật Dexter của Lindsay, Darkly Dreaming Dexter (Dexter và giấc mơ hắc ám), từng có tên trong danh sách đề cử giải thưởng Edgar tại Mỹ cho hạng mục Tiểu thuyết đầu tay xuất sắc nhất. Tác phẩm này cũng nằm trong top 100 tiểu thuyết kinh dị hay nhất mọi thời đại do Đài phát thanh quốc gia Mỹ bình chọn và đã được Bách Việt xuất bản năm 2012.
Series này đã dẫn dắt người đọc bước vào một thế giới khác thường, rùng rợn - nơi những kẻ sát nhân coi việc giết người như một khoái cảm hạnh phúc. Từ các vụ án mạng nghiêm trọng cũng như những cái chết không rõ nguyên nhân, câu chuyện đưa chúng ta vào một hành trình khám phá những bí ẩn nối tiếp và phức tạp trong cuộc đấu tranh giữa thiện và ác, giữa mối ràng buộc máu thịt và công lý, giữa nỗi đau cùng sự ám ảnh chết chóc và lương tri con người.
Cùng với tác phẩm thứ hai, Dearly Devoted Dexter (Sát thủ bóng đêm), các nhà làm phim Mỹ đã chuyển thể series này thành loạt phim truyền hình dài tập công chiếu trên kênh Showtime từ năm 2006. Các tác phẩm tiếp theo trong loạt truyện ăn khách này gồm có Dexter in the Dark (2007), Dexter by Design (2009), Dexter Is Delicious (2010), Double Dexter (2011), Dexter's final Cut (2013).
Điểm đặc sắc giúp các tác phẩm của Jeff Lindsay thu hút được người đọc đi từ đầu đến cuối câu chuyện chính là phong cách sáng tác độc đáo, hấp dẫn. Với lối sử dụng ngôn từ đậm chất trinh thám, đôi khi xen lẫn màu sắc thần bí nhưng rất giàu cảm xúc cùng khả năng khai thác và bộc lộ tâm lý nhân vật nhất quán và tỉ mỉ, ông không chỉ làm người đọc luôn cảm thấy tò mò, hồi hộp để rồi vỡ lẽ ra nhiều điều đầy bất ngờ, thích thú mà còn để lại những lời cảnh tỉnh về đạo đức, lối sống cũng như những vấn nạn đáng quan tâm trong xã hội hiện đại.
Lindsay hiện là một trong các tác giả ăn khách nhất của New York Times, USA Today và Publishers Weekly.
BáchvietBooks
https://thuviensach.vn
Dexter là một chuyên viên khám nghiệm pháp y, một kẻ luôn khao khát được thực thi công lý bằng cách tự tay đoạt mạng các tên sát nhân. Khao khát ấy càng trở nên mãnh liệt vào những đêm trăng tròn khi Người Lữ Hành Tối Tăm - linh hồn giả tưởng của Dexter - không ngừng thúc giục anh ta khiến những gã đi săn chơi không đúng luật với con mồi là kẻ vô tội phải biến mất mãi mãi.
Trong lúc làm việc, Dexter tình cờ bị cuốn vào vụ trả thù ghê rợn liên quan tới lực lượng bí mật của FBI khi các nạn nhân lần lượt được tìm thấy trong tình trạng bị cắt mất tay, chân, tai, mi mắt, lưỡi…. Tiếng gọi của Người Lữ Hành Tối Tăm đã giúp anh ta khám phá ra những điểm quen thuộc trong cách gây án của tên hung thủ máu lạnh và lần được dấu vết của hắn. Song vì một chút bất cẩn vào giờ phút cuối cùng anh ta lại bị chính tên sát nhân đó bắt giữ. Và cái chết dường như đã cận kề phía trước...
https://thuviensach.vn
Cuốn sách này là sản phẩm của trí tưởng tượng. Tất cả các tên gọi, địa danh, nhân vật, tổ chức, sự kiện và những chuyện xảy ra đều được tác giả sử dụng theo hình thức hư cấu. Bất kỳ sự trùng hợp, tương đồng với người thật, dù còn sống hay đã chết, các sự kiện hay các địa điểm, là hoàn toàn ngẫu nhiên.
https://thuviensach.vn
Lời cảm ơn
Không gì có thể hoàn thành nếu không có Hilary.
Cảm ơn Julio, the Broccolis, Deacon và Einstein, như thường lệ là Bear, Pook và Tinky.
Ngoài ra, tôi gửi lời cảm ơn chân thành tới Jason Kaufman vì sự hướng dẫn sáng suốt và kiên định của ông, và Nick Ellison - người đã tạo nên tất cả những khác biệt.
CẢM ƠN TOMMIE VÀ GUS - NHỮNG NGƯỜI CHẮC CHẮN ĐÃ CHỜ ĐỦ LÂU.
https://thuviensach.vn
Chương 1
Lại là mặt trăng đó, to và lơ lửng rất gần trên bầu trời nhiệt đới, xuyên qua màn đêm đen đặc và thì thầm vào đôi tai đang run rẩy của Người Lữ Hành Tối Tăm - linh hồn giả tưởng của Dexter - kẻ đang nép mình co cụm trong băng ghế sau chiếc xe Dodge K.
Mặt trăng lừa bịp ấy, Lucifer khiếm nhã cường ngôn ấy, vượt qua bầu trời trống trải để chạm tới trái tim đen tối của những con quái vật bóng đêm phía dưới, gọi chúng tới chốn vui chơi nhộn nhịp của riêng chúng. Mà đúng hơn là gọi chính con quái vật ngay kia, đằng sau cây trúc đào, con quái vật mang những sọc vằn như hổ được tạo ra từ ánh trăng xuyên qua tán lá - con quái vật với tất cả các giác quan đang căng lên chờ đợi khoảnh khắc được nhảy vọt ra khỏi nơi ẩn nấp. Đó chính là Dexter trong bóng tối, đang lắng nghe những lời thì thầm kinh khủng nhỏ giọt xuống nơi ẩn náu được che chắn của tôi.
Linh hồn bóng đêm thân thuộc trong tôi thúc giục tấn công, ngay bây giờ, cắm ngập chiếc răng nanh đang sáng lên dưới ánh trăng vào phần thịt mỏng manh phía bên kia hàng rào. Nhưng chưa phải lúc. Và vì thế tôi đợi, thận trọng quan sát nạn nhân ngây thơ với đôi mắt đang mở to, có vẻ cũng cảm thấy có ai đó đang nhìn theo nhưng không biết rằng tôi ở ngay đây, chỉ cách ba bước chân về phía bên kia hàng rào. Tôi có thể dễ dàng trượt ra như lưỡi dao (mà tôi chính là thế), và thực hiện công việc thần kỳ tuyệt vời của mình... Nhưng tôi đợi, dù có thể bị nghi ngờ song chẳng có ai tìm ra. Khoảng lặng dài với những đầu ngón chân bấu víu vào nhau và tôi chỉ đơn thuần đợi "đến lúc": Một bước nhảy vọt, bàn tay vươn dài, và niềm vui sướng lạnh lẽo khi tôi nhìn thấy nỗi sợ hãi lan tỏa trên khuôn mặt nạn nhân. Nhưng không. Có điều gì đó không đúng.
Và bây giờ, đến lượt Dexter thấy gai người đến buồn nôn vì những con mắt phía sau lưng, cả nỗi sợ hãi dâng lên khi tôi dần chắc chắn rằng có thứ gì đó cũng đang rình rập mình. Hẳn một kẻ săn đêm nào đó đang nhỏ nước dãi thèm thuồng khi ánh mắt gã bắt gặp tôi, và tôi không thích suy nghĩ ấy.
Và như một tràng sấm nhỏ, những tiếng vỗ tay hân hoan không biết từ đâu nhanh chóng ập xuống quanh tôi, tôi thoáng thấy hàm răng lấp lánh của thằng nhóc chín tuổi hàng xóm, "Ồ ! Một, hai, ba, Dexter !". Với tốc độ hủy diệt của đám nhóc miệng còn hôi sữa, chúng vừa cười khanh khách vừa la hét dữ dội trong khi tôi vẫn đứng trong bụi cây và chịu cảnh bị làm nhục.
https://thuviensach.vn
Vậy là xong. Thằng nhóc Cody sáu tuổi nhìn chằm chằm vào tôi với vẻ thất vọng, như thể Dexter Chúa Tể Bóng Đêm đã bỏ lỡ con mồi của hắn. Astor - đứa chị gái chín tuổi của nó - nhập hội với lũ nhóc trước khi chúng chạy biến vào bóng tối một lần nữa, đến những nơi ẩn náu mới và phức tạp hơn, bỏ lại tôi cô đơn trong nỗi xấu hổ của chính mình.
Dexter đã không thể đá cái lon. Và bây giờ Dexter là Nó. Một lần nữa.
Bạn có thể tự hỏi làm thế nào điều này lại xảy ra ? Làm thế nào việc săn đêm của Dexter có thể giảm sút đến thế ? Trước đây, những kẻ săn mồi dị thường khủng khiếp đã luôn chờ đợi sự chú ý đặc biệt của Dexter - kẻ cũng dị thường khủng khiếp chẳng kém gì chúng - và giờ thì tôi ở đây, rình rập một hộp mì Chef Boyardee rỗng tuếch mà không gì tệ hơn thứ nước sốt nhạt nhẽo. Tôi đang ở đây, phung phí thời gian quý báu chỉ để thua một trò chơi mình đã ngừng chơi kể từ khi lên mười.
Thậm chí còn tệ hơn nữa, tôi là NÓ.
"Một. Hai. Ba", tôi hô lớn. Tôi luôn là một tay chơi đẹp và trung thực. Làm thế nào điều này có thể ? Làm thế nào quỷ dữ Dexter vẫn cảm thấy trọng lượng của mặt trăng nhưng lại không thể thoát ra khỏi đống rối ren, cắt lát thi thể của những người rất cần dù chỉ một chút phán quyết tử tế của Dexter ?
Làm thế nào trong một đêm như thế này, Kẻ Báo Thù Máu Lạnh có thể từ chối đưa Người Lữ Hành Tối Tăm ra ngoài dạo chơi một lát ? "Bốn. Năm. Sáu."
Harry - người cha nuôi khôn ngoan của tôi - đã dạy tôi sự cân bằng thận trọng giữa Nhu Cầu và Dao. Ông đã mang tôi về - một thằng bé mà ông nhìn thấu Nhu Cầu giết người mãnh liệt chẳng thể ngăn cản nổi đang chảy trong nó - thứ không gì có thể thay đổi được - và Harry đã tôi luyện nó thành một kẻ khát máu chỉ giết những kẻ giết người: Dexter - kẻ không cần dùng đến chó săn, kẻ trốn đằng sau một khuôn mặt giống khuôn mặt của con người và theo dấu những tên sát nhân hàng loạt ngỗ ngược thực sự - những kẻ giết người chẳng cần lý do gì mà rất có thể tôi đã trở thành một trong số bọn chúng, nếu không nhờ kế hoạch của Harry. Có rất nhiều tên xứng đáng bị trừng phạt, Dexter, người cha nuôi cảnh sát tuyệt vời của tôi đã nói thế.
"Bảy. Tám. Chín."
Ông đã dạy tôi làm thế nào để tìm thấy những bạn chơi đặc biệt và đảm bảo chúng xứng đáng có một cuộc gọi xã giao từ tôi lẫn Người Lữ
https://thuviensach.vn
Hành Tối Tăm của mình. Và thậm chí, ông đã dạy tôi làm thế nào để tồn tại an toàn cùng linh hồn trong tôi mà không bị bắt. Chỉ một cảnh sát mới có thể dạy tôi những điều như thế. Ông đã giúp tôi xây dựng một nơi trú ẩn riêng tư chính đáng, và nhắc nhở tôi rằng tôi phải quen với việc sống cùng bản năng đen tối trong mình, hơn thế nữa, phải luôn luôn tỏ ra bình thường trong tất cả mọi chuyện.
Vì vậy, tôi học được cách ăn mặc gọn gàng, cách cười và cả cách đánh răng. Tôi đã trở thành một con người giả hoàn hảo, nói những điều ngu ngốc và vô nghĩa mà con người nói với nhau cả ngày dài. Không ai nghi ngờ điều gì ẩn nấp đằng sau nụ cười bắt chước sự hoàn hảo của tôi. Không ai trừ em gái nuôi của tôi - Deborah, nhưng cô ấy chấp nhận con người thật của tôi. Dẫu sao thì sau tất cả, tôi đã có thể tồi tệ hơn nhiều.
Tôi đã có thể là một con quái vật xấu xa điên cuồng chỉ giết, giết và để lại hàng đống thịt thối rữa trong tưởng niệm. Nhưng thay vào đó, tôi ở đây, ở phía bên sự thật, công lý và cách người Mỹ vẫn là. Tất nhiên vẫn còn là một con quái vật, nhưng tôi đã tự làm sạch chính mình, và tôi là quái vật CỦA CHÚNG TA, mặc quần áo màu đỏ, trắng và xanh một trăm phần trăm làm bằng sợi đúc tổng hợp.
Vào những đêm khi mặt trăng lên cao, tôi tìm thấy những kẻ khác - những gã đi săn chơi không đúng luật với con mồi là những người vô tội - và tôi khiến những gã đó biến mất trong các miếng nhỏ được bọc cẩn thận.
Công thức thanh lịch này đã được duy trì hiệu quả qua nhiều năm với niềm hạnh phúc vô nhân đạo. Trong những ngày dành cho "giải trí", tôi duy trì lối sống trung lưu trong một căn hộ hoàn toàn bình thường. Tôi không bao giờ đi làm muộn, có những câu chuyện đùa đúng đắn với đồng nghiệp và tỏ ra có ích cũng như không phô trương trong mọi việc, giống như Harry đã dạy tôi. Cuộc sống của tôi chính là hệ điều hành được lập trình tinh xảo, cân bằng và có giá trị cứu rỗi xã hội thực sự.
Cho đến bây giờ.
Bằng cách nào đó, ở đây, tôi đã có một đêm chỉ chơi đá lon với một lũ nhóc, thay vì chơi cắt lát theo một bộ phim kinh dị giết người với một người bạn được lựa chọn kỹ càng. Trong một thời gian ngắn khi trò chơi kết thúc, tôi sẽ đưa Cody và Astor đến chỗ mẹ của chúng - ngôi nhà của Rita - và cô ấy sẽ mang cho tôi một lon bia, đưa những đứa trẻ đi ngủ rồi ngồi bên cạnh tôi trên sofa.
Làm thế nào điều này có thể xảy ra ? Người Lữ Hành Tối Tăm đã nghỉ hưu sớm chăng ? Hay Dexter đã già đi ? Phải chăng bằng cách nào đó,
https://thuviensach.vn
tôi đã rẽ ngoặt ở một hành lang dài tối đen và đi đến một kết cục sai lầm như gã Dexter bên trong mình ?
Liệu tôi có thể để lại một giọt máu trên tấm kính sạch sẽ một lần nữa - chiến lợi phẩm của tôi từ mỗi cuộc săn, như tôi vẫn thường làm ? "Mười ! sẵn sàng hay chưa thì chú cũng đến đây !"
Đúng. Thực thế. Tôi đã đến.
Nhưng đến với những gì ?
***
Tất nhiên là nó bắt đầu với Trung sĩ Doakes. Mỗi siêu anh hùng phải có một kẻ thù. Vì anh ta là kẻ thù của tôi. Tôi chưa làm gì anh ta, nhưng anh ta đã chọn cách theo dõi và làm phiền tôi khi tôi đang làm việc. Tôi và cái bóng của tôi. Và điều trớ trêu là: Tôi - một chuyên viên chăm chỉ chuyên nghiên cứu những vệt máu cho cùng một lực lượng cảnh sát đã thuê anh ta - lẽ ra phải cùng một đội với anh ta. Nên liệu anh ta có "phải phép" không khi theo dõi tôi như thế này, chỉ đơn thuần vì một chút việc nhỏ tôi đã làm ngoài giờ ?
Tôi biết Trung sĩ Doakes nhiều hơn so với những gì mình thực sự muốn biết cũng như mối quan hệ công việc giữa chúng tôi. Tôi đã tự tìm hiểu về Doakes, vì một lý do đơn giản: Anh ta chưa bao giờ thích tôi, mặc dù thực tế là tôi khá tự hào trong việc khiến mình trở nên thu hút và thân thiện kiểu thượng lưu. Nhưng có vẻ như Doakes biết tất cả chỉ là giả dối; tất cả sự tốt bụng của tôi bật nảy khỏi anh ta như chạm vào kính chắn gió.
Điều này tự nhiên khiến tôi tò mò. Ý tôi là thực sự, người như thế nào có thể không thích tôi ? Và vì vậy, tôi đã tìm hiểu về anh ta một chút và có được những phát hiện. Loại người có thể không thích Dexter Thân Thiện đã bốn mươi tám tuổi, người Mỹ gốc Phi, và nắm giữ kỷ lục trong ngành về số lần được lên báo.
Theo những tin đồn tôi đã thu thập, anh ta là bác sĩ pháp y phục vụ trong quân đội, và ngay từ khi vào ngành đã được tham gia vào nhiều vụ nổ súng chết người, tất cả đều được Bộ Nội vụ đánh giá là công bình.
Nhưng quan trọng hơn tất cả những điều đó, tôi đã tự mình phát hiện ra rằng ở đâu đó đằng sau vẻ tức giận sâu sắc luôn luôn cháy trong mắt anh ta có lẩn quất vang âm từ tiếng cười khúc khích của Người Lữ Hành Tối Tăm. Dù chỉ là tiếng vang rất nhẹ như từ một cái chuông nhỏ nhưng tôi chắc chắn là có.
Doakes từng chia sẻ không gian với một thứ gì đó, giống như tôi. Không phải tương tự, nhưng cũng là điều gì đó khá gần, như báo với hổ.
https://thuviensach.vn
Doakes là một cảnh sát, nhưng cũng là một sát thủ máu lạnh. Tôi không có bằng chứng chứng thực điều này, nhưng chắc chắn về nó, dù không cần tận mắt nhìn thấy cảnh anh ta nghiền nát thanh quản của một người đi bộ qua đường.
Theo suy nghĩ hợp logic thông thường thì anh ta và tôi có thể tìm thấy một số điểm chung; giả như cùng ngồi bên một tách cà phê và so sánh các Người Lữ Hành của chúng tôi, những cuộc chuyện trò kinh doanh và tán gẫu về kỹ thuật chặt xác. Nhưng không, Doakes muốn tôi chết. Và thật khó cho tôi để cùng có chung với anh ta quan điểm ấy.
Doakes đã bắt tay điều tra vào vụ thám tử LaGuerta, tìm ra thời điểm được nghi ngờ tử vong của cô ta, và kể từ đó, cảm xúc của anh ta đối với tôi đã phát triển nhiều hơn sự ghê tởm đơn giản. Doakes đinh ninh rằng tôi hẳn đã làm gì đó với cái chết của LaGuerta. Điều này là hoàn toàn không đúng sự thật và thiếu công bằng. Tất cả những gì tôi đã làm là nhìn...
Làm gì có tác hại nào trong việc đó ? Tất nhiên tôi đã giúp kẻ giết người thực sự trốn thoát, nhưng bạn còn mong chờ gì nữa ? Loại người nào lại đi giao nộp anh trai của mình ? Đặc biệt là khi anh ấy đã làm việc gọn gàng như vậy.
Vâng, sống và để sống, tôi luôn luôn nói như thế. Hoặc nói khá thường xuyên, dù sao cũng thế cả thôi. Trung sĩ Doakes có thể nghĩ những gì anh ta muốn nghĩ, và tôi thấy ổn với việc này. Hiện vẫn còn rất ít luật lệ chống lại suy nghĩ, mặc dù tôi chắc chắn rằng họ đang nghiên cứu vấn đề đó ở Washington.
Không, bất cứ nghi ngờ nào mà một trung sĩ tốt bụng dành cho tôi, anh ta được chào đón đến với những suy nghĩ ấy. Nhưng bây giờ Doakes đã quyết định biến những ngờ vực ấy thành hành động. Dexter Lệch Đường đã nhanh chóng trở thành Dexter Loạn Trí.
Và tại sao ? Làm thế nào mà cả mớ hỗn độn khó chịu này lại bắt đâu ? Tất cả những gì tôi đã làm là cố gắng để được là chính mình.
https://thuviensach.vn
Chương 2
Thỉnh thoảng, có những đêm Người Lữ Hành Tối Tăm trong tôi thực sự phải ra ngoài chơi. Nó giống như dắt một chú chó đi dạo. Bạn có thể không màng tới những tiếng sủa và cào cấu ngoài cửa, nhưng chẳng bao lâu sau, bạn đành phải đưa con quái vật đó ra ngoài.
Không lâu sau tang lễ của thám tử LaGuerta, có vẻ như đã đến lúc thích hợp để lắng nghe những lời thì thầm từ băng ghế sau và bắt đầu lên kế hoạch cho một cuộc phiêu lưu nho nhỏ.
Tôi đã tìm được một bạn chơi hoàn hảo: Một người bán hàng bất động sản có tên MacGregor - người đàn ông luôn vui vẻ và hạnh phúc với việc bán nhà cho các gia đình có trẻ em, đặc biệt là các bé trai. MacGregor đặc biệt yêu thích các bé trai trong độ tuổi từ năm đến bảy. Tôi chắc chắn là ông ta đã thích đến chết đi được những đứa lên năm, và cũng khá chắc chắn về một vài trường hợp khác nữa. Ông ta thông minh và cẩn thận, và nếu không có một chuyến viếng thăm từ Dexter Do Thám Bóng Đêm, ông ta hẳn sẽ vẫn có thể gặp may mắn thêm một thời gian dài nữa.
Không thể đổ lỗi cho cảnh sát, ít nhất là trong trường hợp này. Suy cho cùng, khi một đứa bé trai mất tích, có mấy ai nghĩ đến chuyện "À, ai là người đã bán nhà cho gia đình này ?".
Dĩ nhiên, rất ít người có thể là Dexter. Điều này vốn dĩ là một việc tốt, sẽ chẳng hay ho gì khi là một Dexter. Bốn tháng sau khi đọc câu chuyện trên báo về một cậu bé mất tích, tôi gặp một câu chuyện tương tự. Những cậu bé ở cùng độ tuổi; những chi tiết như vậy luôn đánh động tôi và tức khắc, một lời thì thầm vụt qua trong đầu tôi gửi đến Mister Rogers : "Xin chào, người hàng xóm". (Tên một series truyền hình của Mỹ dành cho trẻ em: Hàng xóm của ngài Rogers)
Vì vậy, tôi lật lại câu chuyện đầu tiên và làm một phép so sánh. Không khó để nhận thấy rằng trong cả hai trường hợp, những bài báo đều vắt kiệt nỗi đau của gia đình các nạn nhân khi đề cập đến việc họ mới chuyển về nhà mới không lâu; tôi nghe một tiếng reo vui khục khặc từ trong bóng tối, và có thể nhìn thấu hơn một chút.
Khá là khó để có thể tìm ra manh mối và thám tử Dexter đã phải đào bới hơi kỹ, bởi vì lúc đầu có vẻ như chẳng có bất kỳ kết nối nào. Các gia đình trong vụ việc sống tại các khu vực khác nhau, điều này loại trừ rất nhiều giả thuyết.
Họ sinh hoạt ở hai nhà thờ khác nhau, những đứa trẻ học ở các ngôi trường khác nhau, và sử dụng các dịch vụ đi lại khác nhau. Nhưng một khi
https://thuviensach.vn
Người Lữ Hành Tối Tăm đã bật cười, ắt phải có điều gì đó thú vị. Và quả như vậy, cuối cùng tôi đã tìm thấy điều duy nhất có ý nghĩa kết nối những vụ việc: Cả hai gia đình đều có liên hệ với cùng một công ty bất động sản nhỏ ở phía nam Miami, với đại diện là một người đàn ông vui vẻ và thân thiện có tên Randy MacGregor.
MacGregor đã ly dị và sống một mình trong ngôi nhà mái bằng nhỏ bên đường Old Cutler ở phía nam Miami. Ông ta sở hữu một con tàu tuần dương có cabin dài hai mươi sáu feet tại Matheson Hammock Marina, khá gần nơi ông ta sống. Chiếc tàu này hẳn sẽ là một cái cũi tuyệt vời cho những người bạn nhỏ của MacGregor, quá thuận tiện để tránh bị bắt gặp hay nghe thấy tiếng động khi hắn khám phá thú vui của mình. Nói cách khác, con tàu này chẳng khác nào một thành phố Columbus của sự đau đớn.
Quan trọng nhất là cách đó chỉ vài dặm, một dòng chảy vùng vịnh sẽ cuốn mọi thứ rác rưởi xuống đáy - một cách hoàn hảo để xử lý những đồ thừa thãi lộn xộn. Chẳng nghi ngờ gì là tại sao thi thể của những bé trai mất tích không bao giờ được tìm thấy.
Mánh khóe này quá hoàn hảo đến nỗi tôi đã tự hỏi tại sao mình lại không nghĩ ra nó khi cần xử lý đống thức ăn thừa. Thật ngu xuẩn, tôi chỉ sử dựng chiếc tàu nhỏ của mình để câu cá và lượn vòng quanh vịnh. Thế mà ở đây, MacGregor đã sử dụng nó theo một cách hoàn toàn mới mẻ để tận hưởng buổi tối trên mặt nước. Đó thực sự là một cách làm rất gọn gàng, và ngay lập tức khiến tôi thích MacGregor.
Có thể chẳng lý giải được, thậm chí thật vô lý khi mà tôi hoàn toàn chẳng có giá trị gì đối với con người, nhưng vì một vài lý do nào đó, tôi lại quan tâm đến trẻ con. Thế nên khi phát hiện một người đi săn với con mồi là bọn trẻ, tôi có cảm giác như thể người ta cho người phục vụ hai mươi đô la để bớt khoản chờ đợi.
Tôi sẽ rất sẵn lòng gỡ sợi dây thừng nhung và khẩn khoản yêu cầu MacGregor để mình tham gia cùng, tất nhiên nếu như ông ta làm đúng những gì tôi nghĩ ông ta đã làm. Tôi phải hoàn toàn chắc chắn về điều đó trước đã.
Tôi luôn cố gắng tránh xẻ nhầm người, và thật xấu hổ biết bao nếu gặp phải chuyện đó bây giờ, thậm chí là cả với một người buôn bán bất động sản. Xem ra cách tốt nhất để chắc chắn là đến nhìn tận mắt chiếc tàu đó.
May mắn mỉm cười với tôi khi ngay ngày hôm sau, trời đổ mưa - kiểu thời tiết bình thường vào tháng Bảy. Nhưng cơn mưa này có hơi hướng một
https://thuviensach.vn
con bão kéo dài, đúng như những gì Dexter mong muốn. Tôi rời công việc tại phòng thí nghiệm pháp y của cảnh sát Miami-Dade sớm hơn thường lệ, cho xe đi qua Lejeune, nhắm hướng đường Old Cutler rồi quẹo trái vào Matheson Hammock.
Đúng như hy vọng, nơi này dường như bị bỏ hoang. Nhưng tôi biết khoảng một trăm mét phía trước sẽ có một cổng bảo vệ và bốn đô la của tôi sẽ khéo léo chui vào túi một người nào đó cho đặc ân lớn lao là được vào công viên.
Tất nhiên sẽ tốt hơn nếu như không lộ diện ở cổng bảo vệ, tiết kiệm bốn đô la cũng rất quan trọng, nhưng quan trọng hơn thế là vào một ngày mưa giữa tuần, nếu đột nhập bằng cách khác sẽ rất dễ gây ra nghi ngờ nếu bị ai đó bắt gặp; đó là điều mà tôi muốn tránh và cũng là sở thích kín đáo trong quá trình làm việc của tôi.
Ở phía bên trái đường là một bãi đậu xe nhỏ phục vụ cho khu dã ngoại. Một chòi nghỉ ngơi bằng đá san hô cũ dành cho khách nằm bên cạnh hồ nước. Tôi đỗ xe, khoác thêm chiếc jacket màu vàng - món đồ làm tôi trông giống người đi biển, thích hợp với việc đột nhập vào con tàu của một tên sát nhân bệnh hoạn. Mặc dù màu vàng cũng khiến tôi khá nổi bật, nhưng không cần quá lo lắng về điều đó.
Tôi sẽ đi theo con đường dành cho xe đạp chạy song song với đường chính được che chắn bằng đoạn rừng phòng hộ và trong trường hợp người bảo vệ có thể sẽ thò đầu ra khỏi bốt bảo vệ để nhìn qua màn mưa, anh ta sẽ không thấy gì ngoài một màu vầng tươi sáng mờ ảo. Chỉ là một người chạy bộ đã quyết tâm ra ngoài tập luyện vào buổi chiều, dù mưa hay nắng mà thôi.
Và tôi đi làm đúng như dự định, thả bộ một phần tư dặm xuôi về phía con đường. Không có dấu hiệu của sự hoạt động tại bốt bảo vệ. Tôi men theo con đường dẫn đến bãi đậu xe lớn gần cảng. Hàng cuối cùng bên phải bến tàu là bến neo của một dãy những con tàu nhỏ hơn một chút so với những chiếc tàu câu cá dã ngoại lớn và du thuyền của các triệu phú đậu gần đường cái. Và chiếc tàu có cabin hai mươi sáu feet của MacGregor - chiếc Osprey - khiêm tốn nằm gần cuối hàng.
Bến tàu cho thấy hoạt động khá buồn tẻ và tôi thoải mái đi qua cánh cổng ở hàng rào bên ngoài những chuỗi tàu neo đậu. Một biển báo có ghi CHỈ CHỦ TÀU MỚI ĐƯỢC PHÉP LÊN BẾN. Ồ, tôi cố gắng để thấy tội lỗi về việc vi phạm một quy định quan trọng như vậy, nhưng biết sao được, cảm giác tội lỗi nằm ngoài sự kiểm soát của tôi. Nửa còn lại của biển báo
https://thuviensach.vn
ghi dòng chữ KHÔNG CÂU CÁ NGOÀI CẢNG HOẶC TRONG KHU VỰC BẾN TÀU. Tôi tự hứa với mình sẽ tránh đánh bắt cá bằng mọi giá, điều này chí ít sẽ làm tôi cảm thấy đỡ áy náy hơn khi vi phạm những luật lệ khác ở đây.
Con tàu Osprey có lẽ khoảng năm hay sáu năm tuổi và chỉ có một vài dấu hiệu hao mòn do thời tiết ở Florida. Boong tàu và lan can được cọ sạch sẽ khiến tôi phải rất cẩn thận để không lưu lại dấu vết khi leo lên tàu.
Chẳng hiểu sao ổ khóa trên các tàu thuyền thường không bao giờ quá phức tạp. Có lẽ các thủy thủ thường thật thà hơn những người bình thường ? Dù sao tôi cũng chỉ mất một vài giây từ lúc cầm ổ khóa lên cho tới khi nhẹ nhàng lách mình vào bên trong con tàu Osprey.
Khoang tàu không có mùi đặc trưng của nấm mốc bị cháy khô mà rất nhiều tàu thuyền có khi bị khóa kín dước ánh nắng mặt trời nhiệt đới dù chỉ trong một vài giờ. Thay vào đó nó thoang thoảng mùi của Pine-Sol (một loại nước tẩy rửa) trong không khí, như thể có ai đó đã kỳ cọ quá kỹ đến nỗi không có tí vi trùng hoặc mùi hôi nào có thể có hy vọng sống sót.
Trong khoang tàu có một chiếc bàn nhỏ, một cái bếp chuyên dụng cho tàu thuyền, và một chiếc ti vi trên kệ với vài đĩa phim bên cạnh: Người Nhện, Anh em nhà Gấu, Truy tìm Nemo.
Tôi tự hỏi tên khốn MacGregor đã gửi qua bên kia vũng vịnh bao nhiêu chàng trai để đi tìm cá Nemo. Tôi tha thiết hy vọng Nemo sẽ sớm tìm thấy ông ta. Tôi bước đến gần bếp và bắt đầu mở ngăn kéo. Một ngăn chứa đầy kẹo, ngăn tiếp theo toàn những hình con số bằng nhựa. Và ngăn thứ ba nhét đầy những cuộn băng dính.
Băng dính là một điều tuyệt vời, và như tôi biết rất rõ, nó có thể được sử dụng cho nhiều mục đích hữu ích và quan trọng. Nhưng thiết nghĩ có mười cuộn trữ trong ngăn kéo trên tàu thì có chút quá mức. Tất nhiên là trừ khi bạn đang sử dụng nó cho một vài mục đích cụ thể nào đó mà cần đến một số lượng lớn. Có thể là một dự án khoa học liên quan đến nhiều chàng trai trẻ chăng ?
Tất nhiên đó chỉ là linh cảm dựa trên cách tôi sử dụng băng keo, không phải đối với những chàng trai trẻ nhưng cũng là những công dân nổi bật như thế, ví dụ như... MacGregor. Tôi bắt đầu khá chắc chắn về những hành vi tội lỗi của ông ta, và Người Lữ Hành Tối Tăm đã ngoe nguẩy chiếc lưỡi thằn lằn khô khốc của mình để dự đoán.
Tôi bước từng bước thận trọng xuống khu vực phía dưới - nơi một nhân viên bán hàng như MacGregor có thể gọi nó là phòng gặp riêng. Đó
https://thuviensach.vn
không phải là chiếc giường siêu thanh lịch mà chỉ là một tấm nệm cao su mỏng được đặt trên một kệ đỡ. Tôi chạm vào nệm và những tiếng kêu răng rắc phát ra dưới lớp vải; hóa ra chỉ là một vỏ bọc cao su. Tôi cuộn nệm sang một bên. Có bốn chiếc bu lông được vặn chặt vào kệ, mỗi chiếc một góc. Tôi nâng cửa sập nằm dưới nệm lên.
Người ta có thể hiểu được khi thấy các chuỗi dây xích trên một chiếc tàu. Nhưng những cái còng tay thì hơi khó hiểu. Tất nhiên, vẫn có thể giải thích. Có thể là MacGregor sử dụng chúng cho những con cá hung dữ nổi điên.
Bên dưới dây xích và còng tay là năm chiếc mỏ neo. Chúng sẽ là một dự phòng cần thiết cho chiếc du thuyền được định hành trình vòng quanh thế giới, nhưng dường như hơi nhiều cho chiếc thuyền nhỏ chỉ được dùng vào cuối tuần. Chúng có thể được dùng để làm những chuyện quái quỷ gì chứ ?
Nếu đưa chiếc thuyền nhỏ của mình ra chỗ nước sâu với một loạt các thi thể nhỏ mà mình muốn vứt bỏ một cách hoàn toàn sạch sẽ, tôi sẽ làm gì với rất nhiều mỏ neo sẵn có như vậy ? Và tất nhiên, khi bạn đặt mọi chuyện theo cách đó, có vẻ rất rõ ràng rằng lần tiếp theo đi tuần du với một người bạn nhỏ, MacGregor sẽ trở lại với chỉ bốn chiếc mỏ neo dưới gầm.
Tôi đã chắc chắn thu thập đủ những chi tiết nhỏ để tạo nên một bức tranh rất thú vị. Vẫn là cuộc sống không có trẻ con nhưng cho đến nay, tôi chưa từng tìm thấy bất cứ điều gì không có cách giải thích như một sự trùng hợp ngẫu nhiên, và do vậy, tôi cần phải hoàn toàn chắc chắn. Tôi phải tìm ra một bằng chứng kết luận mang ý nghĩa áp đảo - điều gì đó rõ ràng và đảm bảo đáp ứng các luật lệ của Harry.
Tôi tìm thấy nó trong một ngăn kéo ở bên phải chiếc giường. Có ba ngăn kéo nhỏ được thiết kế thành các vách ngăn của chiếc thuyền. Phía bên trong của ngăn dưới cùng dường như ngắn hơn hai ngăn còn lại, dù chi vài inch. Có thể người ta sẽ cho rằng điều đó là hợp lý bởi nó bị rút ngắn chiều dài do đường cong của thân tàu. Nhưng tôi đã nghiên cứu con người trong nhiều năm nay, và điều này đã khiến tôi nghi ngờ sâu sắc. Tôi kéo tất cả các ngăn kéo ra, và hiển nhiên chưa, có một ngăn nhỏ bí mật nhỏ đằng sau. Và bên trong ngăn bí mật này...
Vì tôi không thực sự là một con người thật nên phản ứng cảm xúc của tôi thường bị giới hạn bởi những gì mình từng học để giả mạo. Vì vậy, tôi không cảm thấy sốc, phẫn nộ hay tức giận bao giờ. Đó là những cảm xúc rất khó để diễn tả một cách thuyết phục, vả lại cũng chẳng có khán giả nào để
https://thuviensach.vn
diễn, thế thì sao phải bận tâm ? Nhưng lần này, tại đây, tôi bỗng cảm thấy một cơn gió lạnh chậm rãi thổi từ băng ghế sau của màn đêm quét qua sống lưng và thổi cả lá khô lạo xạo trên màng não thằn lằn của mình.
Tôi có thể xác định được có năm cậu bé khác nhau khỏa thân trong đống hình ảnh, được sắp xếp trong một loạt các tư thế, như thể MacGregor vẫn đang tìm kiếm một phong cách rõ nét. Và ông ta thật là một người thực hành tiết kiệm với những cuộn băng keo của mình.
Ở một trong những bức ảnh, một cậu bé nhìn như đang ở trong một cái kén màu xám bạc, chỉ có một số khu vực nhất định trên cơ thể lộ ra. Những gì MacGregor để lại cho tôi biết rất nhiều điều về ông ta. Như tôi đã nghi ngờ, ông ta không phải là loại người mà hầu hết các bậc cha mẹ mong muốn trở thành một hướng đạo sinh cho con mình.
Những bức ảnh đều có chất lượng khá tốt và được chụp từ nhiều góc độ khác nhau. Có một loạt ảnh đặc biệt nổi bật. Một người đàn ông khỏa thân với thân hình nhão xệ nhợt nhạt, đội một chiếc mũ trùm màu đen, đứng bên cạnh một cậu bé bị băng keo dán chặt, làm tôi liên tưởng tới cảnh những thợ săn giơ súng trong sự đắc thắng chuẩn bị kết liễu con mồi. Từ hình dạng và màu sắc của cơ thể, tôi khá chắc chắn rằng người đàn ông đó chính là MacGregor, mặc dù chiếc mũ trùm che gần hết khuôn mặt ông ta.
Và khi lướt qua những hình ảnh, tôi nhận ra hai điều thú vị. Điều đầu tiên là, A ha ! Quả nhiên hoàn toàn không nghi ngờ gì về những gì MacGregor từng làm, và giờ hắn đã may mắn đoạt giải Người chiến thắng lớn trong chương trình rút thăm trúng thưởng của Người Lữ Hành Tối Tăm.
Và điều thứ hai, đáng lo ngại hơn: Ai đã chụp những bức ảnh này ? Những bức ảnh được chụp ở quá nhiều góc độ khác nhau cho thấy chúng không thể được chụp ở chế độ tự động.
Và khi xem lại đống ảnh lần thứ hai, tôi nhìn thấy trong hai bức ảnh chụp từ trên cao xuống, lấp ló đầu những ngón chân nhọn của ai đó trong một đôi bốt cao bồi màu đỏ.
MacGregor có đồng phạm. Nghe như thể trong chương trinh ti vi của tòa án, nhưng tôi chẳng tìm được cách diễn đạt nào tốt hơn. MacGregor không làm tất cả những điều này một mình. Một người nào đó đã đi cùng ông ta, và nếu không tham gia làm gì khác thì ít nhất cũng đã chứng kiến và chụp ảnh lại.
Đành rằng vẫn tự tin là mình có đủ hiểu biết và kinh nghiệm tham gia vào những cuộc chơi đêm khá thường xuyên, nhưng tôi phải đỏ mặt thừa
https://thuviensach.vn
nhận rằng mình chưa bao giờ tham gia vào chuyện gì như thế này. Những chiến tích, chà, sau tất cả, tôi có một hộp nhỏ gồm những mảnh kính trưng bày, mỗi mảnh có một giọt máu trên đó, để kỷ niệm cho mỗi cuộc phiêu lưu của mình. Hoàn toàn bình thường để lưu lại một vài kỷ niệm.
Nhưng để một người thứ hai có mặt, quan sát và chụp ảnh đã biến một hành động rất riêng tư thành một màn trình diễn. Đó là điều hoàn toàn khiếm nhã; người đàn ông này là một kẻ hư hỏng. Nếu có khả năng xúc phạm đạo đức, chắc chắn rằng tôi sẽ có rất nhiều thứ để nói. Dù vậy, tôi vẫn thấy bản thân mình háo hức hơn bao giờ hết được nhìn thấy nội tạng của tên bệnh hoạn MacGregor.
Trên thuyền khá nóng và ngột ngạt, chiếc áo chuyên dụng cho thời tiết xấu của tôi chẳng giúp được gì cả, ngược lại còn càng lúc càng làm tôi cảm thấy mình giống như một túi trà màu vàng tươi sáng.
Tôi chọn một số tấm ảnh rõ nét và cất chúng vào túi áo rồi đặt những bức còn lại vào ngăn kéo. Tôi dọn dẹp các ngăn như cũ và quay trở lại khoang chính. Theo như tôi quan sát từ cửa sổ, hay tôi phải gọi nó là một cửa nóc ?... thì không có ai rình rập hay lén lút theo dõi. Tôi lách ra khỏi cửa, đảm bảo rằng khóa đã được chốt lại y nguyên như ban đầu, và bước vào màn mưa.
Từ nhiều bộ phim đã xem trong những năm qua, tôi biết rất rõ rằng đi bộ trong mưa là cách thiết lập chính xác để suy ngẫm về sự phản trắc của con người, và vì vậy, tôi đã làm như thế. MacGregor độc ác và người bạn chụp ảnh của ông ta. Làm thế nào họ có thể là những tên khốn thấp hèn như vậy ?
Dùng từ "thấp hèn" nghe có vẻ đúng, thực ra đó cũng là tất cả những gì tôi có thể nghĩ đến. Tôi hy vọng nhiêu đó là đủ để đáp ứng cuộc chơi. Bởi vì chỉ riêng chuyện suy nghĩ về sự khốn nạn tệ hại của hai tên bệnh hoạn đó thôi cũng đã khiến linh hồn trong tôi cảm thấy vô cùng thú vị, và làm thế nào tôi có thể thỏa mãn nó bằng cách sắp xếp một buổi hẹn chơi bời với MacGregor ? Tôi có thể cảm thấy làn sóng thủy triều hưng phấn đang dâng lên từ ngục tối sâu thẳm nhất của lâu đài Dexter rồi tụ lại tại đập tràn. Và ngay sau đó sẽ đổ xuống MacGregor.
Tất nhiên, không còn bất cứ điều gì để nghi ngờ nữa. Bản thân Harry cũng sẽ thừa nhận rằng những bức ảnh là bằng chứng quá rõ ràng, và một tiếng cười khúc khích háo hức từ Băng Ghế Sau Tăm Tối sẽ phù hộ cho cuộc phiêu lưu này.
https://thuviensach.vn
MacGregor và tôi sẽ đi khám phá lẫn nhau. Và sau đó là phần thưởng đặc biệt cho người bạn đi đôi bốt cao bồi của của ông ta; tên đó sẽ phải đi theo MacGregor càng sớm càng tốt, tất nhiên, vốn không có sự nghỉ ngơi cho kẻ ác. Nó giống như "mua hai trả tiền một" - một thứ hạnh phúc hoàn toàn không thể cưỡng lại.
Miên man với những suy nghĩ vui tươi, tôi thậm chí không nhận thấy trời đang mưa khi sải bước nhanh chóng trở lại xe. Tôi đang có rất nhiều việc để làm.
https://thuviensach.vn
Chương 3
Luôn là điều tối kỵ nếu bạn tuân theo một thói quen thường xuyên hằng ngày, nhất là khi bạn là một tên sát nhân bệnh hoạn đã thu hút sự chú ý của Kẻ Báo Thù Dexter. May thay, chưa ai nói cho MacGregor biết điều này, và vì thế, khá dễ dàng để tôi có thể nhận ra ông ta thường rời khỏi văn phòng vào lúc sáu rưỡi chiều.
Tên sát nhân bệnh hoạn luôn rời đi bằng cửa sau, khóa lại, sau đó bước lên chiếc Ford suv đồ sộ của ông ta - phương tiện hoàn hảo để không làm mọi người chú ý, đặc biệt là khi chuyên chở những chàng trai nhỏ đã được bọc kín xuống bến tàu. Ông ta nhanh chóng lẩn khuất vào làn xe cộ và tôi kín đáo đi theo ông ta tới ngôi nhà mái bằng khiêm tốn nằm ở số 80, đường s. w.
Giao thông có hơi ùn tắc một chút lúc về gần khu nhà. Tôi rẽ vào một con hẻm nhỏ cách đó nửa dãy nhà và kín đáo đậu xe, tại đây, tôi có một góc quan sát khá tốt. Có một hàng rào cao và dày vòng quanh nhà của MacGregor khiến những người bên ngoài không thể nhìn vào trong sân.
Tôi ngồi yên trong xe, vờ như đang chăm chú xem một bản đồ trong suốt mười phút, đủ lâu để lướt nhìn lên và chắc chắn rằng ông ta không định ra khỏi nhà. Khi ông ta bước đến cửa và bắt đầu thư giãn trong sân, cởi trần và mặc độc một chiếc quần soóc đã cũ nhàu, tôi biết mình sẽ phải làm thế nào. Tôi nhằm hướng nhà mình quay về để chuẩn bị sẵn sàng mọi thứ.
Mặc dù khá khỏe mạnh và thường nhanh đói, tôi luôn cảm thấy chán ăn trước những cuộc phiêu lưu. Tất cả các tế bào trong tôi run rẩy với các phỏng đoán, những lời thầm thì của mặt trăng ngày một rõ hơn trong từng mạch máu khi bóng đêm bao trùm toàn thành phố, và khi đó, những suy nghĩ về đồ ăn trở nên quá đỗi tầm thường, không còn gợi cho tôi chút ham muốn nào nữa.
Thế nên, thay vì thư giãn thưởng thức một bữa ăn tối đầy dinh dưỡng, tôi bước vào căn hộ của mình, háo hức được bắt đầu nhưng vẫn đủ bình tĩnh để chờ đợi, để cho Dexter Ban Ngay từ từ biến mất và thay vào đó, cảm nhận sự gia tăng tới ngột ngạt của sức mạnh khi Dexter Bóng Đêm chậm rãi bước ra và thống trị linh hồn tôi. Đó luôn là một cảm giác rất khoan khoái khi cho phép mình lui lại băng ghế sau và nhường ghế lái cho Người Lữ Hành Tối Tăm.
Bóng đêm dường như gia tăng những góc cạnh sắc nhọn và đêm đen phai nhạt thành một màu xám sống động khiến mọi thứ sắc nét hơn nhiều.
https://thuviensach.vn
Những âm thanh nhỏ trở nên to và rõ rệt, da thịt tôi ngứa ngáy, hơi thở trở nên khò khè, và thậm chí cả không khí cũng trở nên sống động hơn với thứ mùi chắc chắn vẫn chẳng có gì đáng chú ý trong những ngày bình thường nhàm chán. Tôi không bao giờ cảm nhận rõ ràng mình đang sống như khi Người Lữ Hành Tối Tăm lái xe.
Tôi buộc mình phải ngồi trong ghế bành và giữ mình yên vị trong đó, cảm nhận Nhu Cầu giết người lan tỏa trong mình và để lại phía sau cơn thủy triều dữ dội của sự sẵn sàng. Mỗi hơi thở thoát ra như luồng khí lạnh tràn qua khiến tôi to lớn rồi tỏa sáng hơn nữa cho đến khi thấy mình hệt như một ngọn hải đăng bằng thép khổng lồ bất khả chiến bại và sẵn sàng rạch một đường cắt xuyên qua thành phố trong đêm tối. Và sau đó, chiếc ghế bành của tôi bỗng nhiên trở thành một vật ngu ngốc, chỉ là nơi trú ẩn cho những con chuột, và chỉ có màn đêm mới là nơi trú ẩn đủ lớn cho tôi.
Và đã đến lúc rồi.
Chúng tôi đã đi ra ngoài, bước vào màn đêm sáng trăng, ánh trăng hắt vào tôi và hơi thở của những đóa hồng chết chóc trong màn đêm Miami mơn man trên da thịt tôi, gần như ngay lập tức, tôi đã ở đó, trong bóng đêm được che chắn bởi hàng rào quanh nhà MacGregor, quan sát, chờ đợi và lắng nghe, chỉ lúc này, với sự thận trọng đang quấn quanh cổ tay và kiên nhẫn thì thầm.
Thật đáng thương khi MacGregor không thể nhìn thấy thứ khí chất sức mạnh đang ánh lên rạng rỡ từ tôi, và ý nghĩ đó chợt khiến tôi trở nên mạnh mẽ hơn. Tôi kéo chiếc mặt nạ lụa trắng và đã sẵn sàng để bắt đầu.
Dần dần, một cách vô hình, tôi dịch chuyển từ bóng tối của hàng rào, đặt bàn phím chiếc đàn piano bằng nhựa của trẻ con lên cửa sổ nhà ông ta, dưới bụi hoa lay ơn để tránh bị dễ dàng nhìn thấy. Bàn phím có màu đỏ tươi và xanh, dài chưa tới một bàn chân người, và chỉ có tám phím, nhưng nó sẽ lặp đi lặp lại bốn giai điệu vô tận cho đến khi kiệt pin. Tôi bật nó lên và bước trở lại nơi trú ẩn của mình sau hàng rào.
Bản Jingle Bells vang lên, sau đó là Old MacDonald. Vì một số lý do, vài nốt nhạc đã bị lỡ trong mỗi bài hát, nhưng thứ đồ chơi nhỏ ấy vẫn tiếp tục kêu và bản London Bridge lại vang lên trong những giai điệu vui vẻ điên rồ.
Điều đó đủ để làm cho bất cứ ai điên tiết, nhưng nó có thể có tác dụng mạnh hơn một chút đối với MacGregor - người luôn sống vì trẻ em. Ở mức nào đi chăng nữa, tôi vẫn phần nào hy vọng như vậy. Tôi đã khá thận trọng lựa chọn thứ đồ chơi của trẻ con này để thu hút ông ta ra ngoài. Tôi chân
https://thuviensach.vn
thành hy vọng rằng tên khốn đó sẽ nghĩ rằng mình đã bị phát hiện, và món đồ chơi này đến từ địa ngục để trừng phạt ông ta. Suy cho cùng, tại sao tôi lại không thưởng thức những gì mình làm cơ chứ ?
Dường như nó có hiệu quả. Khi MacGregor ngần ngại bước ra khỏi nhà với đôi mắt mở to cùng cái nhìn hoảng sợ thì chiếc đàn đang lặp lại bản London Bridge lần thứ ba. Ông ta đứng đó một lúc, ngó nghiêng xung quanh, mái tóc đỏ thưa thớt nhìn giống như vừa trải qua một cơn bão và chiếc bụng nhợt nhạt của ông ta lấp ló sau bộ pijama tồi tàn. Ông ta trông không quá nguy hiểm đối với tôi, nhưng tất nhiên tôi không phải là một thằng nhóc lên năm.
Sau một lúc đứng đó với cái miệng há hốc và tay gãi không ngừng, cảm giác như ông ta đang làm mẫu cho bức tượng Thần Hy Lạp Ngốc Nghếch, thì lúc này, MacGregor đang một lần nữa định vị lại nơi phát ra âm thanh Jingle Bells.
Ông ta bước qua rồi hơi gập người chạm nhẹ vào bàn phím nhựa nhỏ và thậm chí không có thời gian để ngạc nhiên khi một cái thòng lọng bằng dây đánh cá thít chặt quanh cổ họng. Ông ta đứng thẳng dậy và hẳn trong một vài giây đã nghĩ rằng có thể chống lại tôi. Tôi kéo căng hơn và ông ta thay đổi hy vọng của mình.
"Đừng chống cự", chúng tôi nói bằng giọng lạnh lùng và đầy uy lực của Người Lữ Hành. "Ông sẽ sống lâu hơn". Ông ta có vẻ hơi quá tin vào tương lai từ câu nói của chúng tôi, và vì vậy, tôi kéo mạnh dây xích hơn, giữ nó như thế cho đến khi khuôn mặt ông ta tối lại và ông ta ngã khuỵu xuống.
Trước khi ông ta bất tỉnh hoàn toàn, tôi nới lỏng sợi dây, "Bây giờ hãy làm như ông được bảo". Ông ta không hề hé răng nửa lời, chỉ nấc nghẹn trong vài hơi thở lớn đầy đau đớn, do vậy tôi hỏi lại để đảm bảo ông ta hiểu những gì chúng tôi nói: "Hiểu chưa ?". Ông ta gật đầu. Tôi nới lỏng sợi dây một chút.
MacGregor không cố gắng chống cự nữa khi tôi hộ tống ông ta như một con ếch trở vào nhà để lấy chìa khóa xe và sau đó trở lại chiếc suv to lớn của ông ta. Tôi trèo vào băng ghế phía sau, giữ chặt chiếc dây xích cổ và chỉ cho phép ông ta thở đủ để sống.
"Khởi động xe", chúng tôi nói, và ông ta khựng lại một chút. "Anh muốn gì ?", ông ta nói bằng giọng thô ráp như sỏi.
"Tất cả mọi thứ", chúng tôi nói. "Khởi động xe."
'Tôi có tiền", ông ta nói.
https://thuviensach.vn
Tôi siết mạnh dây trên cổ ông ta. "Mua cho tôi một cậu bé", tôi cố ý gằn giọng vài giây, siết chặt dây không cho ông ta thở trong một thời khắc đủ lâu để ông ta nhận ra rằng chúng tôi biết những gì ông ta đã làm, và từ bây giờ trở đi, chúng tôi sẽ chỉ để ông ta thở khi nào mình thích, và khi tôi lại nới lỏng chiếc dây, ông ta không còn gì để nói nữa.
Ông ta lái xe như chúng tôi đã bảo, rời căn nhà số 80, đường s.w. để đến đường Old Cutler và sau đó tiếp tục đi về phía nam. Hầu như không có xe cộ lưu thông trên đường - điều dễ hiểu tại thời điểm này trong đêm, và chúng tôi rẽ vào một khu xây dựng mới bên cạnh con lạch Snapper. Việc xây dựng đã tạm dừng do chủ sợ hữu bị buộc tội rửa tiền, vì vậy, chúng tôi sẽ không bị quấy rầy.
Chúng tôi hướng dẫn MacGregor đi qua một bốt bảo vệ xây dở, lái xe quanh một vòng xoay để đi về phía đông dòng nước, và dừng lại bên cạnh một cái nhà di động - văn phòng tạm thời của khu xây dựng này - hiện giờ được bỏ lại để thỏa mãn những người tìm kiếm ưa suy diễn lẫn những người khác, như tôi - người chỉ muốn một chút riêng tư.
Chúng tôi ngồi một lát, thưởng thức cảnh mặt trăng soi sáng phía trên mặt nước, với tên bệnh hoạn vẫn yên vị trong chiếc thòng lọng trên cổ. Một cảnh tượng thật đẹp.
Tôi bước ra rồi kéo MacGregor theo sau mạnh tới nỗi ông ta ngã khuỵu xuống và liên tục dùng tay nới rộng sợi dây thít quanh cổ. Trong một khoảnh khắc, tôi thấy ông ta nghẹt thở và chảy nước dãi xuống bùn đất, khuôn mặt dần tối lại một lần nữa, còn đôi mắt thì đỏ au. Tôi kéo ông ta đứng dậy, đẩy ông ta lên ba bậc một trên cầu thang gỗ để bước vào căn nhà. Trước khi ông ta kịp ý thức được chuyện gì đang xảy ra, tôi đã trói chặt ông ta vào chiếc bàn rồi dùng băng dính dán chặt chân tay ông ta lại.
MacGregor đã cố gắng để nói chuyện và thực tế chỉ có thể phát ra những tiếng ho khục khặc. Tôi chờ đợi; bây giờ thì có rất nhiều thời gian. Cuối cùng ông ta nói: "Làm ơn", giọng thều thào như những hạt cát nhỏ bị thổi bay trên kính, 'Tôi sẽ cho anh bất cứ thứ gì anh muốn".
"Đúng, ông sẽ phải như thế", chúng tôi nói, và thấy những âm thanh từ giọng nói của mình chầm chậm cắt vào da thịt ông ta, và mặc dù ông ta không thể nhìn thấy qua chiếc mặt nạ lụa trắng của tôi, nhưng chúng tôi đang mỉm cười. Tôi chìa ra các bức ảnh đã lấy từ con tàu Osprey và cho ông ta xem.
Ông ta lập đứng cứng đờ, miệng há hốc. "Anh lấy những thứ này ở đâu ?" Giọng ông ta khá nóng nảy so với một người sắp bị cắt thành từng
https://thuviensach.vn
miếng nhỏ.
"Nói cho tôi biết người đã chụp những tấm ảnh này."
"Tại sao tôi phải nói ?", ông ta hỏi.
Tôi dùng chiếc kềm thiếc cắt lìa hai ngón tay đầu tiên ở bàn tay trái của ông ta. Ông ta vùng vẫy gào lên và máu tràn ra - điều luôn luôn làm tôi tức giận, vì vậy tôi nhét một quả bóng tennis vào miệng tên khốn đó và cắt đứt luôn hai ngón tay đầu tiên ở bàn tay phải của ông ta. "Không có lý do gì cả", tôi nói, và dừng lại một chút để đợi ông ta mở miệng.
Cuối cùng cũng đến lúc phải nói, ông ta giương mắt nhìn tôi với khuôn mặt hiện rõ loại biểu cảm của người đã chịu đựng những cơn đau đớn và biết rằng sự tra tấn này sẽ còn tiếp diễn. Tôi lấy quả bóng tennis ra khỏi miệng ông ta.
"Ai đã chụp những bức ảnh ?"
Ông ta mỉm cười. "Tôi hy vọng một trong số họ là người của anh." Những gì ông ta nói khiến chín mươi phút tiếp theo sau đó đáng giá hơn rất nhiều.
https://thuviensach.vn
Chương 4
Thường thì sau những đêm dạo chơi bên ngoài, tôi luôn cảm thấy vui vẻ phấn chấn, nhưng buổi sáng sau đêm MacGregor vội vàng bỏ trốn, tôi vẫn còn run rẩy với sự háo hức. Tôi khao khát tìm thấy kẻ đã chụp những tấm ảnh đó - kẻ đi đôi bốt cao bồi màu đỏ và đã dọn đẹp sạch sẽ tất cả mọi dấu vết của hắn.
Tôi là một con quái vật ngăn nắp và muốn hoàn thành bất cứ điều gì mình bắt đầu; và việc biết rằng có kẻ nào đó đang tung tăng ngoài kia trong đôi giày vô lý với một chiếc máy ảnh đã chứng kiến quá nhiều chuyện khiến tôi lo lắng với việc phải lần theo những dấu vết và cuộn lại dự án hai phần của mình.
Có lẽ tôi đã quá vội vàng với MacGregor. Tôi nên cho ông ta thêm một chút thời gian lẫn sự khích lệ. Và ông ta sẽ phải nói với tôi tất cả mọi thứ. Nhưng dường như tôi có thế dễ dàng tự mình tìm ra điều gì đó; khi Người Lữ Hành Tối Tăm lái xe, tôi khá chắc chắn rằng mình có thể làm bất cứ điều gì. Cho đến nay tôi chưa từng làm sai, nhưng lại bị đẩy vào khoảng thời gian bất tiện này, và tôi phải tự mình tìm kẻ đi đôi bốt.
Từ những tìm hiểu trước đây, tôi biết rằng MacGregor không có bất cứ sinh hoạt xã hội nào ngoại trừ một vài đêm dạo chơi trên biển. Ông ta làm việc cho một vài tổ chức kinh doanh - điều đáng mong đợi ở một người buôn bán bất động sản, nhưng tôi đã không phát hiện ra bất cứ người nào đặc biệt mà ông ta từng giao du. Tôi cũng biết là ông ta không có tiền án tiền sự nên chẳng có cơ sở nào để mở rộng nghiên cứu tới những tên sát nhân nổi tiếng. Các hồ sơ tòa án về vụ ly hôn của ông ta chỉ đơn giản ghi là "những khác biệt không thể hòa giải" và để phần còn lại cho trí tưởng tượng của tôi.
Và tôi đã bị mắc kẹt ở đó; MacGregor là một kẻ cô độc cổ điển, và trong tất cả các nghiên cứu cẩn thận của mình về ông ta, tôi chưa bao giờ thấy một dấu hiệu nào cho thấy ông ta có bạn bè, đồng nghiệp, mối quan hệ hẹn hò, bạn tình hay tay chân thân tín.
Không có những buổi chơi poker đêm với các chàng trai, chẳng có bất cứ chàng trai nào, tất nhiên là ngoại trừ những cậu bé nhỏ tuổi. Không có nhóm nhà thờ, không tham gia vào Elk (một tổ chức từ thiện), không sinh hoạt khu phố, không tham gia vào hội nhảy tại quảng trường hằng tuần - điều này có thể giải thích tại sao kẻ đi đôi bốt cao bồi chẳng để lại manh mối nào ngoài những tấm ảnh với những đầu ngón chân nhọn ngu ngốc thò ra.
https://thuviensach.vn
Rốt cuộc thì ai là Bốt Cao Bồi, và làm thế nào để tôi tìm thấy hắn ? Thực sự chỉ có một nơi tôi có thể tìm câu trả lời, và tôi phải đến đó sớm, trước khi ai đó nhận thấy rằng MacGregor đã mất tích. Từ phía xa, tôi nghe tiếng sấm ầm ầm, và liếc nhìn đồng hồ treo tường với vẻ ngạc nhiên. Hẳn rồi, 2 giờ 15 phút - thời gian cho cơn bão chiều hằng ngày. Tôi cảm thấy lo lắng suốt giờ ăn trưa - điều không giống tôi bình thường chút nào. Vẫn như vậy, cơn bão sẽ lại một lần nữa tặng cho tôi sự che đậy, và tôi có thể dừng lại để ăn gì đó trên đường trở về. Vì vậy, với viễn cảnh trước mắt khá tươm tất và dễ chịu đã được lên kế hoạch, tôi đứng dậy rồi đi ra bãi đậu xe, lên xe và lái về phía nam.
Mưa bắt đầu rơi khi tôi đến Matheson Hammock, và thế là một lần nữa, tôi kéo chiếc áo thể thao màu vàng chuyên dụng cho thời tiết xấu lên người rồi chạy bộ xuống con đường dẫn đến thuyền của MacGregor.
Tôi lại xử lý chiếc khóa khá dễ dàng và lách vào bên trong cabin. Trong chuyến thăm đầu tiên vào thuyền, tôi đã tìm ra dấu hiệu cho thấy MacGregor là một tên bệnh hoạn. Còn bây giờ, tôi đang cố gắng tìm ra cái gì đó tinh tế hơn một chút - một số đầu mối nhỏ tiết lộ danh tính của người bạn nhiếp ảnh gia của MacGregor.
Vì phải bắt đầu với một nơi nào đó, tôi đã trở lại chỗ ngủ. Tôi mở ngăn kéo với đáy giả và lướt qua các bức ảnh một lần nữa. Lần này tôi đã kiểm tra cả hai phía trước sau. Công nghệ ảnh kỹ thuật số đã làm nghề thám tử khó khăn hơn rất nhiều; chẳng có bất kỳ dấu hiệu nào trên hình ảnh cũng như gói phim trống rỗng với số sê-ri để có thể truy nguyên nguồn gốc.
Bất kỳ một tên đần nào đó trên thế giới cũng có thể đơn giản tải các hình ảnh vào ổ cứng và in chúng ra theo ý muốn, thậm chí cả người với gu thẩm mỹ ghê gớm kỳ lạ trong giày dép. Nó dường như không công bằng: Chẳng phải máy tính làm cho mọi thứ dễ dàng hơn sao ?
Tôi đóng ngăn kéo và thăm dò phần còn lại của chỗ ngủ, nhưng chẳng có gì mà tôi chưa nhìn thấy trước đó. Hơi nản, tôi trở lại khoang chính. Cũng có một vài ngăn kéo ở đó, và tôi lướt qua chúng. Băng hình, những hình rô bốt, băng keo - tất cả những điều tôi đã thấy từ lần trước, và không thứ nào trong số chúng sẽ có thể tiết lộ điều gì. Tôi kéo ngăn xếp băng keo ra rồi nghĩ rằng có lẽ vứt hết chúng đi có lẽ cũng chẳng hề gì. Tôi vu vơ quay sang cuộn phía dưới.
Và nó ở đó.
Thực sự thì may hơn khôn. Trong một triệu năm, tôi cũng chẳng thể hy vọng cho đỉều tốt đẹp này. Mắc kẹt vào đáy của cuộn băng keo là một
https://thuviensach.vn
mẩu giấy phế liệu nhỏ, và chữ viết trên giấy là "Reiker", kèm theo một số điện thoại.
Tất nhiên không có gì đảm bảo rằng Reiker là Red Ranger (kỵ binh đỏ), hoặc thậm chí rằng đó là tên một con người. Nó cũng có thể là tên của một nhà thầu hệ thống ống nước biển. Nhưng trong trường hợp nào đi chăng nữa, nó cũng chứa đựng nhiều hơn một điểm khởi đầu so với những gì tôi đã có, và tôi cần ra khỏi thuyền trước khi cơn bão kết thúc. Tôi giữ mảnh giấy trong túi áo, kéo khóa áo mưa lên rồi lẻn ra khỏi thuyền và bước lên con đường cũ.
Có lẽ tôi đã cảm thấy niềm hạnh phúc quá dịu dàng từ những dư âm của buổi tối với MacGregor đến nỗi trên đường lái xe về nhà, tôi thấy mình cứ ngân nga theo một đoạn dễ nhớ trong bài 1000 Airplanes on the Roof của Philip Glass. Chìa khóa cho một cuộc sống hạnh phúc là phải có những thành tích đáng tự hào và mục đích để hướng tới, và tại thời điểm này, tôi có cả hai. Thật tuyệt vời biết bao khi được là chính tôi !
Tâm trạng tốt đẹp của tôi chỉ kéo dài tới vòng xoay nơi Old Cutler cắt Lejeune, khi một cái nhìn theo thói quen vào gương chiếu hậu khiến khúc nhạc trên môi tôi tự dưng im bặt.
Phía sau tôi, giống như đang sục sạo vào băng ghế sau, là một chiếc Ford Taurus màu nâu sẫm. Nó trông rất giống loại xe mà với số lượng lớn các nhân viên mặc thường phục của Sở Cảnh sát Miami-Dade sử dụng.
Tôi thấy đây chẳng phải điều gì tốt lành. Một chiếc xe tuần tra có thể theo sau ai đó mà không có lý do thực sự, nhưng một chiếc xe chuyên dụng kiểu này chắc chắn sẽ có một mục đích nào đấy, và có vẻ như mục đích của nó là làm cho tôi biết mình đã bị theo dõi. Nếu vậy, nó đã làm việc một cách hoàn hảo.
Tôi không thể nhìn thấy ai lái xe vì ánh sáng trên kính chắn gió bị lóa, nhưng đột nhiên, chuyện biết chiếc xe đã đi sau mình bao lâu, ai đang lái xe, và người lái xe đã nhìn thấy những gì lại là điều rất quan trọng.
Tôi rẽ xuống một con phố nhỏ rồi kéo sụp mũ xuống, sau đó dừng xe lại, và chiếc Taurus đỗ ngay phía sau tôi. Trong một khoảnh khắc, không có gì xảy ra; cả hai chúng tôi ngồi im trong xe của mình và chờ đợi. Liệu tôi sẽ bị bắt sao ? Nếu ai đó đã theo tôi từ bến tàu, đó có thể là một điều rất bất lợi cho Dexter Hăm Hở. Sớm hay muộn, sự vắng mặt của MacGregor sẽ bị phát hiện, và những cuộc điều tra có thể sẽ tiết lộ về chiếc thuyền của ông ta. Có người sẽ đến để xem xét liệu nó có thật không, và sau đấy, thực tế rằng Dexter đã ở đó vào giữa ngày hôm ấy có vẻ sẽ có liên quan đáng kể.
https://thuviensach.vn
Chinh những điều nhỏ nhặt như thế đã giúp công việc của cảnh sát thành công. Cảnh sát luôn tìm kiếm những sự trùng hợp buồn cười, và khi tìm thấy chúng, họ có thể nghiêm túc nghi ngờ những người có mặt ở quá nhiều địa điểm thú vị chỉ bởi lý do tình cờ. Ngay cả khi người đó có thẻ cảnh sát và một nụ cười giả lả quyến rũ đến không ngờ.
Có vẻ như tôi không thể làm gì khác ngoài việc lừa gạt: Tìm gặp người đang theo dõi mình và hỏi lý do tại sao, sau đó thuyết phục họ rằng đó là một việc ngớ ngẩn và lãng phí thời gian. Tôi chuẩn bị gương mặt chào đón trịnh trọng nhất của mình rồi bước ra khỏi xe và tiến đến chỗ chiếc Taurus. Cửa kính xe hạ xuống và khuôn mặt luôn luôn giận dữ của Trung sĩ Doakes liền nhìn tôi, như bức tượng một vị thần xấu xa được chạm khắc từ một mảnh gỗ tối màu.
"Tại sao gần đây anh thường xuyên rời trụ sở vào giữa ngày ?", anh ta hỏi tôi. Giọng anh ta không mang ngữ điệu gì đặc biệt nhưng vẫn khiến tôi có cảm giác rằng đối với anh ta, bất cứ điều gì tôi nói cũng sẽ là một lời nói dối và anh ta muốn làm tổn thương tôi vì điều đó.
"Tại sao ư, Trung sĩ Doakes !", tôi vui vẻ nói. "Thật là một sự trùng hợp ngẫu nhiên. Anh đang làm gì ở đây thế ?"
"Anh có việc gì đó cần làm à ? Quan trọng hơn công việc của anh ?", anh ta nói. Dường như anh ta thực sự không quan tâm đến việc duy trì bất kỳ liên kết nào trong cuộc trò chuyện, vì vậy tôi nhún vai. Khi phải đối mặt với những người có kỹ năng đàm thoại hạn chế và rõ ràng không có bất kỳ dấu hiệu nào cho thấy muốn thay đổi điều đó, dễ nhất là hãy nói theo họ.
'Tôi, ừm... tôi có một vài việc riêng cần chú ý", tôi nói. Tôi đồng ý là lý lẽ này rất yếu ớt, nhưng Doakes có một thói quen đáng sợ là luôn đặt ra những câu hỏi kỳ quặc nhất, và với một tật xấu như vậy, thật khó để tôi có thể không nói vấp, hay có thể nói điều gì đó thông minh.
Anh ta nhìn tôi trong vài giây tường chừng như kéo dài bất tận, tựa hồ cách một con bò đói khát nhìn vào miếng thịt sống. "Một vài việc riêng", anh ta nói không chớp mắt. Thậm chí câu trả lời của tôi tự nhiên nghe có vẻ ngu ngốc khi anh ta lặp đi lặp lại nó.
"Đúng vậy", tôi nói.
"Bác sĩ của anh sống ở Gable sao ?", anh ta hỏi.
"Ừm..."
"Bác sĩ của anh ở Alameda. Anh không có luật sư, còn em gái anh vẫn đang làm việc", anh ta nói. "Tôi đã bỏ qua loại việc riêng nào thể ?"
https://thuviensach.vn
"Trên thực tế, ừm, tôi, tôi..", tôi nói, và rất ngạc nhiên khi nghe thấy chính mình lắp bắp, nhưng tôi không thể nói thêm gì khác, và Doakes chỉ nhìn tôi như thể cầu xin tôi nói gì đó để anh ta có thể thực hành kỹ năng đặt câu hỏi của mình, hay thậm chí là để thực hành bài tập bắn súng.
"Hài hước thật", cuối cùng anh ta nói, "Tôi cũng có những chuyện riêng cần làm, không phải ở đây".
"Thật không ?", tôi hỏi, nhẹ nhõm khi thấy miệng mình một lần nữa lấy lại khả năng nói tiếng người. "Là chuyện gì thế, trung sĩ ?" Đây là lần đầu tiên tôi thấy anh ta mỉm cười, và tôi phải nói rằng mình đã rất thích nó nếu anh ta chỉ đơn giản là nhảy ra khỏi xe và cắn tôi. Nhưng thay vào đó, anh ta đáp: "Tôi theo dõi ANH". Sau đó anh ta cho tôi thêm một chút thời gian để chiêm ngưỡng lớp cao răng của mình trước khi kéo cửa kính xe lên và biến mất phía sau lớp kính nhuộm màu như con mèo Cheshire.
https://thuviensach.vn
Chương 5
Nếu như có đủ thời gian, chắc chắn tôi có thể liệt kê ra cả một danh sách những điều khiến bản thân khó chịu hơn việc Trung sĩ Doakes biến thành cái bóng của mình. Nhưng khi tôi đứng đó trong bộ đồ thời trang cao cấp chuyên dụng cho thời tiết xấu với suy nghĩ rằng Reiker và đôi bốt đỏ của hắn đã thoát khỏi mình, riêng điều đó đã đủ tệ hại để tôi không thể nghĩ ra được việc gì có thể tệ hơn được nữa.
Tôi đành đơn giản là leo lên xe, bắt đầu khởi động lại động cơ rồi lái xe xuyên qua màn mưa để quay về nhà. Thông thường, những trò giết người vặt vãnh khôi hài của những tên sát nhân khác sẽ an ủi tôi, làm cho tôi cảm thấy vui vẻ khi ở nhà, nhưng vì một lý do nào đó, chiếc Taurus nâu sẫm theo sau tôi quá sát đã lấy đi tất cả những niềm vui ấy.
Tôi biết Trung sĩ Doakes đủ lâu để biết rằng đây không chỉ đơn giản là một sở thích vào ngày mưa của anh ta. Nếu đã theo dõi tôi, anh ta sẽ tiếp tục làm thế cho đến khi bắt gặp tôi làm điều gì đó xấc láo. Hoặc cho đến khi anh ta không thể theo dõi tôi được nữa. Đương nhiên thôi, tôi có thể dễ dàng nghĩ ra một vài cách hấp dẫn để đảm bảo rằng anh ta sẽ không còn hứng thú với mình. Nhưng cách đó thì hiệu quả vĩnh viễn luôn, và dù không thực sự có lương tâm cho lắm thì tôi vẫn có một bộ những quy tắc rất rõ ràng để không làm những người không xứng đáng biến mất.
Tôi đã biết rằng sớm hay muộn, Trung sĩ Doakes sẽ làm một việc gì đó để ngăn cản sở thích của tôi, và tôi đã suy nghĩ rất kỹ về những gì mình sẽ thực hiện khi anh ta làm điều đó. Điều tốt nhất tôi đã nghĩ ra, than ôi, là chờ xem.
"Xin lỗi ?", bạn có thể nói, và bạn có quyền được nói.
"Chúng ta thực sự có thể bỏ qua câu trả lời đã hiển nhiên ở đây sao ?" Suy cho cùng, Doakes có thể rất có quyền lực và gây hại chí tử, nhưng Người Lữ Hành Tối Tăm còn quyền lực hơn thế, và không ai có thể chống lại Người Lữ Hành Tối Tăm một khi linh hồn đó bắt đầu hành động. Có lẽ chỉ lần này thôi...
Không, một giọng nói mềm mại rót vào tai tôi.
Xin chào, Harry. Tại sao không ? Và khi hỏi, tôi nghĩ lại lúc ông đã nói với mình.
"Có những quy tắc, Dexter", Harry từng nói.
Quy tắc gì, thưa cha ?
https://thuviensach.vn
Đó là sinh nhật thứ mười sáu của tôi. Nó có vẻ không giống như một bữa tiệc, vì tôi chưa học được cách khéo léo cũng như tỏ ra thân mật, và vì khi ấy, nếu tôi không tránh những người bạn học trẻ con của mình thì sau đó, họ cũng thường tránh tôi. Tôi đã trải qua thời niên thiếu như một con chó chăn cừu đi qua một bầy cừu rất bẩn thỉu và ngu ngốc. Kể từ đó, tôi đã học được rất nhiều. Ngay từ khi mười sáu tuổi, đánh giá của tôi về mọi người xung quanh đã tương đối chính xác, ví dụ như... con người là một lũ vô dụng !... nhưng tất nhiên tôi chẳng dại gì nói ra điều đó.
Vì thế sinh nhật thứ mười sáu của tôi là một sự kiện khá hạn chế những mối quan hệ. Doris - mẹ nuôi của tôi - vừa mới qua đời vì bệnh ung thư. Nhưng em gái nuôi của tôi - Deborah - đã làm cho tôi một chiếc bánh và Harry tặng tôi một chiếc cần câu mới. Tôi thổi nến, chúng tôi ăn bánh, sau đó Harry đưa tôi tới sân sau của ngôi nhà Coconut Grove khiêm tốn của chúng tôi. Ông ngồi ở chiếc bàn dã ngoại bằng gỗ màu đỏ đặt bên cạnh lò nướng xây bằng gạch và ra hiệu cho tôi ngồi xuống.
"Hừm, Dex", ông nói. "Mười sáu. Đã sắp thành một người đàn ông rồi nhỉ !"
Tôi không chắc về ý ông muốn nói... tôi ?... một người đàn ông ?... như con người ?... và tôi không biết ông đang mong chờ phản ứng như thế nào từ mình. Nhưng tôi biết rằng tốt nhất là không nên có những nhận xét thông minh với Harry, vì vậy tôi chỉ gật đầu. Và Harry nhìn tôi bằng ánh mắt như muốn xuyên thấu. "Con có thích con gái không ?", ông hỏi tôi.
"Ừm... theo cách nào ạ ?", tôi nói.
"Hôn nhau. Làm tình. Như con biết đấy, tình dục."
Đầu óc tôi quay cuồng với ý nghĩ đó như thể một bàn chân của bóng tối lạnh lẽo đập vào trán. "Không, à, không có. Con, ừm", tôi nói, lưỡi thậm chí còn run run. "Không phải như thế."
Harry gật đầu như thể điều tôi vừa nói là có ý nghĩa. "Dù vậy cũng không có gì với những thằng con trai khác chứ ?", ông nói, và tôi chỉ lắc đầu. Harry nhìn lên bàn, sau đó quay trở lại ngôi nhà. "Khi cha mười sáu tuổi, ông đã đưa cha đến chỗ một ả điếm."
Ông lắc đầu và một nụ cười rất nhỏ thoáng qua khuôn mặt. "Cha đã phải mất mười năm để vượt qua ký ức đó."
Tôi không nghĩ ra điều gì để nói với sự thật vừa được Harry chia sẻ. Ý tưởng về việc làm tình hoàn toàn xa lạ với tôi, và suy nghĩ phải trả tiền cho điều đó, đặc biệt đối với một đứa trẻ, và khi đứa trẻ đó là Harry... Hừm,
https://thuviensach.vn
thực sự điều đó hơi quá mức thông thường. Tôi nhìn Harry với vẻ gần như hoảng sợ và ông mỉm cười.
"Không", Harry nói. "Cha sẽ không làm như vậy với con. Cha hy vọng con sẽ sử dụng chiếc cần câu đó cho nhiều việc, không chỉ là câu cá." Nói đoạn ông chậm rãi lắc đầu và nhìn ra xa, vượt qua những bàn ăn ngoài trời, qua khoảnh sân để xuống dưới đường phố. "Hoặc một con dao phi lê". "Vâng", tôi nói, cố gắng không để giọng mình nghe quá háo hức. "Không", ông lại nói, "chúng ta đều biết những gì con muốn. Nhưng con chưa sẵn sàng".
Kể từ lần đầu tiên Harry nói với tôi về những gì tôi mang trong mình trong một chuyến đi cắm trại đáng nhớ một vài năm trước đây, tôi đã sẵn sàng. Nói theo cách của Harry thì là tôi đã được hoàn tất. Là một con người nhân tạo ngô nghê, tôi rất háo hức để bắt đầu sự nghiệp đầy đáng yêu của mình, nhưng Harry giữ tôi lại, bởi vì Harry luôn biết rõ.
"Con có thể thận trọng", tôi nói.
"Nhưng không hoàn hảo", ông nói. "Có những quy tắc, Dexter. Phải như vậy. Đó là những gì phân biệt con với những người khác." "Hòa mình", tôi nói. "Dọn sạch sẽ, không đánh mất cơ hội, ừm..." Harry lắc đầu. "Quan trọng hơn. Con phải chắc chắn trước khi con cho rằng người đó thực sự đáng nhận nó. Không thể đếm xuể bao nhiêu lần cha biết ai đó có tội nhưng vẫn phải để họ đi. Để tên khốn đó nhìn cha và cười khiêu khích; cả cha lẫn hắn đều biết, nhưng cha phải giữ cửa cho hắn đi." Ông nghiến răng và dằn mạnh nắm tay trên bàn. "Con sẽ không như thế, nhưng phải chắc chắn. Thật sự chắc chắn, Dexter. Và thậm chí nếu con hoàn toàn tin tên đó có tội". Ông giơ tay lên trong không khí, lòng bàn tay đối diện tôi. "Hãy tìm một vài bằng chứng. Cảm ơn Chúa, những bằng chứng đó không cần phải trình diện ở tòa án."
Ông phát ra một tiếng cười nhỏ và cay đắng. "Con không cần đi đâu cả. Nhưng con cần phải chứng minh, Dexter. Đó là điều quan trọng nhất." Ông gõ bàn bằng khớp giữa các đốt ngón tay. "Con phải có bằng chứng. Và thậm chí sau đó..."
Ông dừng lại, và tôi chờ đợi, biết rằng một điều gì đó khó khăn đang đến. "Đôi khi ngay sau đó, con hãy để họ ra đi. Không cần biết họ có xứng đáng với nó hay không. Nếu chúng quá... dễ thấy, ví dụ như vậy. Nếu việc đó sẽ gây nên quá nhiều sự chú ý, hãy để họ đi."
Ồ, đây rồi. Vẫn như mọi khi, Harry đã có câu trả lời cho tôi. Bất cứ khi nào không rõ, tôi có thể nghe thấy Harry thì thầm vào tai mình. Tôi chắc
https://thuviensach.vn
chắn, nhưng không có bằng chứng cho thấy Doakes là thứ gì khác ngoài một cảnh sát rất tức giận và hay nghi ngờ, và chặt đứt thi thể một cảnh sát chắc chắn sẽ là điều khiến cả thành phố phẫn nộ. Sau sự ra đi không đúng lúc gần đây của thám tử LaGuerta, hệ thống phân cấp của cảnh sát gần như chắc chắn sẽ có chút nhạy cảm nếu một cảnh sát thứ hai bị xử lý với cùng một cách.
Dù cho việc đó có cần thiết thế nào đi chăng nữa thì tôi vẫn không được ra tay với Doakes. Tôi có thể nhìn qua cửa sổ để thấy chiếc Taurus màu nâu vẫn đang đánh hơi dưới gốc cây, nhưng tôi không thể làm gì ngoại trừ cầu mong một số giải pháp khác sẽ đến một cách tự nhiên, ví dụ, một cây đàn piano rơi trúng đầu anh ta. Thật đáng buồn khi tôi phải hy vọng vào sự may mắn.
Nhưng tối nay, không có may mắn cho Dexter Thất Vọng đáng thương, và gần đây cũng chẳng có chiếc đàn piano nào rơi trong khu vực Miami. Vì vậy, tôi ở đây, trong căn nhà lụp sụp nhỏ của mình, đi đi lại lại với mỗi thất vọng, và mỗi lần tình cờ liếc nhìn ra ngoài cửa sổ, sẽ lại thấy chiếc Taurus đậu sẵn bên kia đường.
Ký ức về những gì tôi đã rất hạnh phúc chiêm ngưỡng chỉ một giờ trước nhảy múa trong đầu tôi. Liệu Dexter có thể đi ra ngoài chơi ? Than ôi, không, Người Lữ Hành Tối Tăm thân mến. Dexter đang phải ở trong thời gian chờ đợi.
Tuy vậy, vẫn có một điều tôi có thể làm, thậm chí ngay cả khi bị giam trong nhà. Tôi lấy mảnh giấy nhàu nát mang về từ thuyền của MacGregor ra khỏi túi và vuốt phẳng nó, khiến những ngón tay bị dính các chất bẩn còn sót lại từ những phần băng dính trên giấy. "Reiker" và một số điện thoại. Đủ để làm thỏa mãn một trong những thư mục phong phú mà mình có thể truy cập từ máy tính, và chỉ một vài phút sau đó, tôi đã thấy mình đang làm như vậy.
Số điện thoại đó là của một chiếc điện thoại di động được đăng ký cho một ông Steve Reiker sống trên đại lộ Tigertail tại Coconut Grove. Một chút kiểm tra chéo tiết lộ rằng ông Reiker là một nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp. Tất nhiên, nó có thể là một sự trùng hợp. Tôi chắc chắn rằng có rất nhiều người có tên là Reiker trên thế giới là nhiếp ảnh gia. Tôi nhìn vào những trang màu vàng và tìm ra rằng Reiker này có một chuyên môn. Ông có một quảng cáo kích cỡ khoảng một phần tư trang với dòng chữ, "Hãy Nhớ Về Chúng Như Chúng Bây Giờ".
Reiker chuyên chụp hình trẻ em.
https://thuviensach.vn
Các thuyết ngẫu nhiên có thể phải bỏ đi rồi.
Người Lữ Hành Tối Tăm đã bị khuấy động và cười một tiếng nhỏ đầy mong đợi, và tôi tự thấy mình đã lên kế hoạch cho một chuyến đi tới Tigertail để xem xét. Thực tế, nơi đó không quá xa. Tôi có thể lái xe đi bây giờ, và...
Và để cho Trung sĩ Doakes đi theo cùng chơi Quay đuôi trên Dexter. (Pin the Tail (on the donkey): Một trò chơi theo nhóm dành cho trẻ con, trong đó mỗi đứa trẻ sẽ bịt mắt và bị quay vòng cho đến
khi mất phương hướng, và phải dán chiếc đuôi còn thiếu vào hình con lừa mất đuôi trên tường. Ai dán chiếc đuôi gần đúng vị trí chính xác nhất là người thắng cuộc). Ý tưởng tuyệt vời - một người bạn thân thiết. Điều đó hẳn sẽ tiết kiệm cho Doakes rất nhiều công việc điều tra nhàm chán khi Reiker cuối cùng sẽ biến mất một ngày nào đó. Anh ta có thể vứt bỏ tất cả những công việc ngu si đần độn thường ngày và chỉ việc đến bắt tôi.
Cứ với tốc độ này thì khi nào Reiker mới biến mất đây ? Thật là bực bội kinh khủng khi có một mục tiêu đáng giá trong tầm mắt song lại bị giữ lại để kiểm tra thế này. Nhưng sau vài giờ, Doakes vẫn đậu xe bên kia đường và tôi vẫn còn ở đây. Để làm gì ?
Một mặt, có vẻ rất rõ ràng là Doakes chưa biết gì đủ để có thể thực hiện hành động nào khác ngoài việc theo dõi tôi. Nhưng nguy cơ lớn hơn là nếu anh ta cứ tiếp tục theo dõi tôi, tôi sẽ buộc phải ở mãi trong lốt tính cách này, chẳng khác nào những con chuột ngoan ngoãn ở phòng thí nghiệm pháp y, cẩn thận tránh bất cứ điều gì gây chết người hơn giờ cao điểm trên đường cao tốc Palmetto. Không thể như vậy được.
Tôi cảm thấy có chút áp lực nào đó, không chỉ từ Người Lữ Hành mà còn từ chiếc đồng hồ. Trước khi lãng phí quá nhiều thời gian, tôi phải tìm được bằng chứng cho thấy Reiker chính là kẻ đã chụp những bức ảnh của MacGregor, và nếu hắn thực sự là kẻ đó, tôi sẽ có một cuộc tán gẫu ra trò với hắn. Nếu nhận ra MacGregor đã ra đi trong từng mảnh thịt nhỏ, hắn rất có thể sẽ nhanh chóng bỏ trốn. Và nếu người đồng nghiệp cảnh sát của tôi nhận ra những điều đó, mọi thứ có thể sẽ gây khó chịu cho Dexter Bảnh Bao.
Nhưng dường như Doakes đã quyết tâm định cư tại đây cho một kỳ nghỉ dài, và tại thời điểm này, tôi không thể làm gì để thay đổi điều đó. Thật là bực bội kinh khủng khi nghĩ tới việc Reiker đang an nhàn tản bộ thay vì cựa quậy trong lớp băng dính. Việc giết người đã bị gián đoạn.
Một tiếng rên nhẹ và tiếng nghiến răng sắc lạnh đến từ Người Lữ Hành Tối Tăm và tôi biết rằng Dexter đang cảm thấy như thế nào, nhưng tôi không thể làm gì khác ngoài giận giữ đi lại tới lui. Và ngay cả điều này
https://thuviensach.vn
cũng chẳng hay ho gì: Nếu cứ tiếp tục như thế, tôi sẽ sớm gây ra những vết lõm sâu trên thảm, và sau đó, tôi sẽ không bao giờ được nhận lại tiền đặt cọc nhà của mình nữa.
Bản năng thôi thúc tôi phải làm gì đó khiến Doakes không thể tiếp tục theo dõi mình được nữa, nhưng anh ta không phải loại chó săn bình thường. Tôi đã nghĩ ra cách duy nhất có thể đưa mùi hương thoát khỏi cái mõm run rẩy háo hức của anh ta. Nhưng chuyện đó gần như không thể. Tôi không thể làm dịu đi sự nghi ngờ của anh ta, chơi trò chơi chờ đợi, hay phải không ngừng bình thường trong một thời gian quá lâu đến nỗi anh ta phải từ bỏ việc theo dõi này và trở lại công việc thực sự là bắt tất cả các cư dân thực sự khủng khiếp ở phía sau thành phố công bằng của chúng tôi.
Tại sao, ngay cả bây giờ khi họ đã ở bãi đậu xe dưới kia, vứt rác bừa bãi, và đe dọa việc bầu cử của đảng Dân chủ trong cuộc bầu cử tiếp theo, anh ta có thể vẫn lãng phí thời gian với Dexter sắp già cùng sở thích vô hại của mình ?
Được thôi: Tôi sẽ bình thường mà không thấy hối tiếc gì cho đến khi điều đó làm anh ta khó chịu. Có thể mất vài tuần chứ không phải vài ngày, nhưng tôi sẽ làm như vậy. Tôi sẽ sống trọn vẹn cuộc đời nhân tạo mà mình đã dựng lên để xuất hiện giống như con người. Và vì con người thường bị thống trị bởi việc làm tình, tôi sẽ bắt đầu đến thăm bạn gái của mình - Rita.
Đây là một từ kỳ lạ, "bạn gái", đặc biệt là đối với những người đã trưởng thành. Và trên thực tế nó là một khái niệm, thậm chí còn kỳ lạ hơn. Nói chung, với người lớn, nó mô tả một người phụ nữ, không phải là một cô gái, người đã sẵn sàng để làm tình, không phải tình bạn đơn thuần.
Trong thực tế, từ những gì đã quan sát được, việc một người không thích bạn gái của mình là điều hoàn toàn có thể, mặc dù đương nhiên hận thù thật sự là dành cho hôn nhân. Tôi vẫn chưa thể xác định những gì phụ nữ mong đợi từ một người bạn trai, nhưng dường như đã hiểu được phần nào trong mức độ giới hạn những gì Rita quan tâm. Đó chắc chắn không phải là làm tình - điều mà đối với tôi dường như cũng thú vị như tính thâm hụt thặng dư thương mại.
May mắn thay, Rita cũng không có hứng thú với chuyện làm tình ở hầu hết các khía cạnh. Cô ấy là sản phẩm của cuộc hôn nhân đầu tệ hại với một người đàn ông - người có sở thích dừng hút thuốc để đánh đập cô ấy. Sau đó anh ta truyền cho cô ấy một số bệnh khá thú vị. Nhưng một đêm khi anh ta đánh đập những đứa trẻ, lòng trung thành tuyệt diệu của Rita tan vỡ,
https://thuviensach.vn
cô ấy đã ném tên khốn ấy ra khỏi cuộc sống của mình và, hạnh phúc thay, cho anh ta vào tù.
Hậu quả của chuyện khủng hoảng này là cô ấy đã tìm kiếm một người đàn ông có thể quan tâm, đồng hành và cùng trò chuyện - một người không cần tới những khoái lạc thể xác. Nói cách khác, một người đàn ông trân trọng cô ấy vì những phẩm chất tốt đẹp chứ không phải vì sự sẵn lòng phục vụ những màn nhào lộn trần truồng. Thế thì chính là Dexter.
Trong gần hai năm, cô ấy là lớp ngụy trang lý tưởng của tôi, một phần quan trọng của Dexter như những gì phần lớn mọi người biết về anh ta. Bù lại, tôi cũng không đánh đập cô ấy, không lây nhiễm cho cô ấy bất cứ bệnh tật gì, không ham muốn, và cô ấy có vẻ thực sự thích được đồng hành cùng tôi như thế.
Và thêm nữa, tôi đã dần dần khá yêu mến các con cô ấy, Astor và Cody. Có lẽ thật kỳ lạ, nhưng dù sao đó cũng là sự thật, tôi đảm bảo với bạn. Nếu tất cả những người khác trên thế giới đều biến mất một cách bí ẩn, tôi sẽ cảm thấy khó chịu chỉ bởi vì sẽ không có ai làm bánh rán cho mình. Nhưng trẻ em lại là điều thú vị đối với tôi, và trên thực tế, tôi thích chúng. Hai đứa con của Rita đã trải qua một tuổi thơ đau buồn, và có lẽ vì cũng từng như vậy, tôi cảm thấy một sự gắn bó đặc biệt với chúng, sự quan tâm đi xa hơn việc duy trì lớp ngụy trang của tôi với Rita.
Bên cạnh chuyện lũ trẻ, Rita cũng khá ưa nhìn. Cô ấy có mái tóc ngắn vàng hoe và gọn gàng, một cơ thể khỏe mạnh và săn chắc, và rất hiếm khi nói những điều ngu ngốc. Tôi có thể đi cùng cô ấy tới những nơi đông đúc và biết rằng chúng tôi trông như một cặp đôi tương xứng, ở tất cả các điểm. Mọi người thậm chí còn nói chúng tôi là một cặp vợ chồng hấp dẫn, mặc dù tôi không bao giờ hiểu nó thực sự có nghĩa là gì. Tôi cho rằng Rita thấy tôi hấp dẫn ở mặt nào đó, mặc dù cô ấy không bao giờ quá tâng bốc về điều đó. Tuy nhiên, luôn luôn dễ chịu khi xung quanh có ai đó nghĩ tôi tuyệt vời. Điều này càng khẳng định quan điểm coi thường loài người của tôi.
Tôi nhìn đồng hồ trên bàn. 5 giờ 32 phút: Trong vòng mười lăm phút nữa, Rita sẽ về đến nhà sau khi tan làm tại chi nhánh Fairchild - nơi cô ấy làm một công việc gì đó rất phức tạp liên quan đến những phần trăm. Khi tôi đến nơi, hẳn cô ấy đã ở nhà rồi.
Với một nụ cười giả lả vui vẻ, tôi ngẩng cao đầu bước ra khỏi cửa, vẫy tay chào Doakes, và lái xe tới ngôi nhà khiêm tốn của Rita ở phía nam Miami. Tình hình giao thông không đến nỗi quá tệ, ý tôi là không có tai nạn gây tử vong hoặc nổ súng, và chỉ hơn hai mươi phút, tôi đã đậu xe ở phía
https://thuviensach.vn
trước ngôi nhà gỗ của Rita. Trung sĩ Doakes hiện ra cuối đường, và khi tôi bước tới gõ cửa trước, anh ta đã đậu xe bên kia đường.
Cánh cửa bật mở và Rita nhìn tôi chăm chú "Ồ !", cô ấy nói. "Dexter".
"Đúng là anh", tôi nói. "Anh đã ở trong khu phố và tự hỏi liệu em đã về nhà chưa."
"Ừm, em... em vừa mới về tới nhà. Hẳn nhìn em tệ lắm - ừm... anh vào đi. Anh muốn uống bia không ?"
Bia, cũng là một ý hay. Tôi không bao giờ động vào những thứ vớ vẩn nhưng điều đó lại bình thường một cách đáng ngạc nhiên, một chuyến thăm bạn gái sau giờ làm việc quá hoàn hảo, thậm chí Doakes hẳn sẽ phải ấn tượng. Đó là một sự động chạm đúng đắn. "Anh rất muốn một cốc bia", tôi nói, và đi theo cô ấy vào phòng khách.
"Anh ngồi đi", cô ấy nói. "Em cần tắm rửa một chút." Cô ấy mỉm cười với tôi. "Bọn trẻ lại ra ngoài mất rồi, nhưng em chắc chắn chúng sẽ nhào đến nếu biết anh ở đây". Và cô ấy chạy ào xuống lối đi, lát sau trở lại với một lon bia. "Em sẽ quay lại ngay", cô ấy nói, và đi vào phòng ngủ ở phía sau ngôi nhà.
Tôi ngồi trên sofa và nhìn lon bia trong tay. Tôi không phải là một người nghiện rượu, thực sự đấy, uống rượu là một thói quen không được khuyến cáo cho những kẻ săn mồi. Nó làm chậm phản xạ, trì trệ nhận thức cũng như làm rối tung sự thận trọng - viễn cảnh luôn luôn nghe có vẻ rất tệ đối với tôi. Nhưng ở đây, tôi là một con quỷ dữ đang đi nghỉ ngơi, nỗ lực cho sự hy sinh cuối cùng bằng cách từ bỏ sức mạnh của mình và trở thành con người; do vậy, một lon bia chính xác là thứ dành cho Dexter Sợ Rượu.
Tôi nhấp một ngụm. Hương vị đắng và nhạt, giống như tôi sẽ là, nếu phải giữ Người Lữ Hành Tối Tăm yên vị trong đai an toàn quá lâu. Tuy nhiên, tôi cho rằng bia là một hương vị có thể quen dần. Tôi nhấp thêm một ngụm nữa, cảm thấy nó róc rách chảy xuống rồi va vào dạ dày, và hóa ra là vì với tất cả sự phấn khích lẫn thất vọng của ngày hôm nay, tôi đã không ăn trưa. Nhưng cái quái gì đây ? Đó chỉ là một loại bia nhẹ; hoặc như dòng chữ đầy tự hào trên vỏ lon: LITE BEER.
Tôi nghĩ rằng họ hẳn sẽ rất tự hào vì đã nghĩ ra một cái tên không thể nào dễ thương hơn thế.
Tôi nhấp một ngụm lớn. Không quá tệ khi bạn đã quen với nó. Trời ơi, nó thực sự khiến người ta thư giãn. Tôi ở mức độ nào đó, đã cảm thấy thoải mái hơn theo từng ngụm uống vào. Thêm một ngụm nữa... Tôi không
https://thuviensach.vn
nghĩ vị bia lại ngon thế này khi từng uống thử ở trường đại học. Tất nhiên, khi đó tôi chỉ là một cậu bé, không phải một công dân trưởng thành đứng đắn chăm chỉ và đàn ông như bây giờ. Tôi nghiêng lon bia, nhưng chẳng còn giọt nào chảy ra nữa.
Trời, bằng cách nào đó lon bia đã trống rỗng. Và tôi vẫn còn khát. Liệu tôi có thể chịu đựng sự khó chịu này ? Tôi nghĩ là không. Hoàn toàn không thể chấp nhận. Thực ra, tôi cũng chẳng có ý định cố chịu đựng. Tôi đứng lên rồi tiến vào nhà bếp một cách kiên quyết. Có một vài lon bia nữa trong tủ lạnh và tôi lấy một lon, sau đó trở lại sofa.
Tôi ngồi xuống. Giật nắp lon bia. Nhấp một ngụm. Tốt hơn nhiều. Dù sao đi nữa thì Doakes thật khốn kiếp. Có lẽ tôi nên đưa cho anh ta một lon bia. Nó có thể giúp anh ta thư giãn và trở nên dễ tánh hơn để bỏ qua tất cả chuyện này. Suy cho cùng, chúng tôi cũng ở cùng một đội, phải không ?
Tôi lại nhấm nháp. Rita trở lại, mặc một chiếc quần soóc bò và áo ba lỗ màu trắng có chiếc nơ satin nhỏ ở đường viền cổ áo. Tôi phải thừa nhận là trông cô ấy rất xinh đẹp. Tôi thực sự có thể có một lớp ngụy trang. "Ồ", cô ấy nói khi ngồi xuống ghế, bên cạnh tôi, "thật tốt khi thấy anh không còn buồn thế này".
"Chắc chắn phải như vậy rồi", tôi nói.
Cô ấy nghiêng đầu sang một bên và nhìn tôi với vẻ buồn cười. "Anh đã có một ngày làm việc vất vả ?"
"Một ngày kinh khủng", tôi nói, và nhấp một ngụm. "Anh đã phải tha cho một tên xấu xa. Rất xấu xa."
"Ôi." Cô ấy cau mày. "Tại sao, ý em là sao anh không thể chỉ..." "Anh chỉ muốn thế", tôi nói. "Nhưng anh không thể." Tôi đưa lon bia cho cô ấy. "Hoàn cảnh chính trị." Tôi nhấp một ngụm.
Rita lắc đầu. "Em vẫn chưa hiểu lắm, ý em là chỉ nghe thôi thì nó có vẻ rất dễ dàng. Anh gặp những tên khốn, và anh đuổi chúng đi. Nhưng chính trị ? Ý em là... anh ta đã làm gì vậy ?"
"Hắn đã trợ giúp cho việc giết một số trẻ em", tôi nói.
"Ôi", cô ấy nói, có vẻ bị sốc. "Chúa ơi, chắc chắn anh phải làm gì đó." Tôi mỉm cười với cô ấy. Đột nhiên, cô ấy nhìn thấy ngay lập tức. Đúng là một cô gái. Không phải tôi đã nói rằng mình có thể giả tạo chúng ư ? "Em phải hiểu điều này", tôi nói, và nắm lấy tay cô ấy để nhìn vào những ngón tay. "Có gì đó anh có thể làm. Và làm rất tốt." Tôi vỗ nhẹ vào tay cô ấy làm chút bia sánh ra. "Anh nghĩ em hiểu."
https://thuviensach.vn
Trông cô ấy có vẻ bối rối. "Ồ", cô ấy nói. "Điều gì... ý em là... anh sẽ làm gì ?"
Tôi nhấp một ngụm. Tại sao tôi không nên nói với cô ấy ? Tôi có thể thấy cô ấy đã hiểu. Tại sao không ? Tôi mở miệng, nhưng trước khi tôi kịp thì thầm chỉ một từ về Người Lữ Hành Tối Tăm cùng sở thích vô hại của mình, Cody cùng Astor đã ào vào phòng, sững lại khi nhìn thấy tôi, và đứng đó nhìn từ tôi sang mẹ chúng.
"Chào chú Dexter", cô bé Astor nói rồi đẩy nhẹ em trai mình. "Chào chú", thằng bé nói một cách nhẹ nhàng. Nó không phải là người ưa giao tiếp. Thực tế, thằng bé không bao giờ nói nhiều về bất cứ điều gì. Đứa trẻ tội nghiệp. Những gì xảy ra với cha nó đã thực sự khiến nó bị ảnh hưởng. "Chú say à ?", thằng bé hỏi tôi, giọng hơi lớn. "Cody !", Rita nói. Tôi vẫy tay ra hiệu cho cô ấy ngừng lại và nhìn thẳng vào thằng bé.
"Say ?", tôi nói. "Chú á ?"
Thằng bé gật đầu. "Vâng."
"Chắc chắn là không", tôi nói chắc chắn, kèm theo cái cau mày nghiêm túc nhất. "Có thể là hơi ngà ngà, nhưng chắc chắn không phải say." "Ồ", thằng bé nói, và chị nó bẽn lẽn, "Chú có ở lại ăn tối không ?". "Hừm, anh nghĩ là mình nên đi", tôi nói, nhưng Rita đặt một bàn tay cương quyết đáng ngạc nhiên trên vai tôi.
"Anh sẽ không được lái xe đi đâu trong tình trạng như thế này", cô ấy nói.
"Như thế nào ?"
"Ngà ngà", Cody nói.
"Anh không say", tôi nói.
"Chú vừa nói có", Cody nói. Tôi không thể nhớ lần cuối cùng mình nghe thằng nhóc nói bốn từ liền trong một câu là từ khi nào, và tôi rất tự hào về nó.
"Chú đã nói mà", Astor thêm vào. "Chú nói chú không say, chú chỉ hơi ngà ngà một chút."
"Chú đã nói thế sao ?"
Cả hai gật đầu.
"Ồ, vậy thì..."
"Vậy thì", Rita bẽn lẽn, "Em nghĩ anh nên ăn tối ở đây".
Vậy thì... Tôi đoán là mình đã làm vậy. Dù sao đi nữa, tôi khá chắc chắn rằng mình đã làm vậy. Tôi biết rằng một lúc nào đó, tôi đã đi đến tủ
https://thuviensach.vn
lạnh để tìm một lon bia và phát hiện ra chẳng còn gì cả. Và một lúc khác, tôi ngồi trên sofa. Ti vi đang bật và tôi đã cố gắng hiểu những gì các diễn viên nói lẫn lý do tại sao một đám đông vô hình lại nghĩ đó là cuộc đối thoại nhộn nhất mọi thời đại.
Rita nhẹ nhàng ngồi xuống bên cạnh tôi. "Bọn trẻ ngủ rồi", cô ấy nói. "Anh thấy thế nào ?"
"Anh thấy rất tuyệt", tôi nói. "Anh ước mình có thể hiểu bộ phim này buồn cười ở chỗ nào."
Rita đặt một bàn tay lên vai tôi. "Điều đó thực sự làm anh suy nghĩ, phải không ? Hãy quên những tên xấu xa đi. Trẻ em..." Cô ấy tiến lại gần hơn và vòng cánh tay ôm tôi, dựa đầu lên vai tôi. "Anh thật là một người đàn ông tốt, Dexter."
"Không, anh không phải", tôi nói, tự hỏi tại sao cô ấy lại nói những điều rất lạ như vậy.
Rita ngồi dậy và nhìn một lượt hai bên mắt tôi. "Nhưng anh đúng là thế, anh biết rõ điều đó mà." Cô ấy mỉm cười và lại tựa đầu lên vai tôi. "Em nghĩ là... thật tốt khi anh đã đến đây. Để gặp em. Khi anh cảm thấy tệ."
Tôi đã định nói với cô ấy rằng không hẳn như vậy, nhưng ngay sau đó lại tự nhủ trong đầu: Tôi đã đến đây khi cảm thấy tệ. Đúng, chỉ là để ngăn Doakes đi xa hơn sau cơn thất vọng khủng khiếp khi mất đi buổi chơi với Reiter. Nhưng hóa ra sau tất cả, đó lại là một ý tưởng tốt, phải không ? Rita quen thuộc tốt bụng. Cô ấy rất ấm áp và có mùi dễ chịu. "Thật tốt, Rita", tôi nói. Tôi ôm cô ấy thật chặt và áp má vào đầu cô ấy.
Chúng tôi cứ ngồi như thế trong vài phút, và sau đó Rita ngọ nguậy đứng lên rồi kéo tôi dậy. "Lại đây", cô ấy nói. "Để em đưa anh về giường." Đó là những gì chúng tôi đã làm, và khi tôi ngồi xuống giường, còn cô ấy trườn đến bên cạnh tôi, chỉ là cô ấy rất đẹp và có mùi rất dễ chịu, quá ấm áp và thoải mái đến nỗi...
Chà, bia thực sự là công cụ tuyệt vời, phải không ?
https://thuviensach.vn
Chương 6
Tôi thức dậy trong tình trạng đầu đau nhức, cảm giác ghê tởm và mất phương hướng. Một tấm ga giường màu hồng phấn kề dưới má tôi. Tấm ga trên chiếc giường nhỏ nơi tôi thức dậy mỗi ngày không phải màu này, và cũng không có mùi như thế. Chiếc đệm này dường như quá rộng rãi so với chiếc giường bánh lăn khiêm tốn của tôi, và thực sự tôi khá chắc chắn đây cũng không phải là cơn đau đầu của mình nữa.
"Chào buổi sáng, anh chàng điển trai", một giọng nói vang lên dưới chân tôi. Tôi quay đầu lại và nhìn thấy Rita đứng ở chân giường, nhìn xuống tôi với một nụ cười tươi rói.
"Ừm", tôi nói, giọng vang lên như tiếng kêu của một con cóc và khiến đầu tôi đau hơn. Nhưng có vẻ như nó là một loại nỗi đau thú vị, bởi vì nụ cười của Rita trở nên lớn hơn.
"Đó là những gì em nghĩ", cô ấy nói. "Em sẽ lấy giúp anh vài viên aspirin." Cô ấy cúi xuống và cọ vào chân tôi. "Mmm", cô ấy nói, sau đó xoay người rồi đi vào phòng tắm.
Tôi ngồi dậy. Đây có thể là một sai lầm chiến lược, vì nó làm đầu tôi giần giật liên tục. Tôi nhắm mắt lại, hít thở sâu và chờ đợi những viên aspirin.
Sẽ mất một chút thời gian để làm quen với cuộc sống bình thường này.
***
Nhưng lạ thay, nó không thực sự như vậy. Tôi thấy rằng nếu giới hạn bản thân mình trong một hoặc hai lon bia, tôi có thể thư giãn vừa đủ để nghỉ ngơi trên sofa. Và như vậy, vài đêm một tuần, với Trung sĩ Doakes luôn trung-thành trong gương chiếu hậu, tôi sẽ dừng chân tại nhà Rita sau giờ làm việc, chơi với Cody và Astor, và ngồi với Rita sau khi bọn trẻ đã ngủ.
Khoảng 10 giờ, tôi sẽ ra cửa. Rita dường như mong đợi để được hôn khi tôi rời đi, vì vậy, tôi thường sắp xếp để hôn cô ấy khi đứng ở cửa trước đã mở sẵn - nơi Doakes có thể nhìn thấy. Tôi sẽ sử dụng tất cả kỹ thuật mình có thể tập hợp từ những bộ phim đã xem, và Rita sẽ vui vẻ đáp lại.
Như thể biến những chuyện đó thành một thói quen, và vì vậy, tôi đã thêm vào lịch trình của mình một điểm đến thường xuyên mới. Thói quen mới quá nhàm chán đến nỗi tôi đã phải tự ru con người thật của mình say ngủ.
https://thuviensach.vn
Từ băng ghế sau của góc sâu đen tối nhất của Dexter tôi thậm chí có thể nghe thấy tiếng ngáy nhè nhẹ của Người lữ Hành Tối Tăm - điều lần đầu tiên khiến tôi cảm thấy một chút sợ hãi và cô đơn. Nhưng tôi vẫn kiên trì với lộ trình - chơi một trò chơi nhỏ là đến thăm Rita để xem liệu mình có thế đẩy sự việc đi đến mức nào, biết rằng Doakes vẫn đang theo dõi và hy vọng anh ta bắt đầu tự hỏi mình dù chỉ là một chút.
Tôi mang hoa, kẹo và pizza tới. Tôi hôn Rita nồng nhiệt hơn, khéo léo đóng khung cảnh đó trong cánh cửa trước đang để mở để Doakes có được tầm nhìn tốt nhất. Tôi biết đó là một cảnh vô lý, nhưng nó là vũ khí duy nhất mà tôi có.
Lúc nào Doakes cũng ở đó với tôi. Sự xuất hiện của anh ta bây giờ không thể đoán trước, điều này khiến anh ta càng đáng sợ hơn. Tôi không bao giờ biết anh ta có thể xuất hiện khi nào hoặc ở đâu, và điều đó khiến tôi cảm thấy như thể anh ta luôn luôn có mặt. Nếu tôi đi vào cửa hàng tạp hóa, Doakes sẽ đang đợi cạnh một cây bông cải xanh. Nếu tôi đạp xe ra khỏi đường Old Cutler, ở đâu đó trên đường đi, tôi sẽ nhìn thấy chiếc Taurus màu nâu đậu dưới một cây đa.
Dù một ngày có thể trôi qua mà không thực sự nhìn thấy Doakes, tôi vẫn có cảm giác như anh ta đang ở ngoài kia, lượn vòng theo hướng gió và chờ đợi; tôi không dám hy vọng rằng anh ta sẽ từ bỏ. Nếu tôi không nhìn thấy anh ta thì anh ta, hoặc ẩn nấp đâu đó hoặc đang chờ đợi để phô ra sự xuất hiện bất ngờ sau tôi.
Tôi đã bị buộc phải đóng vai Dexter Ban Ngày kể cả khi đêm xuống, giống như một diễn viên bị mắc kẹt trong một bộ phim, khi biết rằng thế giới thực ở ngoài kia, ngay sau màn hình, nhưng lại không thể chạm tới, giống như mặt trăng vậy. Và cũng giống như mặt trăng, những suy nghĩ về Reiker ập đến với tôi. Cứ nghĩ đến cảnh hắn đang chạy nhảy sống cuộc đời vô lo trên đôi bốt đỏ kỳ quái là tôi lại không thể chịu nổi.
Tất nhiên tôi biết rằng Doakes không thể duy trì như thế mãi. Suy cho cùng thì anh ta nhận lương từ người dân Miami để làm việc, và bây giờ hay sau này, anh ta đều phải hoàn thành trách nhiệm đó. Nhưng Doakes hiểu những con sóng thủy triều đang tràn bên trong tôi, và anh ta biết rằng nếu tiếp tục áp lực về thời gian đủ dài, sự ngụy trang sẽ bị lột bỏ, phải rồi, khi những lời thì thầm lạnh lùng từ băng ghế sau trở nên cấp thiết hơn.
Và do vậy, chúng tôi phải cân bằng trên một lưỡi dao - điều không may lại chỉ là một ẩn dụ. Sớm hay muộn, phải là tôi. Nhưng cho đến lúc đó, tôi sẽ phải làm rất nhiều thứ với Rita. Cô ấy không thể so sánh với Người
https://thuviensach.vn
Lữ Hành Tối Tăm, nhưng tôi thực sự cần danh tính bí mật của mình. Và cho đến khi tôi thoát khỏi Doakes, Rita vẫn là áo choàng, quần đỏ và thắt lưng của tôi - gần như là toàn bộ món ngụy trang.
Rất tốt. Tôi sẽ ngồi trên sofa, có thể là với lon bia trong tay, xem phim Kẻ sống sót và nghĩ về những biến thể thú vị của trò chơi mà không bao giờ được phát sóng. Nếu bạn chỉ đơn giản là tính thêm Dexter vào những kẻ sống sót từ một vụ chìm tàu rồi dạt đến một nơi hoang vắng và giải thích tiêu đề theo nghĩa đen hơn một chút...
Không phải tất cả mọi thứ đều ảm đạm, lạnh lẽo, và tồi tệ. Một vài lần trong tuần, tôi đã chơi đá lon với Cody, Astor và những loại sinh vật hoang dã khác trong cùng khu phố - trò chơi mang chúng ta trở về nơi bắt đầu: Dexter Gãy Mái Chèo, không thể chèo tới cuộc sống bình thường của mình, thay vào đó phải thả neo để đón tiếp một nhóm trẻ con và một lon ravioli (một loại pasta của Ý). Và vào những buổi tối khi trời mưa, chúng tôi ở nhà, ngồi xung quanh bàn ăn, trong khi Rita bận rộn với việc giặt giũ, rửa bát, hoặc cùng hoàn thiện những điều hạnh phúc trong tổ ấm nhỏ của cô ấy.
Chỉ có rất ít trò chơi trong nhà ai đó để có thể chơi với hai đứa trẻ đang tuổi lớn với tâm hồn bị tổn thương như Cody và Astor; hầu hết các trò chơi cơ bản đều nhàm chán hoặc khiến chúng không thể hiểu được; và quá nhiều trò chơi với những quân bài dường như đều đòi hỏi một tâm trí đơn giản thoải mái mà tôi thậm chí không thể giả mạo một cách thuyết phục. Cuối cùng, chúng tôi quyết định chơi trò treo cổ - một trò chơi mang tính giáo dục, sáng tạo, và giết người một cách nhẹ nhàng - khiến tất cả mọi người hài lòng, kể cả Rita.
Nếu trước mặt Doakes, bạn hỏi tôi liệu có phải cuộc sống với trò chơi treo cổ và Miller Lite (một loại bia) là sở thích của tôi không, tôi sẽ buộc phải thú nhận rằng Dexter Ô Long thì đậm màu hơn. Tuy nhiên, khi ngày nối ngày chất chồng và thực tế là tôi đã trượt sâu hơn vào lớp vỏ ngụy trang, tôi đã tự hỏi mình: có phải tôi đã tận hưởng quá nhiều cuộc sống của một chủ nhà ngoại ô ?
Tuy nhiên, bằng cách nào đó, tôi đã được an ủi khi nhìn thấy niềm say mê săn mồi mà Cody và Astor mang đến cho một trò chơi vô hại như treo cổ. Sự nhiệt tình của chúng để nỗ lực treo cổ nhân vật nhỏ bé làm tôi cảm thấy giống như tất cả chúng ta đều là một phần của cùng một giống loài. Khi chúng vui vẻ giết chết được người đàn ông treo cổ vô danh của mình, tôi cảm thấy một sự gắn bó nhất định.
https://thuviensach.vn
Astor nhanh chóng học được cách rút giá treo cổ và liên kết giữa các chữ cái. Cô bé ấy, tất nhiên, nói nhiều hơn trong trò này. "Bảy chữ", cô bé nói, sau đó cắn môi trên, "Chờ đã. Sáu". Khi Cody và tôi đoán sai, cô bé sẽ chộp lấy cơ hội nói ngay và hét lớn, "Một cánh tay ! Haha !". Khi đó, Cody sẽ nhìn chằm chằm vào chị nó mà không biểu hiện gì, sau đó nhìn xuống hình vẽ nguệch ngoạc bị treo thòng lọng của mình.
Khi đến lượt Astor và chúng tôi đoán sai, thằng bé sẽ nói bằng giọng nói nhẹ nhàng, mềm mại, "Chân", và nhìn chúng tôi với vẻ gì đó mà không ai có thể đạt tới trong việc biểu lộ cảm xúc.
Rồi khi các dòng của dấu gạch ngang dưới giá treo cổ cuối cùng đã được lấp đầy các chữ viết, chúng sẽ cùng nhìn người đàn ông lủng lẳng với vẻ hài lòng, và một lần hoặc hai lần, Cody thậm chí còn nói, "Chết", trước khi Astor nhảy cẫng lên và ra lệnh, "Một lần nữa, chú Dexter ! Đến lượt cháu !"
Tất cả rất bình dị. Gia đình nhỏ bé hoàn hảo của Rita những đứa trẻ, và bốn con quỷ đã bị treo cổ. Nhưng dù cho bao nhiêu nhân vật bị chúng tôi xử tử, không gì có thể giết chết nỗi lo lắng của tôi rằng thời gian sẽ nhanh chóng trôi qua và rồi tôi sẽ là một ông già tóc bạc trắng, quá yếu ớt để nhấc một con dao khắc, run rẩy qua chuỗi ngày bình thường một cách sợ hãi, trong bóng tối của Trung sĩ Doakes già nua và cảm giác cơ hội đã bị bỏ lỡ.
Chừng nào chưa thể nghĩ ra cách nào đó để ra ngoài, tôi chắc chắn mình vẫn bị buộc thòng lọng, giống như nhân vật của Cody và Astor. Rất tuyệt vọng, và tôi phải xấu hổ thừa nhận rằng mình gần như mất hết hy vọng vào điều bản thân sẽ không bao giờ phạm phải nếu nhớ một thứ quan trọng.
Đây là Miami.
https://thuviensach.vn
Chương 7
Tất nhiên điều này không thể kéo dài. Lẽ ra tôi nên biết rằng trạng thái bất thường của một mối quan hệ rồi sẽ phải kết thúc, nhường chỗ cho trật tự tự nhiên của sự vật. Suy cho cùng, tôi sống trong một thành phố, nơi tình trạng lộn xộn giống như ánh mặt trời, luôn luôn chìm sau những đám mây tiếp theo. Ba tuần sau cuộc gặp gỡ đáng lo ngại đầu tiên của tôi với Trung sĩ Doakes, những đám mây cuối cùng đã bị phá vỡ.
Thực sự đó chỉ là một phần của may mắn dù không phải là một chiếc piano rơi xuống như tôi đã hy vọng, nhưng vẫn là một sự trùng hợp ngẫu nhiên đến hạnh phúc. Tôi đang ăn trưa với em gái Deborah. Tôi lẽ ra nên nói, Xin lỗi, Trung sĩ Deborah. Giống như cha mình - Harry, Debs là một cảnh sát. Do kết quả đáng vui mừng của những sự kiện gần đây, cô ấy được thăng chức, trút bỏ bộ trang phục gái điếm bị buộc phải mặc trong nhiệm vụ về tệ nạn xã hội, cuối cùng cũng thoát ra khỏi góc đường và khoác lên mình những gạch số của trung sĩ.
Lẽ ra điều đó nên khiến cô ấy thấy hạnh phúc. Sau tất cả thì đây chính là những gì cô ấy nghĩ rằng mình muốn - kết thúc nhiệm kỳ gái điếm giả mạo của mình. Bất kỳ cán bộ nữ trẻ và hấp dẫn nào được giao phó những tệ nạn xã hội, không sớm thì muộn, sẽ tìm thấy chính mình trong một hoạt động mại dâm nhức nhối, và Deborah thì rất hấp dẫn. Nhưng thân hình đầy đặn và ngoại hình ưa nhìn khỏe khoắn của đứa em gái đáng thương của tôi đã không gây ra bất cứ chuyện gì, ngoại trừ sự khó chịu cho chính cô ấy.
Cô ấy ghét phải mặc bất cứ thứ gì mà thậm chí chỉ ám chỉ sự quyến rũ hình thể của mình, và việc đứng trên đường phố trong chiếc quần soóc cùng áo nửa người mỏng dính khiến cô ấy bị tra tấn. Cô ấy có nguy cơ phát triển các nếp nhăn do cau mày vĩnh viễn.
Bởi là một con quái vật vô nhân đạo, tôi thường suy nghĩ rất logic, và nghĩ rằng công việc mới của cô ấy sẽ dẫn tới kết cục biến cô ấy từ con người hy sinh vì công việc thành Quý Cô Nhăn Nhó mãi mãi. Than ôi, thậm chí ngay cả khi chuyển sang việc điều tra về tội giết người, cô ấy cũng không thể cười lên được. Ở đâu đó, cô ấy đã quyết định rằng nhân viên thực thi pháp luật nghiêm túc phải thay đổi hình dáng khuôn mặt của họ cho đến khi trông họ giống như những con cá lớn độc ác, và cô ấy vẫn đang làm việc rất chăm chỉ để thực hiện điều này.
Chúng tôi đi ăn trưa cùng nhau bằng chiếc xe cảnh sát chuyên dụng mới - một trong những lợi ích của sự thăng tiến - điều đã mang lại một tia
https://thuviensach.vn
mặt trời nhỏ nhoi cho cuộc sống của cô ấy. Nhưng nó dường như không hẳn thế. Tôi tự hỏi liệu mình có nên lo lắng cho cô ấy không. Tôi nhìn sang cô ấy khi rẽ vào một gian hàng tại Café Relampago - nhà hàng Cuba yêu thích của chúng tôi. Cô ấy yêu cầu chỗ ngồi quen thuộc và sau đó ngồi đối diện tôi với một cái cau mày.
"Ồ, Trung sĩ Grouper", tôi nói khi chúng tôi chọn thực đơn. "Chuyện đó buồn cười lắm sao, Dexter ?"
"Hẳn rồi", tôi nói. "Rất buồn cười. Và một chút buồn nữa. Giống như chính cuộc sống này. Đặc biệt là cuộc sống của em, Deborah." "Quỷ tha ma bắt anh đi, Charlie", cô ấy nói. "Cuộc sống của em ổn." Rồi để chứng minh điều đó, cô ấy gọi bánh sandwich amedianoche - loại ngon nhất ở Miami và abatido de mamey - một cốc sữa lắc làm từ một loại trái cây nhiệt đới độc đáo mà có vị giống như sự kết hợp của đào và dưa hấu.
Cuộc sống của tôi từng chút một cũng ổn như cô ấy, vì vậy tôi gọi món tương tự. Bởi vì chúng tôi thường xuyên có mặt ở đây phần lớn cuộc đời, nhân viên bồi bàn già nua và không cạo râu đã bỏ qua phần thực đơn chúng tôi gọi với một gương mặt có thể làm người mẫu đại diện cho Deborah và bước vào bếp như thể Godzilla trên đường đến Tokyo.
"Mọi người đều rất vui vẻ và hạnh phúc", tôi nói.
"Đây không phải là khu phố của Mister Rogers Dex. Đây là Miami. Chỉ có những kẻ xấu mới hạnh phúc." Cô ấy nhìn tôi mà không có bất cứ biểu cảm gì - một cái nhìn của vị cảnh sát hoàn hảo. "Làm sao anh có thể không cười và ca hát ?"
"Không hay tí nào, Deb. Rất không tử tế. Anh đã ổn được vài tháng nay rồi."
Cô ấy uống một ngụm nước. "ừ... Và điều đó khiến anh phát điên." "Tệ hơn thế", tôi nói kèm một cái rùng mình. "Anh nghĩ điều đó khiến mình trở nên bình thường."
"Anh nói dối", cô ấy nói.
"Thật buồn nhưng không có sự che giấu nào ở đây. Anh đã trở thành một kẻ lười biếng." Tôi do dự, sau đó thốt ra. Suy cho cùng, nếu một đứa trẻ không thể chia sẻ vấn đề của mình với gia đình, nó còn có thể tâm sự với ai đây ? "Vì Trung sĩ Doakes", tôi nói.
Cô ấy gật đầu. "Anh ta thực sự để mắt đến anh", cô ấy nói. "Tốt hơn là anh nên tránh xa anh ta."
"Anh rất muốn thế", tôi nói. "Nhưng anh ta không tránh xa anh."
https://thuviensach.vn
Cái nhìn cảnh sát của Deborah càng rõ rệt hơn. "Anh định làm gì ?" Tôi định mở miệng ra để từ chối tất cả những điều mình nghĩ, nhưng hạnh phúc thay cho linh hồn bất từ của tôi, trước khi tôi có thể nói dối cô ấy, những âm thanh từ bộ đàm của Deb khiến chúng tôi bị gián đoạn. Cô ấy nghiêng đầu sang một bên, chộp lấy bộ đàm, và nói mình đang trên đường đến. "Thôi nào", cô ấy ngắt lời, hướng về phía cửa. Tôi theo sau ngoan ngoãn, chỉ dừng lại để ném một ít tiền lên bàn.
Deborah đã tới chỗ chiếc xe của mình ngay khi tôi vừa ra khỏi Relampago's. Tôi vội vã lao tới cửa xe. Cô ấy đã di chuyển về phía trước và lái khỏi bãi đậu xe ngay trước khi tôi cho được cả hai chân vào trong. "Thực sự, Deb", tôi nói. "Anh gần như bị mất một chiếc giày. Có gì quan trọng đến vậy ?"
Deborah cau mày, tăng tốc lách qua một khe hở nhỏ trong dòng xe đang lưu thông - điều chỉ có một người lái xe ở Miami mới cố gắng làm. "Em không biết", cô ấy nói khi bật còi báo động.
Tôi nháy mắt và cất lời trong tiếng ồn. "Người điều phối không nói cho em biết à ?"
"Anh đã thấy một người điều phối nói lắp bao giờ chưa, Dexter ?" "Sao cơ, Deb, anh chưa từng. Người đó như thế à ?"
Deb lách qua một chiếc xe bus trường học và rú ga lên đường 836. "Vâng", cô ấy nói. Cô ấy quay xe một cách khó khăn để tránh một chiếc BMW chở đầy những chàng trai trẻ, tất cả đều bị nghiêng đột ngột. "Em nghĩ đó là một vụ giết người."
"Em nghĩ ư ?", tôi nói.
"Vâng", cô ấy trả lời, và sau đó tập trung vào việc lái xe. Tôi không nói gì nữa. Tốc độ cao luôn luôn nhắc nhở tôi về cái chết của chính mình, đặc biệt là trên những con đường của Miami. Và tôi sẽ sớm biết chuyện khiến Người Điều Phối Nói Lắp - Trung sĩ Nancy Drew, đặc biệt là với tốc độ này, cùng một chút hứng thú luôn luôn được chào đón.
Chỉ trong vài phút, Deb đã xoay sở thành công để đứa chúng tôi đến gần Orange Bowl, không gây ra tổn thất mạng sống nào, rồi chúng tôi tiếp tục đi trên đường bao và rẽ thêm một vài lần nữa trước khi tạt vào lề đường bên cạnh một ngôi nhà nhỏ tại số 4, đường NW. Đường phố trải dài những ngôi nhà tương tự, tất cả đều được thiết kế với diện tích khá nhỏ và gần nhau, mỗi ngôi nhà đều có tường bao hoặc hàng rào riêng. Phần lớn trong số đó đều được sơn màu sáng và khoảnh sân được lát gạch.
https://thuviensach.vn
Hai chiếc xe tuần tra đã ở trước cửa ngôi nhà, đèn tín hiệu nhấp nháy. Hai cảnh sát mặc đồng phục đã quây dải băng màu vàng đánh dấu hiện trường vụ án, và khi đến nơi, tôi thấy một cảnh sát thứ ba ngồi ở ghế trước của một trong những chiếc xe, hai tay ôm đầu. Trên hiên nhà, cảnh sát thứ tư đang đứng bên cạnh một bà già. Có hai bậc nhỏ dẫn lên hiên trước và bà đang ngồi trên bậc cao nhất. Dương như bà đang khóc nấc. Đâu đó còn có tiếng chó sủa, âm điệu liên tục lặp đi lặp lại.
Deborah bước tới bên người đồng nghiệp đứng gần nhất - một cảnh sát ở độ tuổi trung niên và trông rắn rỏi với mái tóc đen cùng một vẻ mặt cho thấy ông ta cũng đang ước gì được giơ hai tay ôm đầu và ngồi trong chiếc xe của mình. "Chúng ta thu thập được những gì rồi ?" Deb hỏi ông ta và giơ huy hiệu của mình lên.
Viên cảnh sát lắc đầu mà không nhìn vào chúng tôi và thốt lên, "Tôi sẽ không ở đó thêm một lần nữa, ngay cả khi mất lương hưu vì nó". Và ông ta quay đi, gần như bước tới bên chiếc xe tuần tra, trải rộng dải băng màu vàng, cứ như nó có thể bảo vệ ông ta khỏi bất cứ điều gì đang diễn ra trong nhà.
Deborah nhìn chằm chằm theo bóng viên cảnh sát đi về phía xa, sau đó nhìn tôi. Thẳng thắn mà nói, tôi không thể nghĩ ra điều gì thực sự hữu ích hay thông minh để cất lời, và trong một khoảnh khắc, chúng tôi chỉ đứng đó nhìn nhau. Gió rung chuyển dải băng phong tỏa hiện trường, và con chó tiếp tục tru lên - một loại âm thanh lên xuống kỳ lạ không làm tăng tình cảm của tôi đối với loài chó.
Deborah lắc đầu. "Ai đó nên làm con chó đó ngậm miệng lại", cô ấy vừa nói vừa cúi xuống tháo dải băng màu vàng và bắt đầu đi bộ vào nhà. Tôi theo sau cô ấy. Sau một vài bước, tôi nhận ra rằng tiếng kêu của con chó đã ở gần hơn; nó ở trong nhà, có thể là vật nuôi của nạn nhân. Những con vật thường phản ứng rất dữ dội trước cái chết của chủ nhân.
Chúng tôi dừng lại ở bậc cầu thang và Deborah nhìn lên viên cảnh sát đang đứng đó, liếc thẻ tên của anh ta. "Coronel, người phụ nữ này là nhân chứng à ?"
Viên cảnh sát không nhìn chúng tôi. "Đúng", anh ta nói. "Bà Medina đã gọi điện báo cho chúng tôi." Bà lão cúi xuống và gần như muốn nôn. Deborah cau mày. "Có chuyện gì với con chó đó vậy ?"
Cô ấy hỏi.
Coronel nửa mỉm cười nửa khó chịu, nhưng anh ta không trả lời và cũng chẳng nhìn vào chúng tôi.
https://thuviensach.vn
Tôi cho rằng Deborah đã chịu đựng quá đủ, và thật khó để trách cô ấy khi cuối cùng cô ấy cũng nổi cáu: "Chuyện quái gì đang xảy ra ở đây thế ?". Coronel quay đầu lại nhìn chúng tôi, gương mặt không một chút biểu cảm. "Cô hãy tự xem đi", anh ta nói rồi lại quay đi ngay. Deborah định nói
gì đó, nhưng lại thôi. Thay vào đó, cô ấy nhìn tôi và nhún vai. "Chúng ta có thể xem qua một chút", tôi nói với cô ấy, và hy vọng giọng mình nghe không quá háo hức. Thật ra, tôi cũng hơi lo lắng về điều có thể gây ra loại phản ứng này của cảnh sát Miami. Trung sĩ Doakes có thể ngăn tôi làm bất cứ điều gì của riêng tôi, nhưng không thể ngăn tôi ngưỡng mộ sự sáng tạo của người khác. Suy cho cùng, đó là công việc của tôi, và chẳng lẽ chúng ta không được phép tận hưởng công việc của mình hay sao ? Trái lại, Deborah có vẻ khá miễn cưỡng. Cô ấy liếc nhìn chiếc xe tuần tra - nơi viên cảnh sát ở ghế lái vẫn ngồi bất động, gục đầu vào hai bàn tay. Sau đó, cô ấy nhìn lại Coronel và người phụ nữ già rồi nhìn sang cửa trước của ngôi nhà nhỏ. Cô ấy hít một hơi thật sâu và thở ra khó nhọc, sau đó nói: "Được rồi. Hãy xem qua". Nhưng cô ấy vẫn không di chuyển, và do vậy, tôi đã tiến lên trước cô ấy để đẩy cửa.
Căn phòng ngay sau cửa vào của ngôi nhà khá tối, màn cửa và rèm đều được kéo kín. Có một chiếc ghế ọp ẹp trông như được mua từ cửa hàng đồ cũ. Bọc ghế bẩn đến nỗi không thể nhìn ra màu sắc thực sự. Phía sau ghế là một cái bàn gấp, trên bàn đặt một chiếc ti vi nhỏ. Ngoài những thứ đó, căn phòng không còn gì cả. Một cánh cửa đối diện cửa trước hắt ra vài tia sáng le lói, và đó dường như là nơi con chó đang tru tréo, vì vậy tôi tiến về hướng ấy, đẩy cửa vào căn phòng phía sau ngôi nhà.
Động vật không thích tôi - điều này chứng tỏ chúng thông minh hơn chúng ta nghĩ. Chúng dường như cảm nhận được tôi là ai và không chấp thuận; chúng thường bày tỏ ý kiến của mình một cách rất rõ ràng. Vì vậy, tôi hơi miễn cưỡng khi phải tiếp cận một con chó đã sẵn buồn đau. Nhưng tôi vẫn từ từ lách mình qua cửa rồi gọi một cách đầy hy vọng, "Chó ngoan !". Con chó không thực sự quá đẹp, có vẻ là thuộc giống pit bull (tên một giống chó có nguồn gốc từ châu Mỹ) với bộ não bị hư hại do bệnh dại. Nhưng tôi cố gắng nhìn mọi thứ theo cách tích cực, ngay cả với những người bạn chó của chúng tôi. Với vẻ mặt tốt bụng yêu động vật, tôi bước qua cánh cửa để vào căn phòng có vẻ rõ ràng là nhà bếp
Khi tôi chạm vào cánh cửa, đột nhiên một tiếng sột soạt rất khẽ và khó chịu từ Người Lữ Hành Tối Tăm trong tôi vang lên và tôi dùng lại. Gì thế ? Tôi hỏi, nhưng không có ai trả lời. Tôi nhắm mắt lại trong giây lát,
https://thuviensach.vn
nhưng vẫn chẳng có gì xảy ra, không có thông điệp bí mật nào nhảy lên mí mắt tôi. Tôi nhún vai, đẩy cửa, và bước vào bếp.
Nửa trên của căn phòng được sơn một màu mỡ vàng đã bị phai nhạt, và nửa dưới được lót bằng gạch màu trắng sọc xanh cũ. Có một tủ lạnh nhỏ đặt trong góc và một chiếc bếp hâm trên bệ bếp. Một con gián bất chợt chạy qua bàn rồi trốn vào sau tủ lạnh. Một tấm gỗ dán đã bị đóng đinh trên cửa sổ duy nhất của căn phòng, và một bóng đèn mờ treo lủng lẳng trên trần nhà.
Ngay phía dưới bóng đèn là một chiềc bàn cũ, lớn và có vẻ nặng nề, loại bàn có những chân vuông với đế bằng sứ trắng. Một tấm gương lớn treo trên tường theo đúng góc cho phép nó phản chiếu bất cứ thứ gì trên bàn. Và trong sự phản chiếu ấy, nằm ở giữa bàn là một... ừm...
Hừm. Tôi đoán đó là một vật ở trạng thái con người, có thể là đàn ông và là người gốc Tây Ban Nha. Rất khó để phán đoán với tình trạng hiện tại - điều mà tôi thừa nhận là thậm chí khiến tôi có chút giật mình. Tuy vậy, mặc dù rất ngạc nhiên, tôi vẫn phải ngưỡng mộ sự tỉ mỉ và gọn gàng của công việc. Nó sẽ khiến một bác sĩ phẫu thuật ghen tị, mặc dù có vẻ như rất ít bác sĩ phẫu thuật có thể biện minh về công việc này cho HMO (tổ chức bảo vệ sức khỏe).
Điển hình như là, tôi sẽ không bao giờ có suy nghĩ cắt đứt môi và mí mắt như thế, và mặc dù tự hào rằng mình luôn làm việc rất gọn gàng, tôi không bao giờ có thể làm như vậy mà lại không phá hủy đôi mắt - thứ mà trong trường hợp này đã bị cán đi cán lại một cách dã man, không thể nhắm hoặc thậm chí chớp mắt, luôn luôn mở trợn trừng nhìn vào tấm gương.
Chỉ là một linh cảm, nhưng tôi đoán rằng mí mắt đã được thực hiện cuối cùng, rất lâu sau khi mũi và tai đã được loại bỏ cũng theo một cách rất gọn gàng. Tuy vậy, tôi không thể quyết định liệu mình nên làm điều này trước hay sau khi cắt cánh tay, chân, bộ phận sinh dục... Một loạt những lựa chọn khó khăn, nhưng sau khi quan sát "thứ" đang ở trên bàn, tôi nhận ra nó có vẻ đã được thực hiện rất đúng cách, thậm chí có thể nói là chuyên nghiệp, bởi một người nào đó đã có rất nhiều kinh nghiệm thực hành.
Chúng tôi thường nói về việc xử lý những cơ thể gọn gàng là "phẫu thuật". Nhưng điều này là phẫu thuật thực sự. Không chảy máu tí nào, thậm chí từ miệng, nơi mà môi và lưỡi đã được gỡ bỏ. Ngay cả ở răng; người ta phải khâm phục sự triệt để đến tuyệt vời như vậy. Mỗi nhát cắt đã ngậm miệng một cách chuyên nghiệp; một dải băng trắng được cuộn ngay ngắn vào mỗi bên vai nơi cánh tay đã từng nối liền ở đó. và Tổ chức bảo vệ sức khoẻ.
https://thuviensach.vn
phần còn lại của vết cắt đã lành, theo một cách mà bạn có thể hy vọng được nhìn thấy ở bệnh viện tốt nhất.
Tất cả mọi thứ trên cơ thể đã bị cắt đứt. Không còn lại gì ngoài cái đầu để trần không có gì đặc biệt gắn liền với một cơ thể chẳng còn bộ phận nào vướng víu. Tôi chẳng thể tưởng tượng nổi tại sao kẻ nào đó có thể làm được như thế này mà không phá hỏng bất cứ thứ gì, và chắc chắn lại càng không hiểu tại sao kẻ đó lại muốn làm như thế. Nó tiết lộ sự tàn ác mà thực sự khiến người ta tự hỏi liệu vũ trụ có thật sự là một điều tốt đẹp.
Xin lỗi nếu điều này nghe có vẻ một chút đạo đức giả khi được nói bởi Dexter Dẫn Đầu Sự Chết Chóc, nhưng tôi biết rất rõ mình là ai và tất nhiên chẳng giống như thế này chút nào. Tôi làm những gì Người Lữ Hành Tối Tăm xét thấy cần thiết đối với những người thực sự đáng phải nhận nó, và nó luôn luôn kết thúc bằng cái chết mà tôi chắc chắn ngay cả "thứ" trên bàn sẽ đồng ý rằng đó không phải là một điều xấu.
Nhưng để làm tất cả những điều này một cách kiên nhẫn, cẩn thận và sống động ngay trước một tấm gương... Tôi có thể nhận thấy một cảm giác đen tối dâng lên từ sâu bên trong, như thể lần đầu tiên Người Lữ Hành Tối Tăm của tôi cảm thấy đáng để sợ hãi.
Thứ trên bàn không nằm đó để chứng kiến sự hiện diện của tôi. Nó chỉ khiến cho âm thanh từ con chó loạn trí không ngừng vang lên, vẫn là những tiếng kêu khủng khiếp lặp đi lặp lai.
Tôi nghe tiếng Deb hấp tấp dừng lại phía sau tôi. "Chúa ơi", cô ấy nói. "Ôi Chúa ơi... Cái gì thế ?"
https://thuviensach.vn
Chương 8
Có một luồng không khí lặng lẽ ập tới, và tôi nhìn qua vai Deborah để thấy Trung sĩ Doakes đã đến. Anh ta đưa mắt nhìn quanh phòng một lần và dừng lại trên chiếc bàn. Tôi thừa nhận rằng mình đã tò mò muốn xem phản ứng của anh ta liệu có phải sẽ là một cái gì đó cực đoan hay không và điều đó thật đáng để chờ đợi.
Khi nhìn thấy tác phẩm triển lãm ngay trung tâm căn bếp, mắt anh ta dán chặt vào đó và anh ta hoàn toàn bất động đến nỗi gần giống một pho tượng. Một lúc lâu sau đó, anh ta mới bước đến, chầm chậm như kéo một sợi dây. Anh ta đi qua ngay trước mặt chúng tôi mà không hề nhận thấy chúng tôi đã ở đó và bị chặn đứng lại tại bàn.
Trong một vài giây, anh ta nhìn chằm chằm xuống phần thi thể. Sau đó, thậm chí vẫn không chớp mắt, anh ta lần tìm từ trong chiếc áo khoác thể thao của mình và rút khẩu súng lục ra. Chậm rãi và không chút biểu cảm, anh ta nhắm vào giữa hai con mắt không thể nhắm của thứ nằm trên bàn và nghiêng khẩu súng lục.
"Doakes", Deborah kêu lên bằng giọng khô khốc, cô ấy hắng giọng và cố gắng một lần nữa. "Doakes !"
Doakes không trả lời cũng không nhìn đi chỗ khác, nhưng anh ta đã không kéo cò, đó dường như là một sự xấu hổ. Sau tất cả, chúng tôi sẽ làm gì với thứ này đây ? Chúng không tiết lộ cho chúng tôi biết ai đã làm những điều này. Và tôi có cảm giác những ngày hoạt động như một thành viên hữu ích cho xã hội của mình đã kết thúc.
Tại sao không để Doakes giải thoát cho thứ đó khỏi sự đau khổ ? Sau đó, Deb và tôi sẽ miễn cưỡng buộc phải báo cáo những gì Doakes đã làm, anh ta sẽ bị sa thải, thậm chí còn bị giam cầm, và các vấn đề của tôi sẽ kết thúc. Đó có vẻ như là một giải pháp rất gọn gàng, nhưng tất nhiên nó không phải là kiểu vấn đề mà Deborah sẽ đồng ý. Đôi khi, cô ấy thật sự rất kiểu cách và ra vẻ.
"Hạ vũ khí xuống, Doakes", cô ấy nói, và mặc dù cả người hoàn toàn bất động, anh ta vẫn xoay đầu lại nhìn cô ấy.
"Đó là điều duy nhất để làm", anh ta nói. "Tin tôi đi."
Deborah lắc đầu. "Anh biết là mình không thể", cô ấy nói. Họ nhìn nhau một lúc, sau đó ánh mắt anh ta dán vào tôi. Thật khó cho tôi để nhìn vào mắt anh ta mà khuôn mặt không hiện lên thứ gì đó kiểu như "Ôi, cái quái gì thế, cứ làm đi !". Nhưng tôi đã bằng cách nào đó cố gắng không để
https://thuviensach.vn
lộ ra, và Doakes quay nòng súng lên không trung. Anh ta nhìn lại thứ đang nằm trên bàn, lắc đầu rồi cất khẩu súng lục đi. "Chết tiệt", anh ta nói. "Nên cho phép tôi." Và anh ta quay lại nhanh chóng ra khỏi phòng.
Chỉ vài phút sau đó, căn phòng trở nên đông đúc với những người đã cố gắng một cách tuyệt vọng không nhìn vào thứ đang ở trên bàn khi làm việc.
Camilla Figg - một kỹ sư phòng thí nghiệm có thân hình chắc nịch, tóc ngắn, dường như luôn luôn bị giới hạn trong biểu hiện hoặc là đỏ mặt hoặc nhìn chằm chằm - đang khóc lặng lẽ khi rắc bột để tìm kiếm dấu vân tay. Thiên-thần-Batista, hay Thiên-thần-không-mối-quan-hệ như cách chúng tôi vẫn gọi anh ta, vì đó là cách anh ta luôn tự giới thiệu mình, nhìn tái nhợt với quai hàm kẹt cứng, nhưng ít ra anh ta cũng đã ở lại trong phòng.
Vince Masuoka - một người đồng nghiệp thường hành động như chỉ giả vờ là con người - run rẩy đến nỗi phải ra ngoài và ngồi trên hiên nhà. Tôi bắt đầu tự hỏi liệu mình có nên giả vờ như cũng bị hoảng sợ để tránh bị chú ý. Có lẽ tôi nên ra ngoài và ngồi cạnh Vince. Người ta thường nói gì những lúc như vậy ? Bóng chày ? Thời tiết ? Chắc chắn người ta sẽ không nói về những điều thầm kín; tuy vậy, tôi ngạc nhiên khi thấy rằng mình sẽ không ngại nói về nó. Thật sự thì từ đâu đó bên trong tôi đã có một cái cựa mình hứng thú.
Tôi đã luôn làm việc rất chăm chỉ để tránh bất kỳ loại chú ý nào, và ở đây, một người nào đó lại làm điều ngược lại. Rõ ràng con quái vật này, vì lý do nào đấy, lại muốn khoe khoang, và đó có thể chỉ là tinh thần cạnh tranh hoàn toàn tự nhiên, nhưng điều đó hơi gây khó chịu, ngay cả khi nó khiến tôi muốn biết thêm. Kẻ đã làm điều này không giống như bất cứ ai khác mà tôi từng gặp. Tôi có nên chuyển loại động vật ăn thịt vô danh này vào danh sách của mình không ? Hoặc tôi nên giả vờ ngất đi với nỗi kinh hoàng và ra ngồi ngoài hiên nhà ?
Khi tôi đang phải băn khoăn suy nghĩ giữa hai lựa chọn khó khăn này, Trung sĩ Doakes lướt qua tôi một lần nữa, thậm chí không dừng lại để tỏ vẻ khó chịu với tôi, và tôi chợt nhớ ra chính vì anh ta mà tôi không có cơ hội để làm một danh sách những việc cần làm lúc này. Hơi bối rối, nhưng chính điều đó lại khiến việc quyết định có vẻ dễ dàng hơn một chút. Tôi bắt đầu sáng tác ra một biểu hiện trên khuôn mặt để bày tỏ vẻ bối rối đúng đắn, nhưng không thể tạo thêm thay đổi gì ngoại trừ việc nhướng lông mày.
https://thuviensach.vn
Hai y tá vội chạy vào, mọi con mắt ngước lên nhìn họ, và họ đứng sững lại khi nhìn thấy nạn nhân. Một trong số họ ngay lập tức chạy ra khỏi phòng. Người còn lại - một phụ nữ da đen còn khá trẻ - quay lại nhìn tôi và nói, "Chúng tôi phải làm cái quái quỷ gì đây ?". Sau đó, cô ấy cũng bắt đầu bật khóc.
Bạn phải đồng ý với tôi là cô ấy có lý. Giải pháp của Trung sĩ Doakes đã bắt đầu có vẻ thực tế hơn, thậm chí là thanh lịch. Có vẻ như chẳng có tác dụng gì khi đưa thứ này lên xe cứu thương và vượt qua làn giao thông Miami để đưa nó đến bệnh viện. Như người phụ nữ trẻ đã nói một cách rất lịch sự, họ phải làm cái quái gì đây ? Nhưng rõ ràng ai đó phải làm gì đó. Nếu chúng ta chỉ để thứ đó nằm nguyên trên bàn và đứng xung quanh như thế này, cuối cùng sẽ có người phàn nàn về tất cả các cảnh sát xuất hiện trong sân, đó sẽ là chuyện làm xấu đi hình ảnh bộ phận.
Cuối cùng, Deborah cũng là người sắp xếp mọi thứ. Cô ấy thuyết phục các nhân viên y tá đưa nạn nhân lên cáng cứu thương và mang đi - điều chắc chắn sẽ làm các nhân viên phòng thí nghiệm choáng váng khi trở lại và làm việc. Sự yên tĩnh trong ngôi nhà nhỏ sau khi những nhân viên mang đi mọi thứ gần với sự sững sờ. Các y tá mang thi thể đã được phủ kín lên cáng mà không đánh rơi để đưa nó vào một hành trình mới.
Và thật đúng lúc, khi cáng cứu thương vừa ra khỏi lề đường thì xe tin tức bắt đầu đến. Theo một cách nào đấy thì đó là nỗi xấu hổ. Tôi rất thích thú khi nhìn thấy phản ứng của một hoặc hai trong số các phóng viên, cụ thể là Rick Sangre.
Ông là người sùng mộ tư tưởng "bạo lực luôn thu hút truyền thông" hàng đầu của khu vực, và tôi chưa bao giờ nhìn thấy ông biểu lộ bất cứ cảm giác đau đớn hay kinh dị, ngoại trừ trên máy quay hoặc khi tóc của ông bị rối. Nhưng nó đã không xảy ra.
Khi máy quay của Rick sẵn sàng để ghi hình, không có gì còn lại ngoài ngôi nhà nhỏ có hàng rào được bao quanh bởi những dải băng màu vàng, và một số ít các cảnh sát với quai hàm nghiến chặt - những người sẽ chẳng có nhiều điều để nói với Sangre vào một ngày tốt lành, và hôm nay có thể sẽ không nói cả tên của mình.
Thực sự chẳng có nhiều thứ để tôi có thể làm. Tôi đến đây bằng xe của Deborah, và vì vậy, tôi không có bộ dụng cụ của mình; dù sao đi nữa cũng chẳng có vệt máu bắn lên ở bất cứ nơi nào tôi có thể nhìn thấy. Vì đó là lĩnh vực chuyên môn của mình, tôi cảm thấy mình nên tìm ra điều gì đó và trở nên có ích, nhưng người bạn thực hành phẫu thuật của tôi đã quá cẩn
https://thuviensach.vn
thận. Để chắc chắn, tôi nhìn qua phần còn lại của ngôi nhà, cũng không nhiều.
Có một phòng ngủ nhỏ, phòng tắm thậm chí còn nhỏ hơn và một tủ quần áo. Tất cả dường như trống rỗng, ngoại trừ một tấm đệm trần trên sàn phòng ngủ. Nó trông cũng giống như được mua từ cửa hàng đồ cũ, tương tự chiếc ghế ngoài phòng khách và đã bị giập nát như một miếng bít tết Cuba. Không có đồ nội thất khác hoặc đồ dùng, thậm chí ngay cả một cái muỗng nhựa.
Thứ duy nhất có thể là manh mối, cho dù chỉ là một dấu hiệu nhỏ nhất của tính cách, là thứ gì đó mà Thiên-thần-không-mối-quan-hệ tìm thấy dưới bàn khi tôi kết thúc tour du lịch vòng quanh căn nhà.
"Hey", anh ta nói, và rút ra một mảnh giấy dính trên sàn bằng nhíp của mình.
Tôi bước tới để xem đó là gì. Nó gần như không đáng với những nỗ lực bỏ ra; chẳng có gì ngoài một trang giấy trắng nhỏ bị xé nhẹ ở đầu - nơi một phần hình chữ nhật đã bị lấy đi. Tôi nhìn qua đầu Thiên-thần và chắc chắn, nằm ở phía bên kia của chiếc bàn là góc còn lại của tờ giấy, bị dán chặt vào bàn bởi một dải băng dính. "Đằng kia", tôi nói, và Thiên-thần nhìn về phía đó.
"Aha", anh ta reo lên.
Khi xem xét cẩn thận lớp băng dính - thứ lưu giữ dấu vân tay rất tuyệt vời, anh ta liền đặt tờ giấy trên sàn và tôi ngồi xổm xuống để nhìn nó. Có nét chữ ngoằn ngoèo được viết trên đó. Tôi cúi xuống thấp hơn để đọc chúng: LÒNG TRUNG THÀNH.
"Lòng trung thành ?", tôi nói.
"Chắc chắn rồi. Đó có phải một đức tính quan trọng không ?" "Hãy hỏi anh ta", tôi nói, và Thiên-thần rùng mình mạnh tới nỗi suýt đánh rơi chiếc nhíp.
"Tên khốn chết tiệt", anh ta vừa nói vừa với tay lấy một chiếc túi nhựa để cho tờ giấy vào. Nó không có vẻ giống một chuyện đáng xem, và thực sự chẳng có gì khác để xem, vì vậy tôi đi ra cửa.
Tôi chắc chắn không phải là một người đọc hồ sơ chuyên nghiệp, nhưng vì sở thích bóng tối, tôi thường có cái nhìn sâu sắc vào những tội ác dường như đến từ cùng một khu phố. Tuy nhiên, điều này ở xa ngoài giới hạn của bất cứ điều gì tôi từng nhìn thấy hay tưởng tượng. Chẳng có dấu hiệu của bất kỳ loại nhân cách hay động cơ nào rõ ràng, và tôi bị hấp dẫn
https://thuviensach.vn
cũng nhiều như bị kích thích. Loại động vật ăn thịt nào sẽ để thịt nằm xung quanh và vẫn thong dong lắc lư như thế ?
Tôi ra ngoài và đứng trên hiên nhà. Doakes đang lúi húi bên Đội trưởng Matthews, nói với ông điều gì đó khiến ông nhìn có vẻ lo lắng. Deborah đang thu mình bên cạnh bà già, nhẹ nhàng nói chuyện với bà. Tôi có thể cảm thấy gió mạnh dần - loại gió báo hiệu cơn giông buổi chiều, và khi tôi nhìn lên, những giọt mưa nặng nề đầu tiên đã trút xuống vỉa hè. Sangre - người đứng cạnh dải băng đang cố gắng lắc chiếc micro của mình để có được sự chú ý của Đội trưởng Matthews - cũng ngước nhìn lên những đám mây, và khi tiếng sấm bắt đầu ì ầm, anh ta liền ném micro của mình cho người sản xuất rồi chạy vào chiếc xe đưa tin.
Bụng tôi cũng đang réo ầm ầm, và tôi nhớ ra mình đã bỏ lỡ bữa ăn trưa trong tất cả sự phấn khích. Điều này chưa bao giờ xảy ra. Tôi cần phải giữ sức. Sự trao đổi chất tự nhiên của tôi cần được chú ý liên tục: Dexter không ăn kiêng. Nhưng tôi phải phụ thuộc vào Deborah nếu muốn đi đâu đó, và tôi có cảm giác, chỉ là một linh cảm, cô ấy sẽ không thông cảm với bất kỳ đề cập gì liên quan đến việc ăn uống vào lúc này. Tôi nhìn cô ấy một lần nữa. Cô ấy đang ôm người phụ nữ già - bà Medina - người dường như đã từ bỏ việc buồn nôn và đang tập trung vào thổn thức.
Tôi thở dài rồi bước tới chiếc xe trong mưa. Tôi không để ý rằng mình bị ướt. Có vẻ như tôi sẽ phải chờ đợi khá lâu để nó tự khô. Đó thực sự là một sự chờ đợi kéo dài - hơn hai tiếng. Tôi ngồi trong xe nghe đài phát thanh và cố gắng hình dung ra cảm giác ăn từng miếng một của chiếc bánh sandwich amedianoche: Tiếng vỡ vụn răng rắc của lớp vỏ bánh mì, sự sắc nhọn và ấm áp khi chúng cọ xát trong miệng lúc nhai ngấu nghiến. Sau đó, đầu tiên là hương vị của mù tạt, tiếp theo là lớp pho mát trơn láng và vị muối của thịt. Miếng cắn tiếp theo là một miếng dưa chua. Nhai tất cả và để cho các hương vị hòa trộn vào nhau. Nuốt xuống, uống một ngụm lớn của Iron Beer (phát âm là Ee-roan Bay-er, và đó là một loại soda). Thở phào. Hạnh phúc tuyệt đối. Tôi thà ăn uống còn hơn là làm bất cứ điều gì khác, ngoại trừ việc chơi với Người Lữ Hành. Đó là một phép lạ thực sự của di truyền học khi tôi không béo.
Tôi đang tưởng tượng tới cái bánh mì thứ ba thì Deborah cuối cùng cũng đã trở lại xe. Cô ấy trượt vào ghế lái, đóng cửa lại, và chỉ ngồi đó, nhìn chằm chằm về phía trước qua lớp kính chắn gió đã bị những giọt mưa bắn tung toé. Và tôi biết đây chẳng phải điều tốt nhất mình có thể nói,
https://thuviensach.vn
nhưng không thể khống chế nổi bản thân mình. "Em có vẻ mệt mỏi nhỉ, Deb. Bữa trưa thế nào đây ?"
Cô ấy lắc đầu nhưng không nói bất cứ điều gì.
"Có thể một chiếc bánh sandwich ngon lành. Hoặc một salad trái cây khiến lượng đường trong máu trở lại ? Em sẽ cảm thấy tốt hơn rất nhiều." Giờ thì cô ấy nhìn tôi, nhưng cái nhìn đó chẳng cho thấy bất kỳ viễn cảnh nào về bữa ăn trưa trong tương lai gần. "Đây là lý do tại sao em muốn trở thành một cảnh sát", cô ấy nói.
"Salad trái cây á ?"
"Điều trong kia... ", cô ấy nói, sau đó quay sang nhìn tấm kính chắn gió một lần nữa. "Em muốn bắt thứ ấy, bất cứ điều gì nó có thể làm với một con người. Em muốn làm điều đó đến nỗi có thể cảm nhận được mùi vị của nó."
"Liệu nó có hương vị giống một cái bánh sandwich không, Deborah ? Bởi vì..."
Cô ấy đập manh lòng bàn tay lên vô lăng. Sau đó, cô ấy đập thêm một lần nữa. "Chúa ơi, thật khốn kiếp", cô ấy nói "Chúa ơi, mẹ kiếp !" Tôi thở dài. Rõ ràng Dexter chịu đựng quá lâu đã sắp bị từ chối lớp vỏ bánh mì của mình. Và tất cả là bởi Deborah đã có một loại giác ngộ hiển linh nào đó từ khi nhìn thấy miếng thịt ngoe nguẩy. Tất nhiên đó là một điều khủng khiếp, và thế giới sẽ là một nơi tốt hơn nhiều nếu không có những kẻ có thể làm điều đó, song điều đó có nghĩa rằng chúng tôi phải bỏ bữa trưa ư ? Không phải tất cả chúng ta cần phải giữ sức để bắt tên đó hay sao ? Tuy nhiên, có vẻ như giờ chẳng phải thời điểm tốt đế chỉ ra điều này cho Deborah, vì vậy tôi chỉ đơn giản là ngồi đó với cô ấy, nhìn những hạt mưa tạt vào kính chắn gió, và ăn chiếc bánh sand wich tưởng tượng số bốn. ***
Sáng hôm sau, tôi gần như không thể ở yên trong phòng làm việc khi điện thoại reo. "Đội trưởng Matthews muốn gặp tất cả mọi người có mặt ngày hôm qua", Deborah nói.
"Chào buổi sáng, em gái. Ok, cảm ơn, và cả anh à ?"
"Ngay bây giờ", cô ấy nói, và gác máy.
Thế giới cảnh sát được tạo nên bởi những thói quen chính thức và không chính thức. Đây là một trong những lý do tôi thích công việc của mình. Tôi luôn luôn biết những gì sắp tới, và do đó, tôi chỉ cần ghi nhớ rất ít những phản ứng của con người và giả tạo lại vào thời điểm thích hợp. Điều
https://thuviensach.vn
đó cho phép tôi hiếm khi bị mất cảnh giác hay phản ứng theo cách có thể làm chiến thắng của mình bị nghi ngờ trong cuộc đua giả mạo. Theo như tôi biết, Đội trưởng Matthews chưa từng gọi "tất cả mọi người có mặt ở đó". Ngay cả khi đó là một trường hợp gây sự chú ý rất lớn của công chúng, ông cũng có những chính sách để đối phó với báo chí và với cấp trên, để cho các sĩ quan điều tra xử lý các công việc xã hội. Tôi không thể nghĩ ra lý do tại sao ông lại vi phạm giao thức đó, ngay cả trong trường hợp không bình thường như thế này. Và đặc biệt là quá sóm khi ông chưa kịp có đủ thời gian để tán thành một thông cáo báo chí. Nhưng "ngay bây giờ" vẫn có nghĩa là ngay bây giờ, vì vậy tôi lao xuống sảnh để tới văn phòng của đội trưởng. Thư ký của ông - Gwen - một trong những người phụ nữ làm việc hiệu quả nhất trong những người từng sống, đang ngồi tại bàn của mình. Cô ấy cũng là một trong những người ngay thẳng và nghiêm túc nhất, và tôi gần như không thể cưỡng lại việc khen ngợi cô ấy một chút. "Chào Gwendolyn ! Tượng đài rạng rỡ ! Sang phòng thí nghiệm làm với tôi đi !", tôi nói khi vừa bước vào văn phòng. Cô ấy gật đầu về phía cánh cửa ở phía xa căn phòng. "Họ đang ở trong phòng hội nghị", gương mặt hoàn toàn không chút biến chuyển. "Đó có phải là một câu trả lời không ?"
Cô ấy nghiêng đầu sang phải một chút. "Cánh cửa đằng kia", cô ấy nói. "Họ đang đợi."
Thực vậy, là họ. Đội trưởng Matthews đang ngồi ở đầu bàn với một tách cà phê và một khuôn mặt cau có. Ngồi quanh bàn là Deborah và Doakes, Vince Masuoka, Camilla Figg, cùng bốn cảnh sát mặc đồng phục đã có mặt ở căn nhà kinh dị khi chúng tôi đến. Matthews gật đầu với tôi rồi nói "Tất cả mọi người đã có mặt ở đây rồi ?".
Doakes dừng lại nhìn chằm chằm vào tôi và nói "Các nhân viên y tế nữa".
Matthews lắc đầu. "Không phải vấn đề của chúng ta. Ai đó sẽ nói chuyện với họ sau." Ông hắng giọng và nhìn xuống, như thể nhìn vào một kịch bản vô hình. "Được rồi", ông nói rồi hắng giọng một lần nữa. "Các, ừm, các sự kiện của ngày hôm qua xảy ra ở, ừm, số 4, đường NW đã bị nghiêm cấm, à, ở cấp độ cao nhất." Ông nhìn lên, và trong một khoảnh khắc tôi nghĩ rằng ông trông rất ấn tượng. "Cao nhất", ông nhắc lại. "Những người có mặt ở đây được yêu cầu giữ bí mật những gì các bạn đã nhìn thấy, nghe, hay phỏng đoán liên quan đến sự kiện này và nơi xảy ra vụ việc. Không có bình luận công cộng hay cá nhân, hay bất cứ loại nào." Ông nhìn
https://thuviensach.vn
Doakes - người đang gật đầu - và sau đó nhìn quanh bàn vào tất cả chứng tôi. "Vì vậy, à do đó..."
Đội trưởng Matthews dừng lại và cau mày khi nhận ra rằng mình không nói hết được câu "Do đó..." cho chúng tôi. May mắn cho danh tiếng là người nói chuyện tài ba của ông, cánh cửa phòng họp mở ra đúng lúc. Tất cả chúng tôi đều quay lại nhìn.
Ô cửa bị che kín bởi một người đàn ông to lớn trong bộ comple bảnh bao. Ông ta không thắt cà vạt và không cài ba nút trên cùng của áo sơ mi. Một chiếc nhẫn kim cương lấp lánh trên ngón út bàn tay toái. Mái tóc lượn sóng và rối một cách khéo léo. Trông ông ta khoảng bốn mươi, và chiếc mũi có vẻ già hơn hẳn so với độ tuổi. Một vết sẹo chạy ngang qua lông mày phải và một vết khác chạy dài xuống một bên cằm, nhưng ấn tượng chung là không biến dạng quá nhiều. Ông ta nhìn tất cả chúng tôi với một nụ cười vui vẻ và tươi sáng, đôi mắt màu xanh trống rỗng, tạm dừng ở cửa một vài khắc kịch tính trước khi chuyển ánh nhìn tới đầu bàn và nói, "Đội trưởng Matthews ?".
Đội trưởng là một người đàn ông tương đối to lớn và nam tính với thân hình cân đối vừa vặn, nhưng ông đột nhiên trở nên nhỏ nhắn và thậm chí có phần yếu đuối so với người đàn ông đang đứng ở cửa, và tôi tin rằng chính ông cũng cảm thấy như vậy. Tuy nhiên, ông vẫn nghiến chặt quai hàm đầy nam tính của mình và nói, "Đúng vậy".
Người đàn ông to lớn sải bước tới chỗ Matthews và chìa tay ra. "Rất vui được gặp anh, đội trưởng. Tôi là Kyle Chutsky. Chúng ta đã nói chuyện trên điện thoại." Chutsky vừa bắt tay vừa liếc nhìn quanh bàn, ngừng lại giây lát ở Deborah trước khi quay lại nhìn Matthews. Nhưng chỉ nửa giây sau, ông ta lại quay đầu nhìn xung quanh và trong khoảnh khắc, nhìn trừng trừng vào Doakes.
Chẳng ai trong số họ nói bất cứ điều gì, hay động đậy, hay co giật, hay giơ ra một tấm thẻ tên, nhưng tôi hoàn toàn chắc chắn họ biết nhau. Tuy vậy, họ có vẻ bằng mọi giá không thừa nhận điều này. Doakes nhìn xuống mặt bàn phía trước mặt và Chutsky chuyển sự chú ý của mình sang đội trưởng.
"Anh có một đội tuyệt vời ở đây, Đội trưởng Matthews. Tôi đã nghe những điều tốt đẹp về các bạn."
"Cảm ơn anh... Chutsky", Matthews nói với điệu bộ cứng nhắc. "Ngồi nhé ?"
https://thuviensach.vn
Chutsky dành cho đội trưởng nụ cười quyến rũ nhất có thể. "Cảm ơn", ông ta nói, và ngồi vào chiếc ghế trống bên cạnh Deborah. Cô ấy không quay lại nhìn ông ta, nhưng từ chỗ mình, tôi có thể nhìn thấy cổ cô ấy đã chuyển dần sang màu đỏ - dấu hiệu chuẩn bị cho vẻ cau có.
Và ngay lúc này, tôi có thể nghe thấy tiếng hắng giọng từ sâu bên trong Dexter cũng một giọng nói nhẹ nhàng thì thầm, "Xin lỗi, chỉ một phút thôi, nhưng chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy ?".
Có lẽ ai đó đã bỏ một ít LSD (chất gây ảo giác) vào cà phê của tôi, bởi vì ngày hôm nay khiến tôi cảm thấy như Dexter đang ở xứ sở diệu kỳ. Tại sao chúng tôi ở đây ? Người đàn ông to lớn khiến Đội trưởng Matthews lo lắng kia là ai ? Sao ông ta biết Doakes ? Và vì tôi luôn muốn mọi thứ hiển hiện sáng rõ và sắc nét, tại sao khuôn mặt Deborah lại chuyển sang một màu đỏ không tưởng như vậy ?
Tôi thường thấy mình ở trong những tình huống giống như tất cả mọi người khác từng đọc cuốn sách hướng dẫn trong khi Dexter tội nghiệp ở trong bóng tối và thậm chí không thể nối A với B cho phù hợp. Đó thường là những tình huống liên quan đến một số cảm xúc tự nhiên của con người, điều gì đó mà toàn nhân loại đều hiểu rõ.
Thật không may, Dexter đến từ một vũ trụ khác và không cảm thấy mình không hiểu được những điều như vậy. Tất cả những gì tôi có thể làm là nhanh chóng thu thập một vài manh mối để quyết định loại biểu hiện gương mặt cần có trong khi chờ đợi những điều khác sẽ xảy ra để có thể ngồi yên trở lại với gương mặt quen thuộc.
Tôi nhìn Vince Masuoka. Tôi thân với anh ta hơn bất kỳ nhân viên nào khác của phòng thí nghiệm, không chỉ vì chúng tôi thay phiên nhau mang bánh rán. Anh ta cũng luôn luôn giả vờ trong cuộc sống của mình, như thể đã xem một loạt các đoạn video để học cách mỉm cười và nói chuyện với mọi người. Anh ta không giỏi giả vờ như tôi, và kết quả là chưa bao giờ có thể thuyết phục người khác, nhưng dù sao cũng khiến tôi cảm thấy có một sự gắn bó nhất định.
Lúc này trông anh ta cực kỳ bối rối và sợ hãi, và dường như đang cố gắng để không nuốt nước bọt, tiếc thay là chẳng có bất kỳ may mắn nào. Vậy là không thể có manh mối ở đây rồi.
Camilla Figg đang ngồi nghiêm, nhìn chằm chằm vào một vị trí nào đó trên bức tường trước mặt. Gương mặt cô ấy nhợt nhạt, nhưng có một điểm nhỏ và rất tròn màu đỏ trên má.
https://thuviensach.vn
Deborah, như đã nói, co mình trên ghế và dường như rất bận rộn trong việc dần chuyển gương mặt sang màu đỏ au.
Chutsky đập tay xuống bàn, nhìn xung quanh với một nụ cười rạng rỡ và nói, "Tôi muốn cảm ơn tất cả các vị vì sự hợp tác của các vị với điều này. Việc chúng ta giữ im lặng đến khi mọi người có thể vượt qua điều này rất quan trọng".
Đội trưởng Matthews hắng giọng, "E hèm. Tôi, ừm, tôi nghĩ anh sẽ muốn chúng tôi tiếp tục thủ tục điều tra như thường lệ của mình và, ừm, thẩm vấn các nhân chứng cũng như những người khác".
Chutsky chậm rãi lắc đầu. "Hoàn toàn không. Tôi cần tất cả người của anh ra khỏi vụ này ngay lập tức. Tôi muốn toàn bộ chuyện này ngừng và chấm dứt, biến mất - tất cả những gì đội của anh biết, đội trưởng, tôi muốn nó không bao giờ được nhắc đến nữa."
"Anh sẽ đảm nhiệm cuộc điều tra này sao ?", Deborah lên tiếng. Chutsky nhìn cô ấy và nụ cười của ông ta nở rộng hơn nữa. "Đúng vậy", ông ta nói. Và có lẽ ông ta sẽ tiếp tục mỉm cười với cô ấy vô thời hạn nếu Coronel - viên cảnh sát ngồi trên hiên nhà với bà già khóc lóc và buồn nôn - không hắng giọng nói, "Được thôi, không sao, chỉ là mỗi chuyện này", và có một sự thù địch nhất định khiến giọng nói vốn rất nhẹ của anh ta rõ ràng hơn một chút.
Chutsky quay sang nhìn anh ta, và vẫn giữ nguyên nụ cười. Coronel trong có vẻ hơi bối rối khi nhận thấy ánh nhìn vui tươi của Chutsky. ''Ông đang cố gắng để ngăn cản chúng tôi làm công việc của mình ở đây sao ?"
"Công việc của cậu là bảo vệ và phục tùng", Chutsky nói. "Trong trường hợp này có nghĩa là để bảo vệ thông tin này và phục tùng cho tôi." "Thật nhảm nhí", Coronel nói.
"Dù có nhảm nhí đến mức nào", Chutsky nói với anh ta. "Cậu vẫn sẽ phải làm điều đó."
"Anh là cái quái gì mà nói những điều này với tôi ?"
Đội trưởng Matthews gõ gõ đầu ngón tay lên mặt bàn. "Đủ rồi, Coronel. Chutsky đến từ Washington, và tôi đã được hướng dẫn để trợ giúp anh ta trong mọi trường hợp."
Coronel lắc đầu. "Anh ta cũng có phải FBI quái đâu", anh ta nói. Chutsky chỉ mỉm cười. Đội trưởng Matthews hít một hơi thật sâu để nói điều gì đó, nhưng Doakes đã nghiêng đầu một chút về phía Coronel và lên tiếng, "Im miệng". Coronel nhìn Doakes và phần nào ý chí chiến đấu đã
https://thuviensach.vn
tự động biến khỏi anh ta. "Nếu không muốn gây rắc rối với đống quái quỷ này", Doakes bước đi. "Hãy để người của anh ta xử lý nó." "Điều đó không đúng", Coronel nói.
"Để đó", Doakes nói.
Coronel mở miệng, còn Doakes thì nhướng mày sau khi cân nhắc và nhìn vào khuôn mặt bên dưới hàng lông mày ấy, có lẽ Coronel đã quyết định từ bỏ.
Đội trưởng Matthews hắng giọng trong nỗ lực lấy lại quyền kiểm soát. "Còn câu hỏi nào nữa không ? Thôi được rồi... anh Chutsky, nếu chúng tôi có thể giúp đỡ việc gì..."
"Về vấn đề này, đội trưởng, tôi muốn mượn một trong những thám tử của anh làm cộng sự. Ai đó có thể giúp tôi tìm ra đoạn cuối của vấn đề và kết thúc những việc còn lại."
Tất cả những cái đầu quanh bàn cùng quay sang Doakes như sự đồng tình hoàn hảo, ngoại trừ cái đầu của Chutsky. Ông ta quay sang bên cạnh, phía Deborah, và nói, "Thế nào, thám tử ?".
https://thuviensach.vn
Chương 9
Tôi phải thừa nhận màn kết thúc đáng ngạc nhiên ở buổi họp với Đội trưởng Matthew làm mình bất ngờ, nhưng ít nhất là bây giờ, tôi đã biết lý do tại sao tất cả mọi người lại hành động rất giống con chuột trong phòng thí nghiệm khi bị ném vào lồng của một con sư tử. Không ai thích cùng tham gia vào một vụ án với nhân viên FBI; khi đó, niềm vui duy nhất của chúng tôi chỉ là khiến mọi việc trở nên khó khăn nhất có thể cho họ. Nhưng dường như Chutsky là một người quyền lực đến nỗi ngay cả niềm vui nhỏ bé này cũng sẽ từ chối chúng tôi.
Tình trạng da ửng đỏ đáng lưu ý của Deborah là một bí ẩn sâu sắc hơn, nhưng đó không phải là vấn đề của tôi. Vấn đề của tôi bỗng dưng trở nên rõ ràng hơn một chút. Bạn có thể nghĩ rằng Dexter là một cậu bé ngu ngốc khi không đặt mọi thứ lại với nhau sớm hơn, nhưng khi tôi cuối cùng cũng đã nhận ra thì nó lại kèm theo ý muốn tự vỗ vào đầu mình một cái. Có lẽ những lon bia ở nhà Rita đã tạm thời khiến đầu tôi u mê.
Nhưng rõ ràng, người đã triệu chuyến viếng thăm từ Washington này đến với chúng tôi không là ai khác ngoài kẻ thù cá nhân của Dexter - Trung sĩ Doakes. Cũng có một số tin đồn mơ hồ rằng công việc trong quân đội của anh ta có phần bất thường, và tôi đã bắt đầu tin họ. Phản ứng của anh ta khi nhìn thấy thứ trên bàn không phải là sốc, phẫn nộ, ghê tởm hay giận dữ, mà là một điều thú vị hơn: công nhận.
Ngay tại hiện trường, anh ta đã nói với Đội trưởng Matthews ý nghĩa của chuyện này cũng như người để nói về nó. Cụ thể chính là người đã điều Chutsky tới. Do đó, tôi đã đúng khi nghĩ Chutsky và Doakes nhận ra nhau tại buổi làm việc, vì bất cứ điều gì đang xảy ra mà Doakes biết thì Chutsky cũng vậy, thậm chí có lẽ còn biết nhiều hơn thế, và ông ta phải đến để xoá bỏ mọi thứ. Nếu Doakes biết chuyện gì đó tương tự thì phải có cách sử dụng quá khứ của anh ta để chống lại chính anh ta - điều sẽ ném chuỗi gánh nặng rời xa Dexter Bị Giam Giữ.
Đó là một con tàu rực rỡ mang theo những chuỗi logic tinh khiết mát mẻ. Tôi chào đón sự trở lại của bộ não khổng lồ và thầm vỗ nhẹ vào đầu mình. Giỏi lắm, Dexter ! Grừ Grừ.
Thật tốt khi thấy các khớp thần kinh cùng hoạt động theo một cách cho phép bạn biết lời tự khen của mình dành cho bản thân là hoàn toàn xứng đáng. Nếu Doakes có gì đó cần che giấu thì tôi đã bước gần hơn tới việc trở về là chính con người nhạy bén của mình.
https://thuviensach.vn
Có những việc mà Dexter Hăng Hái rất giỏi, và một vài việc trong số đó có thể được thực hiện một cách hợp pháp ở nơi công cộng. Một trong những điều đó là dùng máy tính để tìm kiếm thông tin. Đây là kỹ năng tôi đã trau dồi để giúp mình hoàn toàn chắc chắn về những người bạn mới như MacGregor và Reiker. Ngoài việc tránh được cảm giác khó chịu khi cắt nhầm người, tôi cũng thích đối mặt với những người bạn có cùng sở thích với các bằng chứng về sự vô lý trong quá khứ của họ trước khi đưa họ đến cõi mộng. Máy tính và Internet là phương tiện tuyệt vời để tìm kiếm những thứ này.
Vì vậy, nếu Doakes có gì đó cần che giấu, tôi nghĩ là mình có thể tìm ra nó, hoặc ít nhất là tìm ra một sợi dây nhỏ mà mình có thể kéo cho đến khi toàn bộ quá khứ đen tối của anh ta bắt đầu sáng tỏ. Như những gì đã biết về anh ta, tôi khá chắc chắn đó là một quá khứ ảm đạm, giống như của Dexter. Và khi tôi tìm ra thứ gì đó...
Có lẽ tôi đã ngây thơ khi nghĩ rằng mình có thể sử dụng thông tin giả thuyết từ hồ sơ của anh ta trong quá khứ đó để buộc anh ta ngừng chỉ trích và làm tôi khó chịu, nhưng tôi nghĩ dù sao đó cũng là một cơ hội rất tốt. Không phải bằng cách đương đầu trực tiếp và yêu cầu anh ta dừng lại hay làm gì khác - điều hoàn toàn thiếu khôn ngoan với một người như Doakes. Hơn nữa, tống tiền - thứ mà tôi đang nói - là rất sai lầm. Nhưng thông tin là sức mạnh, và tôi chắc chắn sẽ tìm thấy một mánh nhỏ nào đó để sử dụng bất cứ điều mình thấy - một cách để đưa ra điều gì đó khiến Doakes phải suy nghĩ và không màng đến chuyện theo dõi hay ngăn chặn những cuộc chiến vì lẽ phải của Dexter nữa. Một người đàn ông phát hiện ra mình có nguy cơ bị lộ những chuyện đang che giấu thường sẽ chẳng còn thời gian để lo lắng về những gì người khác che giấu nữa.
Tôi vui vẻ rời văn phòng đội trưởng để trở lại căn phòng nhỏ bé của mình ở phòng thí nghiệm pháp y, và tiếp tục làm việc.
Vài giờ sau, tôi đã thu thập được tất cả những gì mình có thể tìm thấy. Có một vài chi tiết đáng ngạc nhiên trong tập hồ sơ của Trung sĩ Doakes. Một số điều khiến tôi ngừng thở: Doakes có tên riêng nữa ! Là Albert... Đã có ai từng gọi anh ta như thế chưa ? Không thể tưởng tượng nổi. Tôi đã nghĩ tên anh ta là Trung Sĩ luôn cơ đấy. Và anh ta cũng được sinh ra tại Waycross, Georgia. Những thứ kỳ lạ này sẽ kết thúc ở đâu ?
Còn nhiều thứ kỳ lạ hơn, thậm chí còn mang lại giá trị tốt hơn nữa; trước khi Trung sĩ Doakes đến với đội điều tra, anh ta đã là... Trung sĩ Doakes ! Trong quân đội, các lực lượng đặc biệt, trong tất cả mọi mặt !
https://thuviensach.vn
Hình dung Doakes đội trong những chiếc mũ len hãnh diện diễu hành cùng John Wayne (một đạo diễn, diễn viên lừng danh người Mỹ với sở trường về thể loại phim cao bồi) gần như vượt quá những gì tôi có thể nghĩ đến không tự nhiên cất cao bài hát về quân đội.
Một số bằng khen và huy chương được liệt kê ở đó, nhưng chẳng có gì đề cập đến bất kỳ hành động anh hùng nào khiến Doakes có được chúng. Dẫu sao thì tôi cũng cảm thấy yêu nước hơn khi biết người đàn ông này. Phần còn lại trong những ghi chép về anh ta cũng gần như hoàn toàn thiếu các chi tiết. Điều nổi bật duy nhất là trong khoảng thời gian mười tám tháng kéo dài của một hoạt động gì đó gọi là "dịch vụ độc lập", Doakes đã phục vụ như một cố vấn quân sự ở El Salvador rồi trở về quê nhà và làm việc khoảng sáu tháng ở Lầu Năm Góc, sau đó nghỉ hưu để tới thành phố may mắn của chúng tôi. Sở cảnh sát Miami đã rất hạnh phúc khi được cưu mang một cựu chiến binh và cho anh ta một công việc tốt.
Nhưng El Salvador... Tuy không phải người yêu thích lịch sử, nhưng tôi nhớ mang máng là hình như nơi này từng xảy ra chuyện gì đó rất kinh khủng, như một phần của chương trình kinh dị. Đã có nhiều cuộc biểu tình tuần hành xuống đại lộ Brickell vào thời điểm đó. Tôi không nhớ tại sao, nhưng biết làm thế nào để tìm hiểu về nó. Tôi mở máy tính lần nữa và lên mạng, và ôi... tôi đã tìm ra. El Salvador vào thời điểm Doakes ở đó đang rơi vào tình cảnh hỗn độn của sự tra tấn, hãm hiếp, giết người, và ngược đãi. Và không ai nghĩ đến chuyện mời tôi.
Tôi tìm thấy nhiều thông tin rất kinh khủng được đăng bởi các tổ chức nhân quyền khác nhau. Những điều họ nói về sự việc đã diễn ra khá nghiêm trọng, gần như ghê rợn. Tuy nhiên, theo như tôi biết, không cuộc biểu tình nào mang lại kết quả. Sau tất cả, đó chỉ là nhân quyền. Nó hẳn phải khó chịu kinh khủng. Ngay cả PETA (tổ chức bảo vệ quyền lợi đồng vật) dường như còn đạt được những kết quả tốt hơn nhiều.
Những người này tiến hành nghiên cứu, công bố kết quả chi tiết về vụ bạo lực, điện cực, và dùi cui, với đầy đủ hình ảnh, sơ đồ lẫn tên của những nhà hàng gớm ghiếc vô nhân đạo - những kẻ thích gây đau đớn cho hàng loạt sinh vật. Và những con quái vật gớm ghiếc vô nhân đạo thực sự thì lui về miền Nam nước Pháp, trong khi phần còn lại của thế giới tẩy chay các nhà hàng vì xử tệ với gà.
Điều đó cho tôi rất nhiều hy vọng. Nếu từng bị bắt, có lẽ chỉ vì tôi đã phản đối các sản phẩm sữa và họ sẽ để tôi đi.
https://thuviensach.vn
Những cái tên của người El Salvador và các chi tiết lịch sử hầu như đều lạ lẫm đối với tôi. Các tổ chức liên quan cũng thế. Rõ ràng nó đã phát triển thành một trong những nơi miễn phí tuyệt vời cho tất cả mọi người - nơi không có người tốt thực sự mà hoàn toàn chỉ có vài nhóm những kẻ xấu vây quanh những người nông dân. Tuy vậy, Hoa Kỳ đã ngấm ngầm ủng hộ một bên, bất chấp thực tế rằng bên này dường như chỉ mong muốn đập những kẻ đáng thương bị nghi ngờ thành bột nhão. Và đó là bên thu hút sự chú ý của tôi. Sự ủng hộ của họ có gì đó đổi chiều, một mối đe dọa khủng khiếp mơ hồ nào đó, rõ ràng là quá ghê rợn đến nỗi khiến người ta thà nhớ nhung những đòn roi đuổi gia súc ở quê nhà.
Dù là gì đi chăng nữa, nó dường như trùng với thời gian phục vụ độc lập của Trung sĩ Doakes.
Tôi ngồi lại vào chiếc ghế xoay ọp ẹp của mình. Ồ, ồ, ồ, tôi nghĩ. Thật là một sự trùng hợp thú vị. Vào khoảng thời gian đó, chúng ta đã có Doakes, sự tra tấn không rõ tên ghê tởm và sự dính líu bí mật của Mỹ - tất cả hội tụ lại cùng nhau.
Rõ ràng là không có đủ bằng chứng rằng ba điều đó có bất cứ mối liên quan nào, chẳng có lý do để nghi ngờ bất kỳ loại kết nối nào. Cũng hiển nhiên thôi, tôi chắc chắn chúng chẳng khác nào ba hạt đậu trong cùng một vỏ. Bởi vì hai mươi mấy năm sau đó, tất cả bọn họ đã trở lại với nhau trong một bữa tiệc hội ngộ tại Miami: Doakes, Chutsky và bất cứ điều gì khiến mọi thứ xảy ra trên bàn. Suy cho cùng thì nó đã bắt đầu trông giống như A sẽ phù hợp với B.
Tôi đã tìm thấy sợi dây nhỏ của mình. Và ước gì có thể nghĩ ra một cách để kéo nó...
Ú òa, Albert.
***
Tất nhiên, có thông tin là một chuyện. Hiểu được ý nghĩa và làm thế nào để sử dụng được nó lại là chuyện khác. Và tất cả những gì tôi thực sự biết là Doakes đã ở đó khi một vài chuyện tệ hại xảy ra. Có thể anh ta không tự mình làm những điều đó, và dù gì đi nữa, họ cũng đã bị chính phủ trừng phạt. Tất nhiên là theo một cách bí mật khiến người ta tự hỏi làm thế nào mọi người lại biết được nó.
Mặt khác, chắc chắn là có ai đó ngoài kia vẫn còn muốn giữ kín mọi chuyện. Và tại thời điểm này, ai đó đã được đại diện bởi Chutsky - người được chăm sóc bởi em gái thân yêu của tôi - Deborah. Nếu nhận được sự giúp đỡ của cô ấy, tôi có thể thu thập được một vài chi tiết từ Chutsky.
https://thuviensach.vn
Những gì có thể làm sau đó vẫn chưa chắc chắn, nhưng ít nhất tôi có thể bắt đầu.
Nó có vẻ quá đơn giản, dĩ nhiên đúng là thế. Tôi gọi cho Deborah ngay lập tức thì nghe tiếng máy trả lời tự động của cô ấy. Tôi thử gọi di dộng cho cô ấy và nhận được điều tương tự. Suốt thời gian còn lại của ngày hôm đó, tôi chỉ nghe thấy tiếng: Deb đã ra khỏi văn phòng, xin vui lòng để lại tin nhắn. Khi cố gắng gọi đến nhà cô ấy vào tối hôm đó, tôi vẫn nhận được điều tương tự. Khi gác máy rồi nhìn ra ngoài cửa sổ căn hộ của tôi, Trung sĩ Doakes đã đỗ xe tại điểm yêu thích của anh ta phía bên kia đường.
Mặt trăng nhô một nửa từ phía sau đám mây lơ đãng và thì thầm với tôi, nhưng nó đã lãng phí hơi thở rồi. Dù có muốn ra khỏi nhà và tham gia vào cuộc phiêu lưu mang tên Reiker đến thế nào đi nữa, tôi cũng không thể; không thể với chiếc Taurus màu nâu khó chịu đậu ở đó như một món lương tâm được giảm giá. Tôi quay đi, tìm cái gì đó để đá. Đang là tối thứ Sáu, và tôi bị ngăn cản ra ngoài đi dạo trong bóng tối với Người Lữ Hành Tối Tăm, thậm chí bây giờ, tôi còn không liên lạc được với em gái mình. Thật là một cuộc sống khủng khiếp !
Tôi đi vòng quanh căn hộ một lúc nhưng chẳng có gì khá hơn ngoại trừ các ngón chân đau nhức. Tôi gọi cho Deborah hai lần và lại được nghe cô ấy không ở nhà thêm hai lần. Tôi lại nhìn ra ngoài cửa sổ. Mặt trăng đã di chuyển một chút; Doakes thì không.
Tất cả phải ổn thôi. Trở lại với kế hoạch B.
Nửa giờ sau, tôi đang ngồi trên chiếc ghế bành của Rita với một lon bia trong tay. Doakes đã theo tôi, và tôi phải giả định rằng anh ta đang chờ đợi bên kia đường trong chiếc xe của mình. Tôi hy vọng anh ta đã tận hưởng nhiều như tôi - thứ mà thực ra chẳng có cái quái gì cả. Đây là những gì giống con người ư ? Con người thực sự rất đau khổ và khờ dại đến nỗi phải trông chờ điều này - tiêu tốn cả buổi tối thứ Sáu - khoảng thời gian quý báu thoát khỏi sự nô lệ cực nhọc cho đồng lương - ngồi trước TV với một lon bia ? Đó là một trí não trì trệ ngu si, và kinh dị thay, tôi thấy rằng mình đã quen với nó.
Đi chết đi, Doakes. Anh đang khiến tôi trở nên bình thường. "Này, thưa ngài", Rita nói, quăng mình xuống bên cạnh tôi, ngồi khoanh chân, "sao ngài yên lặng thế ?".
"Anh nghĩ là mình đang làm việc quá sức", tôi nói. "Và ít thích thú với nó hơn."
https://thuviensach.vn
Cô ấy im lặng một lúc, sau đó nói, "Anh đang nói đến gã mà anh phải thả hắn đi, phải không ? Gã đã... giết bọn trẻ ?",
"Một phần là vì chuyện đó", tôi nói. "Anh không thích những việc chưa được hoàn thành."
Rita gật đầu, như thể thực sự hiểu những gì tôi vừ nói. "Nó rất... Ý em là, nó làm phiền anh. Có lẽ anh nên... Em không biết. Anh thường làm gì để thư giãn ?"
Chắc chắn việc nghĩ đến chuyện nói với cô ấy những gì tôi đã làm để thư giãn sẽ gợi lên một số hình ảnh vui nhộn nhưng có lẽ đó không phải một ý tưởng hay. Vì vậy, thay vào đó tôi nói, "Hừm, anh muốn chèo thuyền và đi câu cá".
Và một giọng nói rất dịu dàng phía sau tôi cất lên, "Cháu cũng vậy". Các dây thần kinh của tôi chỉ được làm bằng thép mới ngăn tôi khỏi việc đâm đầu vào quạt trần. Tôi gần như không thể chạy trốn, và chẳng biết là có còn ai khác trong phòng hay không. Nhưng tôi đã quay lại và thấy Cody đang nhìn mình bằng đôi mắt không chớp.
"Cháu ư ?", tôi nói. "Cháu muốn đi câu cá à ?"
Thằng nhóc gật đầu; nói ba từ cùng một lúc đã gần chạm tới giới hạn hằng ngày của nó.
"Hừm, vậy thì", tôi nói, "Cứ như vậy đi. Sáng mai thì thế nào ?". "Không", Rita nói, "Em không nghĩ... Ý em là, thằng bé sẽ không... anh không cần phải đưa nó đi cùng đâu, Dexter .
Cody nhìn tôi. Như thường lệ, thằng bé không nói thêm điều gì, nhưng nó cũng chẳng cần nói. Mọi thứ đã hiện rõ trong mắt nó. "Rita", tôi nói, "đôi khi các chàng trai cần tránh xa các cô gái. Cody và anh sẽ đi câu cá vào sáng mai. Hãy mặc gọn gàng và dậy sớm", tôi nói với Cody.
"Tại sao ?"
"Chú không biết tại sao", tôi nói. "Nhưng cháu phải dậy sớm để chúng ta đi sớm." Cody gật đầu, nhìn mẹ mình, sau đó xoay người và bước xuống hành lang.
"Thực sự, Dexter", Rita nói. "Anh thực sự không phải đưa Cody theo đâu."
Và tất nhiên, tôi biết là mình không buộc phải làm thế. Nhưng tại sao tôi lại không nên ? Có lẽ điều đó sẽ chẳng gây cho tôi chút đau đớn thể xác thực tế nào. Bên cạnh đó, thật tốt khi được rời đi một vài giờ. Đặc biệt là thoát khỏi Doakes. Và trong mọi trường hợp, một lần nữa, tôi không biết tại sao lại như thế, nhưng trẻ con thực sự quan trọng với tôi. Tôi chắc chắn sẽ
https://thuviensach.vn
không thể chú tâm dạy chúng cách tập xe nhàm chán, nhưng nhìn chung, tôi thấy trẻ con thú vị hơn nhiều so với cha mẹ chúng.
***
Sáng hôm sau, khi mặt trời vừa lên, Cody và tôi đã từ từ ra khỏi con lạch cạnh căn hộ của tôi trên con thuyền săn cá mập mười bảy feet. Cody mặc một chiếc áo phao màu xanh pha vàng và ngồi im trên nóc thùng giữ lạnh. Cody hơi co người một chút khiến đầu thằng bé gần như biến mất vào trong lớp áo, giống một con rùa sặc sỡ.
Bên trong thùng giữ lạnh là soda và bữa ăn trưa Rita làm cho chúng tôi - bữa ăn nhẹ cho mười hay mười hai ngươi.
Tôi đã mua tôm đông lạnh làm mồi câu, vì đây là chuyến đầu tiên của Cody nên tôi không biết cậu nhóc sẽ có phản ứng như thế nào khi phải gắn một cái móc kim loại sắc nhỏ vào vật gì đó còn sống. Tôi khá thích thú với việc tận hưởng điều đó, tất nhiên, mồi sống hoàn toàn sống động hơn, tốt hơn, nhưng ta không thể mong đợi gu thẩm mỹ tinh tế từ một đứa trẻ.
Chúng tôi ra khỏi con lạch, tới vịnh Biscayne và nhắm thẳng đến Cape Florida, chuyển hướng đi qua ngọn hải đăng. Cody không nói bất cứ điều gì cho đến khi chúng tôi nhìn thấy Stiltsville - bộ sưu tập kỳ lạ những ngôi nhà được xây dựng trên cọc nằm giữa vịnh. Lúc đó, thằng bé kéo mạnh tay áo tôi. Tôi cúi xuống để nghe tiếng thằng bé trong âm thanh gầm rú của động cơ và gió.
"Nhà", Cody nói.
"Ừ", tôi hét lên. "Thỉnh thoảng có người sống trong đó."
Thằng bé nhìn những ngôi nhà trượt dần lại phía sau, và khi chúng bắt đầu biến mất đằng sau chúng tôi, thằng bé lại ngồi trên chiếc thùng lạnh. Nó ngoái lại một lần nữa khi chúng đã gần khuất tầm nhìn. Sau đó, nó chỉ ngồi đó cho tới khi chúng tôi đến Fowey Rock và tôi neo thuyền. Tôi đặt động cơ ở mức trung bình rồi trượt neo qua mũi thuyền, chờ đợi để chắc chắn rằng nó bắt đúng chỗ trước khi tắt động cơ.
"Được rồi, Cody", tôi nói. "Đã đến lúc giết một vài chú cá." Cậu nhóc mỉm cười - một sự kiện rất hiếm có. "Sẵn sàng", nó nói. Cody nhìn tôi chăm chú không chớp khi tôi chỉ cho thằng bé cách để
luồn tôm vào móc. Sau đó, thằng bé cố gắng tự làm thử, rất chậm và cẩn thận đẩy móc. Nó nhìn cái móc, sau đó nhìn lên tôi. Tôi gật đầu, và nó quay lại nhìn mồi tôm, vươn ra để chạm vào phần móc đã xuyên qua lớp vỏ tôm.
"Được rồi", tôi nói. "Bây giờ thả xuống nước." Nó nhìn tôi. "Lũ cá đang ở đó", tôi nói.
https://thuviensach.vn
Cody gật đầu, hướng chiếc cần câu về một bên mạn tàu, ấn nút thả cần trên chiếc cần cuộn Zebco để thả mồi câu xuống nước. Tôi cũng quăng mồi của mình qua một bên, và chúng tôi ngồi đó, lắc lư chầm chậm trên những con sóng.
Tôi xem Cody câu cá với sự tập trung tuyệt đối. Có lẽ đó là sự kết hợp của vùng nước và một cậu nhóc, nhưng tôi không thể không nghĩ về Reiker. Mặc dù không thể điều tra kẻ đó một cách an toàn, tôi vẫn cho rằng hắn có tội. Khi biết rằng MacGregor đã biến mất, hắn sẽ làm gì ? Dường như phần lớn khả năng là hắn sẽ hoảng sợ và cố gắng biến mất, nhưng ngược lại, càng nghĩ về nó, tôi càng không ngừng tự hỏi.
Có một sự miễn cưỡng con người rất tự nhiên khi phải từ bỏ toàn bộ cuộc sống và bắt đầu lại ở một nơi khác. Có lẽ hắn ta sẽ chỉ thận trọng trong một thời gian. Và nếu như vậy, tôi có thể lấp đầy thời gian của mình với việc tìm hiểu về danh bạ những hội kín - bất cứ ai đã tạo ra Nhóm Những Người Nhàm Chán Gào Rú của đường số 4, NW, và thực tế rằng điều này nghe có vẻ giống như tên một vụ trinh thám của Sherlock Holmes khiến nó càng có vẻ khẩn cấp hơn. Bằng cách nào đó tôi phải xoa dịu Doakes. Bằng cách nào đó, như thế nào đó vào lúc nào đó, tôi phải...
"Chú sẽ là cha cháu ư ?", Cody đột nhiên hỏi.
May mắn thay lúc đó tôi không có gì trong miệng để bị sặc, nhưng trong một khoảnh khắc, dường như có gì đó với kích thước gần bằng một con gà tây dành cho Lễ Tạ ơn nằm trong cổ họng tôi. Khi có thể thở bình thường trở lại, tôi vật vã mãi mới có thể lắp bắp, "Tại sao cháu lại hỏi thế ?".
Cody vẫn nhìn chằm chằm cần câu của mình. "Mẹ cháu nói là có thể", nó nói.
"Mẹ cháu đã nói thế sao ?", tôi nói, và thằng bé gật đầu mà không nhìn lên.
Đầu óc tôi quay cuồng. Rita nghĩ gì vậy ? Tôi đã bị công việc ngụy trang khó khăn để chống lại Doakes quấn lấy và không bao giờ thực sự nghĩ về những gì đã xảy ra trong đầu Rita. Rõ ràng là tôi lẽ ra nên nghĩ đến điều đó. Sao cô ấy có thể thực sự nghĩ như thế, đó... đó là chuyện không tưởng. Nhưng lạ thay tôi lại nghĩ đây là điều có thể hiểu được đối với một con người. May mắn là tôi không phải con người, và ý nghĩ ấy dường như hoàn toàn kỳ lạ đối với tôi. Mẹ cháu nói là cứ thế. Tôi có thể sẽ là cha của Cody ? Có nghĩa là, ừm...
https://thuviensach.vn
"Ừm", tôi đáp, đó là một khởi đầu rất tốt cho thấy tôi hoàn toàn không có ý niệm gì về những thứ mình có thể nói. May mắn thay, ngay khi tôi vừa nhận ra chẳng có gì giống như một câu trả lời mạch lạc đã đi ra khỏi miệng mình, đầu cần câu của Cody liền giật dữ dội.
"Cháu câu được một con cá rồi !", tôi nói, và trong vài phút tiếp theo, tất cả những gì cậu nhóc có thể làm là giữ chặt chiếc cần đang trĩu nặng. Con cá quẫy những đường zic zac hung dữ lặp đi lặp lại sang phải, trải, dưới thuyền, và sau đó thẳng theo chiều dọc. Nhưng dần dần, mặc cho con cá đã bơi những quãng dài xa khỏi tàu, Cody vẫn kéo được nó đến gần hơn. Tôi dạy cậu nhóc cách giữ cao đầu cần câu, chiều gió, đưa con cá tới gần nơi tôi có thể giúp một tay và mang nó lên tàu. Cuối cùng, Cody nhìn nó nằm thoi thóp trên boong tàu, đuôi vẫn quẫy dữ dội.
"Một con cá bạc má", tôi nói. "Đó là một loài cá hoang." Tôi cúi xuống để gỡ nó ra, nhưng nó đã quẫy nhiều đến nỗi bị mắc chặt vào lưỡi câu và không thể gỡ ra bằng một tay. Một dòng máu nhỏ chảy ra từ miệng nó và rơi xuống boong thuyền sạch bong của tôi, khiến tôi thấy có chút khó chịu, "Ồ", tôi nói. "Chú nghĩ nó đã nuốt phải lưỡi câu. Chúng ta sẽ phải cắt nó ra."
Tôi rút con dao phi lê ra khỏi vỏ nhựa màu đen rồi đặt trên boong. "Sẽ có rất nhiều máu", tôi cảnh báo Cody. Tôi không thích máu, và không muốn thấy nó trong thuyền của mình, thậm chí là máu cá cũng không. Tôi tiến hai bước về phía trước để mở tủ đồ khô và lấy ra được một chiếc khăn sạch đã cũ.
"Haha." Tôi nghe thấy tiếng cười nhẹ nhàng sau lưng. Tôi liền quay lại.
Cody đã dùng dao đâm con cá, nhìn nó quằn quại dưới lưỡi dao, rồi cẩn thận đâm nó lần nữa. Lần thứ hai, thằng bé đâm sâu lưỡi dao vào mang con cá, và một dòng máu chảy ra boong tàu.
"Cody", tôi nói.
Thằng bé ngước lên nhìn tôi và kỳ diệu làm sao, nó mỉm cười. "Cháu thích câu cá, chú Dexter", nó nói.
https://thuviensach.vn
Chương 10
Đến sáng thứ Hai, tôi vẫn không nhận được liên lạc của Deborah. Tôi gọi nhiều lần, và mặc dù đã trở nên quen thuộc với âm thanh của những giai điệu đến nỗi có thể ngâm nga theo nó, Deborah vẫn không trả lời. Điều đó khiến tôi ngày càng bực bội; ở đây, tôi tìm được một cách có thể ra khỏi cái thòng lọng Doakes đã đưa tôi vào, và tôi chẳng còn cách nào đến gần với nó hơn ngoài gọi điện. Thật là khủng khiếp khi phải phụ thuộc vào người khác.
Nhưng tôi kiên trì và nhẫn nại, đó là hai trong số rất nhiều đức tính có được từ khi làm hướng đạo sinh cho các chàng trai của mình. Tôi để lại hàng chục tin nhắn, tất cả đều vui vẻ và thông minh; thái độ tích cực đó đã mang lại hiệu quả, bởi vì cuối cùng, tôi đã nhận được một câu trả lời.
Tôi vừa ngồi vào bàn để hoàn thành báo cáo về một vụ giết hại hai người, chẳng có gì thú vị. Vũ khí duy nhất có thể là một con dao rựa và một vài khoảnh khắc của bản năng hoang dã. Các vết thương ban đầu của hai nạn nhân đều bị gây ra trên giường - nơi họ bị bắt quả tang. Người đàn ông đã cố giơ một cánh tay lên, nhưng hơi muộn để cứu được cái cổ của mình. Người phụ nữ thì cố gắng chạy về phía cửa trước khi bị một đòn giáng mạnh vào cột sống khiến máu bắn lên bức tường gần khung cửa.
Những thứ thường gặp đó là loại tạo nên công việc của tôi, và cực kỳ khó chịu. Cả hai đều chảy rất nhiều máu; khi một ai đó quyết định để tất cả diễn ra cùng lúc, nó biến thành một đống hỗn độn khủng khiếp chẳng hấp dẫn chút nào - điều khiến tôi thấy rất khó chịu. Việc tổ chức và phân tích giúp tôi cảm thấy tốt hơn một chút, công việc của tôi có thể cũng được thỏa mãn sâu sắc vào lúc đó.
Nhưng lần này thật sự là một mớ hỗn độn. Tôi phát hiện ra một vệt máu văng lên quạt trần, có khả năng lớn nhất là từ lưỡi dao rựa khi kẻ giết người giơ cánh tay lên đỡ những nhát chém. Và bởi vì cánh quạt ở ngay trên, nó khiến những vệt máu văng đến tận các góc xa của căn phòng.
Đó là một ngày bận rộn cho Dexter. Khi tôi đang cố gắng gõ một đoạn báo cáo tường thuật chính xác để chỉ ra rằng đó chính là những gì chúng tôi gọi là "một niềm đam mê tội ác" thì điện thoại reo.
"Chào Dex", đầu dây bên kia nói, giọng nghe có vẻ rất thoải mái, có phần ngái ngủ, khiến tôi mất một chút thời gian mới nhận ra đó là Deborah. "Ừ", tôi nói. ''Những tin đồn về cái chết của em đã được phóng đại”. Cô ấy bật cười, và một lần nữa âm thanh vang lên hết sức êm dịu, không giống như tiếng cười cứng rắn bình thường. "Vâng", cô ấy nói. "Em
https://thuviensach.vn
còn sống. Nhưng Kyle đã khiến em khá bận rộn".
"Nhắc anh ta về Luật lao động, em gái. Ngay cả trung sĩ cũng cần được nghỉ ngơi."
"Ừm, em không biết chuyện đó", cô ấy nói. "Em cảm thấy khá tốt mà không có nó." Và giọng Deb khàn khàn, với tiếng cười hai âm tiết không giống như cô ấy khi muốn tôi chỉ cho cách tốt nhất để cắt xương sống của con người.
Tôi cố nhớ lại những khi nghe Deborah nói rằng cô ấy cảm thấy khá tốt; thực sự âm thanh ấy cũng giống như bây giờ. Đột nhiên tôi thấy trống rỗng. "Em có vẻ rất không giống em, Deborah", tôi nói. "Cái quái gì đã chui vào trong em thế ?"
Lần này cô ấy cười lâu hơn một chút, nhưng vẫn cứ như đang rất hạnh phúc, "vẫn như thường", cô ấy nói rồi tiếp tục cười. "Dù sao thì có chuyện gì thế ?"
"Ờ, không có chuyện gì cả", tôi nói với vẻ ngây thơ nơi đầu lưỡi. "Em gái duy nhất của anh biến mất trong vài ngày mà không nói một lời, sau đó xuất hiện như thể cô ấy vừa ra khỏi lực lượng sĩ quan ở Stepford. Vì vậy, anh tự nhiên tò mò muốn biết chuyện quái gì đang xảy ra, chấm hết !".
"Ồ, chết thật", cô ấy nói. "Em bị cảm động. Nghe như kiểu một người anh trai thực sự có tình người vậy."
"Hãy hy vọng nó dừng lại ở đó."
"Cùng ăn trưa thì thế nào ?", cô ấy nói.
"Anh đang đói", tôi đáp. "Relampago's chứ ?"
"Ừm, không", cô ấy nói. "Azul được không ?"
Tôi nghĩ sáng nay, lựa chọn nhà hàng của Deborah cũng có vấn đề như mọi thứ khác về cô ấy, bởi vì tôi hoàn toàn không thể hiểu nổi. Deborah là người thích bữa tối giản dị, và Azul lại là nơi Hoàng tộc Saudi từng ăn khi họ ở thị trấn. Rõ ràng việc biến đổi chính mình thành một người ngoài hành tinh của cô ấy đã hoàn tất.
"Chắc chắn là được, Deb, Azul. Anh sẽ bán xe để trả tiền cho nó và gặp em ở đó."
"Một giờ", cô ấy nói. "Và đừng lo lắng về tiền bạc. Kyle sẽ trả." Cô ấy gác máy. Và tôi không thực sự nói AHA ! Nhưng một ánh sáng nhỏ đã nhấp nháy.
Kyle sẽ trả, phải không ? Ồ, tốt. Và tại Azul, cũng tốt.
***
https://thuviensach.vn
Nếu những thiết kế lấp lánh rẻ tiền của South Beách là một phần của Miami dành cho những người muốn nổi tiếng thiếu tự tin, thì Azul lại dành cho những người muốn thưởng thức và chiêm ngưỡng sự quý phái, vương giả. Các quán cà phê nhỏ đông đúc ở bãi biển phía nam tranh giành sự chú ý bằng những tiếng ồn ào chói tai của gu thẩm mỹ lòe loẹt, kệch cỡm, rẻ tiền. Azul thì lại quá thanh lịch khi đặt trong sự so sánh đến nỗi bạn sẽ tự hỏi liệu họ đã từng xem một tập phim nào đó của Chuyên án Miami hay chưa (tên một bộ phim truyền hình nhiều tập về điều tra tội phạm).
Tôi giao chiếc xe của mình cho người phụ tá bãi đỗ xe của nhà hàng tại khu vực đầy đá sỏi phía trước. Tôi thích xe của mình, nhưng sẽ vẫn thừa nhận rằng nó không so sánh được với một dãy Ferrari và Rolls-Royces. Mặc dù vậy, những người phụ tá bãi xe đã không thực sự từ chối đỗ xe giúp tôi, mặc dù anh ta hẳn cũng đoán rằng mình sẽ không nhận được tiền tip như đã quen được nhận. Tôi nghĩ áo sơ mi và quần kaki của mình là một đầu mối không thể nhầm lẫn trong việc cho thấy tôi không có ngay cả một trái phiếu vô danh hay một đồng tiền xu Nam Phi cho anh ta.
Nhà hàng khá tối, mát mẻ và yên tĩnh, thậm chí có thể nghe thấy tiếng một tấm thẻ American Express rơi xuống sàn. Bức tường phía xa là kính màu với một cánh cửa dẫn ra sân. Và kia là Deborah, ngồi ở một bàn trong góc nhỏ bên ngoài, nhìn xuống mặt nước. Bên cạnh cô ấy, đối diện cửa vào nhà hàng, là Kyle Chutsky - người sẽ thanh toán hóa đơn hôm nay. Ông ta đeo một chiếc kính râm đắt tiền, do vậy, có lẽ ông ta sẽ thực sự trả tiền.
Tôi tiến lại gần và một bồi bàn tiến đến để kéo chiếc ghế chắc chắn là quá nặng đối với bất cứ ai có đủ khả năng ăn ở đây. Người phục vụ không thực sự cúi đầu, nhưng tôi có nói rằng sự kiềm chế đã là một nỗ lực.
"Chào, anh bạn", Kyle nói khi tôi ngồi xuống. Ông ta giơ tay qua bàn. Vì ông ta dường như tin rằng tôi là người bạn mới thân thiết của mình, tôi liền cúi xuống và bắt tay ông ta "Ngành những vệt máu bắn thế nào ?"
"Luôn rất bận rộn", tôi nói "Và ngành vị khách Washington bí ẩn thế nào ?"
"Chưa bao giờ tốt hơn", ông ta nói. Ông ta nắm tay tôi hơi lâu, dù thực tế chỉ là trong một khoảnh khắc. Tôi nhìn xuống nó. Những đốt ngón tay ông ta phình to, như thể ông ta đã dành quá nhiều thời gian đấu đá với một bức tường bê tông. Ông ta đặt tay trái của mình trên bàn, và tôi liếc qua chiếc nhẫn ở ngón út. Nó hơi nữ tính và quá nổi bật, gần như một chiếc nhẫn đính hôn. Khi cuối cùng cũng buông tay tôi ra, ông ta mỉm cười và
https://thuviensach.vn
xoay đầu về phía Deborah, mặc dù với chiếc kính râm, không thể biết được ông ta đang nhìn cô ấy hay chỉ đơn giản là quay cổ xung quanh. Deborah mỉm cười lại. "Dexter đã lo lắng cho em."
"Ồ", Chutsky nói, "là anh em để làm gì cơ chứ ?".
Cô ấy liếc nhìn tôi. "Đôi khi em cũng tự hỏi như vậy", cô ấy nói. "Tại sao, Deborah, em biết anh chỉ dõi theo em từ phía sau", tôi đáp. Kyle cười khùng khục. "Tốt đấy, thỏa thuận thế đi, tôi thì dõi theo
phía trước", ông ta nói, và cả hai đều bật cười. Deborah rướn người qua và nắm lấy tay ông ta.
"Tất cả nơ-ron kích thích và hạnh phúc của tôi đều đang lo lắng", tôi nói. "Nói cho tôi biết, có ai đó thực sự đang cố gắng để bắt tên quái vật vô nhân đạo ấy không, hay chúng ta chỉ ngồi quanh đây và chơi trò chơi chữ thảm họa ?"
Kyle xoay đầu lại phía tôi và nhướng lông mày. "Sao anh lại có hứng thú với chuyện này, anh bạn ?"
"Dexter có hứng với những tên quái vật vô nhân đạo", Deborah nói. "Giống như một sở thích."
"Một sở thích", Kyle nói, giữ chiếc kính râm quay về hướng mặt tôi. Tôi cho rằng đó là để đe dọa tôi, nhưng dù sao, tôi biết là có thể mắt ông ta đang nhắm lại. Bằng cách nào đó, tôi nỗ lực để không run rẩy. "Anh ấy là người sưu tập nghiệp dư", Deborah nói.
Kyle yên lặng một lúc và tôi tự hỏi liệu có phải ông ta đã thiếp ngủ phía sau mắt kính đen của mình, "ừm", cuối cùng ông ta nói, và ngả người trên ghế. "Hừm, anh nghĩ gì về gã này, Dexter ?"
"Ừm, cho đến nay vẫn chỉ là những điều cơ bản thôi", tôi nói. "Một ai đó có rất nhiều kinh nghiệm thực hành trong lĩnh vực y tế và các hoạt động bí mật - người rối trí và muốn làm một lời tuyên bố, một việc gì đó với Trung Mỹ. Hắn có thể sẽ làm điều này lần nữa với việc tính toán thời gian tác động tối đa, chứ không phải bởi vì hắn cảm thấy mình phải như thế. Vì vậy, hắn không thực sự là kiểu làm việc theo chuẩn mực lặp đi lặp lại sao nào ?", tôi nỏi.
Kyle đã xóa sạch nụ cười thoải mái và ngồi thẳng lên với hai bàn tay nắm chặt,
"Ý anh là gì, Trung Mỹ ư ?"
Tôi khá chắc chắn rằng cả hai chúng tôi biết chính xác những gì tôi muốn nói đến khi nhắc tới Trung Mỹ, nhưng tôi nghĩ rằng nói El Salvador có thể hơi quá; tôi sẽ không nói thế để làm mất đi sự bình thường của mình,
https://thuviensach.vn
rằng đó chỉ-là-một-sở-thích của mình. Nhưng toàn bộ mục đích của tôi khi đến đây là tìm hiểu về Doakes, và khi bạn nhìn thấy một con đường mở ra... Ồ.. tôi thừa nhận nó có chút hiển nhiên, nhưng dường như việc này đã mang lại hiệu quá. "Ồ", tôi nói. "Không đúng à ?" Tất cả những năm thực hành bắt chước biểu hiện của con người đã đền đáp cho tôi ở đây, khi tôi biểu lộ gương mặt tò mò một cách ngây thơ tốt nhất có thể.
Kyle dường như không thể biết liệu tôi có thực sự ngây thơ như thế hay không. Ông ta thả lỏng cơ mặt và buông hai bàn tay nắm chặt của mình ra.
"Em lẽ ra nên cảnh báo anh", Deborah nói. "Anh ấy rất giỏi trong những chuyện này".
Chutsky thở một hơi thật đều rồi lắc đầu "ừm", ông ta nói. Đoạn ông ta nỗ lực để ngả người về phía sau và bật cười một lần nữa. "Khá tốt, anh bạn. Sao anh có thể nghĩ ra tất cả những điều đó ? "
"Ồ, tôi không biết", tôi nói một cách khiêm tốn. "Chỉ là nó có vẻ rõ ràng. Phần khó là tìm hiểu mối liên quan của Trung sĩ Doakes." "Lạy Chúa", ông ta vừa nói vừa nắm chặt tay lại một lần nữa. Deborah nhìn tôi và nở một nụ cười không chính xác với điệu cười cô ấy đã dành cho Kyle, nhưng nó vẫn mang lại cho tôi cảm giác khá tốt khi biết thỉnh thoảng cô ấy vẫn có thể nhớ rằng chúng tôi ở cùng một đội. "Em đã nói với anh là anh ấy rất giỏi", cô ấy nói.
"Lạy Chúa", Kyle tiếp tục nói. Ông ta gõ ngón tay trỏ một cách vô thức, như thể đang chịu một sự kích hoạt vô hình, sau đó đưa cặp mắt đeo kính râm của mình sang hướng Deb. "Em đã đúng về điều đó", ông ta nói, và quay trở lại nhìn tôi. Trong một khoảnh khắc, ông ta nhìn tôi chăm chú, có thể để xem liệu tôi có bỏ chạy hoặc bắt đầu nói tiếng Ả Rập hay không, sau đó gật đầu. 'Trung sĩ Doakes làm sao ?"
"Không phải anh đang cố gắng để gây khó dễ cho Doakes đấy chứ ?", Deborah hỏi tôi.
"Trong phòng họp của Đội trưởng Matthews", tôi nói, "khi Kyle thấy Doakes lần đầu tiên, anh đã có lúc nghĩ rằng họ nhận ra nhau". "Em thì không nhận thấy điều đó", Deborah cau mày nói.
"Em còn bận đỏ mặt", tôi nói. Cô ấy đỏ mặt lần nữa - điều mà tôi nghĩ là hơi không cần thiết. "Bên cạnh đó Doakes là người đã biết phải gọi cho ai khi nhìn thấy hiện trường vụ án."
"Doakes biết một số thứ", Chutsky thừa nhận. "Từ nhiệm vụ quân sự của mình."
https://thuviensach.vn
"Nhiệm vụ gì ?", tôi hỏi. Chutsky nhìn tôi một lúc lâu, hoặc cặp kính râm của ông ta có vẻ như vậy. Ánh sáng mặt trời phản chiếu lên viên kim cương lớn gắn trên chiếc nhẫn ngớ ngẩn nơi ngón áp út khi ông ta gõ tay lên bàn. Cuối cùng ông ta cũng lên tiếng khi nhiệt độ ở bàn của chúng tôi hình như đã giảm xuống mười độ.
"Anh bạn", ông ta nói, "Tôi không muốn gây cho anh bất kỳ rắc rối nào, nhưng anh phải bỏ qua vụ này. Quay trở lại. Tìm một sở thích khác. Nếu không, anh sẽ lâm vào tình thế khó khăn và sẽ rất bối rối". Người phục vụ xuất hiện phía sau khuỷu tay của Kyle trước khi tôi có thể nghĩ ra điều gì đó hay ho để nói. Chutsky vẫn quay về phía tôi một lúc lâu. Sau đó, ông ta đưa menu cho người phục vụ. "Bouillabaisse ở đây thực sự rất ngon", ông ta nói.
***
Deborah biến mất đến hết tuần đó, điều này chẳng giúp gì cho lòng tự trọng của tôi, bởi vì dù thật khủng khiếp khi phải thừa nhận, nhưng thật sự là không có sự giúp đỡ của cô ấy, tôi liền bị mắc kẹt. Tôi không thể nghĩ ra bất kỳ kế hoạch nào để tống khứ Doakes. Anh ta vẫn còn đó, đậu xe dưới gốc cây bên kia đường đối diện căn hộ của tôi, theo tôi đến nhà Rita, và tôi vẫn không tìm được cách nào để thoát khỏi chuỗi ngày nhàm chán vô vị này. Bộ não luôn khiến tôi tự hào giờ đây không giây phút nào ngừng suy nghĩ nhưng vẫn chẳng nghĩ ra nổi điều gì.
Tôi có thể cảm thấy Người Lữ Hành Tối Tăm đang bực tức, thút thít cũng như đấu tranh để được ra ngoài và nắm lấy vô lăng, nhưng kia là bóng Doakes lờ mờ qua kính chắn gió, buộc tôi phải tự kiểm soát và lại tìm một lon bia khác. Tôi đã làm việc quá chăm chỉ trong một thời gian rất dài để có được một cuộc sống nho nhỏ hoàn hảo, và bây giờ tôi sẽ không phá huỷ nó. Người Lữ Hành và tôi có thể chờ đợi lâu hơn một chút. Harry đã dạy tôi những quy tắc - thứ sẽ đưa tôi đến những ngày hạnh phúc hơn.
***
***
"Kiên nhẫn", Harry nói. Ông dừng lại để ho vào khăn giấy. "Sự kiên nhẫn quan trọng hơn thông minh, Dex ạ. Con đã thông minh rồi. " "Cảm ơn cha", tôi nói. Và còn nói một cách lịch sự, bởi vì tôi không thực sự thoải mái khi phải ngồi trong phòng bệnh của Harry. Mùi thuốc, chất khử trùng và nước tiêu trộn lẫn với không khí của sự đau khổ bị kìm nén cùng cái chết lâm sàng khiến tôi ước gì mình có thể ở bất cứ nơi nào
https://thuviensach.vn
khác. Tất nhiên, là một con quái vật mới nở nhỏ bé, tôi chẳng bao giờ tự hỏi liệu Harry có thể không cảm thấy như vậy hay không.
'Trong trường hợp của con, con càng phải kiên nhẫn hơn, vì con sẽ nghĩ mình đủ thông minh để đi cùng nó" ông nói. "Song con không thể. Không ai có thể." Ông dừng lại để ho lần nữa, lần này cơn ho kéo dài và dường như nặng hơn. Thấy Harry như thế này - một cha nuôi Harry siêu cảnh sát bất bại lại run rẩy với đôi mắt đỏ mọng nước - là điều quá sức với tôi. Tôi phải quay đi chỗ khác. Tôi quay lại sau một lúc và thấy Harry đang nhìn mình một lần nữa.
"Cha biết rõ con, Dexter. Nhiều hơn con biết về chính mình." Và điều này có thể tin được khi ông đã ở bên tôi suốt bao năm qua, "Về cơ bản, con là một người tốt".
''Không, con không phải người tốt", tôi nói, nghĩ đến những điều tuyệt vời mình chưa được phép làm; thậm chí còn muốn tách biệt chúng khỏi bất cứ liên kết nào với sự tử tế. Cũng có một thực tế là hầu hết những kẻ như tôi có bề ngoài trái ngược với bản chất. Nhưng Harry sẽ không màng tới những điều này.
"Con là người tốt", ông nói. "Và con phải tin rằng mình là như vậy. Trái tim của con đặt đúng chỗ, Dex", ông nói, rồi ho một cơn dài thực sự kinh khủng tới vài phút, sau đó yếu ớt dựa vào gối.
Harry nhắm mắt lại một lúc, nhưng khi mở mắt ra một lần nữa, đôi mắt ông đã trở lại một màu xanh đanh thép như thường có, sáng hơn bao giờ hết khi sắc mặt ông đang nhợt nhạt. "Kiên nhẫn", ông nói. Và ông nhấn mạnh, bất chấp cơn đau đớn khủng khiếp lẫn sự yếu ớt mà ông chắc chắn đã cảm thấy. "Con vẫn còn một chặng đường dài phải đi, và cha không có nhiều thời gian, Dexter."
"Vâng, con biết", tôi nói. Ông nhắm mắt lại.
"Đó là những gì cha muốn nói", ông nói. "Con có vẻ sẽ không đồng ý, đừng lo lắng, con có nhiều thời gian."
"Nhưng cha thì không", tôi đáp, không chắc cuộc nói chuyện này sẽ đi đến đâu.
"Đúng, cha không còn nhiều thời gian", ông nói. "Dù người ta vẫn giả vờ là cha không sao. Để giúp cha cảm thấy tốt hơn thôi."
"Cha có cảm thấy tốt hơn không ?"
"Không", ông nói, và mở mắt ra một lần nữa. "Nhưng con không thể sử dụng logic đối với hành vi của con người. Con phải kiên nhẫn, quan sát và học hỏi. Nếu không, con sẽ trở nên tồi tệ. Bị bắt cùng... một nửa tài sản
https://thuviensach.vn
của cha." Ông lại nhắm mắt và tôi có thể nghe thấy vẻ căng thẳng trong giọng nói của ông, "Em gái của con sẽ là một cảnh sát tốt. Con...", ông mỉm cười chậm rãi với một chút buồn bã, "con sẽ là một cái gì đó khác. Sự công bằng thực sự. Nhưng chỉ khi con kiên nhẫn. Nếu cơ hội của con chưa có, Dexter, hãy chờ tới khi nó đến".
Tất cả dường như quá khó hiểu đối với một con quái vật học việc mới mười tám tuổi. Tất cả những gì tôi muốn là làm Điều Đó, rất đơn giản, thực sự là vậy, chỉ cần nhảy múa dưới ánh trăng với lưỡi dao sáng loáng vung tự do... Thật là một điều dễ dàng, rất tự nhiên và ngọt ngào... cắt tan tất cả những thứ vô nghĩa và đâm xuống tim chúng. Nhưng tôi không thể. Harry đã khiến nó trở nên phức tạp.
"Con chẳng biết mình sẽ phải làm những gì khi cha không còn”, tôi nói.
"Con sẽ làm tốt", ông nói.
"Có quá nhiều điều phải nhớ."
Harry đưa một bàn tay ra và ấn công tắc treo trên một sợi dây cạnh giường của mình. "Con sẽ nhớ chúng", ông nói. Ông thả sợi dây và nó gần như rời ra, mặc dù nó vẫn có thể cứu vãn chút sức lực cuối cùng của ông trước khi rơi xuống bên cạnh giường, "Con sẽ nhớ”.
Ông nhắm mắt, và trong một thoáng, tôi thấy mình chỉ còn một mình trong phòng. Sau đó, các y tá liền tiêm thuốc cho ông và ông lại mở một mắt. "Chúng ta không thể luôn luôn làm những gì chúng ta nghĩ rằng mình phải làm. Vì vậy, khi không thể làm gì khác, con hãy chờ đợi", ông nói, và nắm tay kiểu quyết tâm với đồng đội. "Dù con có cảm thấy áp lực thế nào đi nữa."
Tôi nhìn ông nằm đó, tháo kim ra không chút ngần ngại và biết rằng ngay cả cứu trợ cũng chỉ là tạm thời, rằng kết thúc của ông đã đến và ông không thể ngăn nó lại, cũng biết rằng ông không hề sợ hãi mà sẽ làm điều này một cách đúng đắn, hệt như tất cả mọi thứ đứng đắn khác ông đã làm trong cuộc sống. Và tôi cũng biết điều này: Harry hiểu tôi. Dù cho có bao nhiêu thời gian đi nữa, cũng không ai khác từng hiểu, và cũng chẳng ai khác sẽ hiểu. Chỉ có Harry.
Lý do duy nhất tôi từng nghĩ tới việc trở thành con người là để được như ông.
https://thuviensach.vn