🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Ông Trùm Texas
Ebooks
Nhóm Zalo
https://thuviensach.vn
Thông tin sách
Tên sách: Ông trùm Texas
Nguyên tác: Texas Tycoon (Long, Tall Texans #22) Tác giả: Diana Palmer
Người dịch: Dạ Thảo
Nhà phát hành: Bách Việt
Nhà xuất bản: NXB Thời Đại
Khối lượng: 350g
Kích thước: 13 x 20.5 cm
Ngày phát hành: 29/05/2013
Số trang: 292
Giá bìa : 64.000đ
Thể loại: Tiểu thuyết Lãng mạn
Thông tin ebook
Nguồn: http://diendanlequydon.com
Type+Làm ebook: thanhbt
Ngày hoàn thành: 18/04/2014
Dự án ebook #211 thuộc Tủ sách BOOKBT
https://thuviensach.vn
Giới thiệu
Leslie Murry, một cô gái xinh xắn nhưng luôn nhút nhát. Cô ngại tiếp xúc với mọi người, đặc biệt là đàn ông, bởi trong quá khứ của cô đã từng tồn tại một bóng ma đáng sợ. Khi còn là vị thành niên, cô suýt nữa đã bị người tình của mẹ cô làm hại.
Người đàn ông thân thiết mà không làm cho cô có cảm giác sợ hãi chính là Ed, người bạn thân của cô. Khi đang học đại học năm thứ hai, Leslie đã bỏ ngang việc học của mình để làm trợ lý luật sư tại công ty luật của cha Ed, sau đó cũng nhờ Ed mà Leslie mới được nhận vào làm trợ lý công ty Caldwell danh tiếng. Ông chủ là anh họ cậu - Matt Caldwell.
Matt Caldwell không có ấn tượng tốt về Leslie. Anh nghĩ rằng cô đã lợi dụng em họ anh vì thế anh luôn có thành kiến với cô. Cũng chính vì những thành kiến đó mà Matt đã thường xuyên để ý đến Leslie và không biết từ lúc nào anh đã bị thu hút bởi cô gái xinh xắn vừa nhút nhát lại vừa mạnh mẽ này. Thế nhưng bóng ma tâm lý quá khứ vẫn luôn bám riết lấy Leslie, cô tưởng chừng như không thể chấp nhận anh và luôn tìm cách né tránh anh. Đứng trước sự “trốn chạy” của Leslie, Matt sẽ làm gì để “bắt” được cô? Anh sẽ làm thế nào để giúp cô thoát khỏi những ám ảnh đen tối của quá khứ kia?
https://thuviensach.vn
CHƯƠNG MỘT
Người đàn ông ngồi trên lưng ngựa có cốt cách phong nhã và thanh thoát khiến cô gái trẻ nhìn không chớp mắt. Anh ta đang quan sát đám súc vật được dồn về trại nơi mà người bạn đi cùng đưa cô đi xem. Theo tiêu chuẩn của Texas, trại nuôi này tương đối nhỏ, nhưng so với các trại khác trong toàn vùng Jacobsville thì nó đủ lớn để đưa chủ nhân của mình lọt vào danh sách mười người có trang trại lớn nhất.
“Bụi quá hả?”, Ed Caldwell hỏi kèm theo tiếng cười thầm, không biết rằng người đi ngựa đằng sau bị mất hút trong đám bụi tung mù mịt. “Tớ mừng vì mình làm việc ở công ty chứ không phải ở đây. Tớ thích không khí xung quanh phải sạch sẽ và mát mẻ.”
Leslie Murry mỉm cười. Cô không xinh đẹp. Khuôn mặt bình thường, không có nét gì đặc biệt, tóc vàng lượn sóng tự nhiên và đôi mắt màu xanh xám.
Ngoài vóc dáng mảnh dẻ, Leslie còn có khuôn miệng trễ nải đáng yêu. Thời gian gần đây cô trở nên rất lặng lẽ, gần như thu mình lại với mọi thứ xung quanh. Mà cô vốn đâu phải như vậy. Thời niên thiếu, Leslie luôn tươi vui và dễ bắt chuyện, lúc nào cũng có thể cuốn được đám bạn theo những trò vui của mình. Giờ mới đang ở tuổi hai mươi ba nhưng cô đã trầm tĩnh như một người đàn bà có chồng. Sự thay đổi đó nơi Leslie đã khiến không ít người từng biết cô lấy làm sửng sốt. Cô quen biết Ed từ hồi còn học đại học ở Houston. Cậu tốt nghiệp lúc cô đang học năm hai, và cô bỏ ngang việc học của mình để làm trợ lý luật sư tại công ty luật của cha cậu. Mọi thứ ở đây trở nên quá phức tạp và Ed một lần nữa ra tay cứu nguy. Thực ra là nhờ Ed cô mới được nhận vào làm trợ lý công ty Caldwell danh tiếng vì tầm cỡ rộng lớn của nó. Ông chủ là anh họ cậu.
https://thuviensach.vn
Leslie chưa từng gặp Mather Gilbert Caldwell, hay Matt như dân trong vùng vẫn thường hay gọi. Nghe thiên hạ bảo anh ta tử tế và dễ chịu với những kẻ yếu thế hơn mình hay tầng lớp bị hiếp đáp. Thực ra, Ed vẫn thường tự nhủ như thế. Hai người cất công đến tận đây để Ed có thể giới thiệu Leslie với ông chủ tập đoàn. Nhưng cho đến lúc này những gì họ trông thấy chỉ là đám bụi mịt mù, lũ gia súc và toán cao bồi đang cật lực làm việc.
“Đợi ở đây nhé”, Ed nói. “Để tớ đi tìm Matt xem. Sẽ quay lại ngay đấy.” Cậu ta thúc ngựa đi nước kiệu và cố hết sức giữ ngựa duy trì tốc độ đó. Leslie phải cắn môi để không bật cười trước cái cách phi ngựa của Ed. Nhìn cậu ta đi ngựa cứ giống như lái xe, không khác chút nào. Nhưng nói thẳng điều này ra thì thật thô lỗ vì lúc này Ed là người bạn duy nhất của cô. Thực ra ở đây cậu ta là người duy nhất biết rõ quá khứ của cô. Trong lúc Leslie quan sát Ed, thì người đàn ông đi ngựa trên ngọn đồi cũng đang quan sát cô từ phía sau. Leslie ngồi trên ngựa rất đúng điệu, cô có vóc dáng mà ngay cả một người sành đàn bà như anh cũng bị hớp hồn. Không chần chừ, anh thúc ngựa phi nước đại tới ngay sát sau lưng cô. Cô không hề nghe thấy cho đến khi anh ghìm cương và tiếng ngựa khịt mũi khiến cô giật mình quay người lại.
Người đàn ông đang mặc quần áo lao động, giống hệt những cao bồi khác, nhưng chỉ giống đến thế thôi. Anh ta không nhếch nhác hoặc rụng mất một chiếc răng hay để râu ria tua tủa. Trông anh ta đáng sợ một cách lạ lùng. Ngay cả ở cái cách ngồi trên lưng ngựa, một tay cầm cương, tay kia đặt lên đùi đầy quyền năng.
Cặp mắt đen của Matt Caldwell bắt gặp ánh mắt màu xám của Leslie và ngay lập tức anh nhận ra rằng cô không hề xinh đẹp như anh tưởng, dù dáng ngồi trên lưng ngựa của cô rất yêu kiều và thân người đẹp hoàn hảo. “Chắc là Ed đưa cô tới đây”, anh nói cộc lốc.
https://thuviensach.vn
Lúc mới nhìn vẻ ngoài của anh ta Leslie đã gần như đoán được rằng anh ta sẽ có giọng nói trầm đục, nhưng không phải bén ngọt hệt một lưỡi dao như vậy. Cô nắm chặt dây cương bằng cả hai tay. “Tôi... à vâng, cậu ấy... cậu ấy đưa tôi đến đây.”
Thật bất ngờ, anh không nghĩ cô lại lắp bắp thế. Phụ nữ Ed chọn thường xấc xược, trâng tráo và thạo đời hơn rất nhiều so với đóa hoa violet đang co rúm người lại này. Cậu em họ vẫn thích khoe trang trại của Matt và khiến các cô gái phải mắt tròn mắt dẹt thán phục. Thường thì điều đó không khiến Matt bận tâm, nhưng hôm nay anh không vui và không có hứng pha trò. Anh nhướng mày sưng sỉa. “Cô thích làm việc ở trại chăn nuôi này, đúng không?”, anh kéo dài giọng thành tùng tiếng rành rọt lanh lùng. “Lúc nào cũng có sẵn dây thừng để cô bắt tay vào việc, nếu thích.”
Leslie có cảm giác như thể mọi cơ bắp trên người căng cứng lên. “Tôi... đến đây đế gặp anh họ của Ed”, rốt cuộc cô cũng cất tiếng. “Anh ấy giàu lắm.” Đôi mắt đen của người đàn ông bỗng lóe sáng khiến Leslie đỏ bừng mặt. Cô không thể tin nôi mình lại đưa ra một lời nhận xét kiểu như thê” với một người không quen biết. “Ý tôi là”, cô chữa lại và nói thêm, “Anh ấy là chủ của công ty nơi Ed làm việc. Nơi tôi làm việc”. Bình thường Leslie không đến nỗi thốt ra những lời vụng về không đâu vào đâu như thế nhưng người đàn ông này khiến cô lúng túng.
Cặp mắt đen bên dưới hàng chân mày nhô ra của người đàn ông bỗng lóe lên ánh nhìn thiếu thiện cảm. Anh ta chồm người về phía trước, mắt nheo nheo. “Tại sao cô đến đây cùng Ed?”, anh ta hỏi.
Leslie nuốt khan. Anh ta khiến cô như bị thôi miên, như cách con rắn hổ mang làm với con thỏ. Cặp mắt đó... rất thâm hiểm và không nhượng bộ...!
“Đâu phải chuyện của anh, phải không?” Rốt cuộc Leslie cũng cất tiếng hỏi lại, bực bội vì luồng suy nghĩ thiếu mạch lạc của mình và đã để cho người đàn ông này tưởng rằng anh ta có quyền cật vấn cô.
https://thuviensach.vn
Anh ta không nói gì mà cứ chăm chăm nhìn cô.
“Anh thôi đi được không”, cô gắt, so vai với bộ dạng kém thoải mái. “Anh làm tôi bối rối đấy!”
“Cô đến đây để gặp ông chủ, đúng không?”, anh ta hỏi, giọng mềm mượt như nhung. “Không ai nói cho cô biết anh ta không hề dễ xơi à?”
Leslie lại nuốt khan. “Nghe nói anh ta rất tử tế và dễ chịu”, cô đáp trả với giọng điệu có chút gì đó hiếu thắng. “Điều mà tôi có thể cược là không ai có đầu óc bình thường lại có thể nói thế về anh!”, cô nói thêm bằng tất cả sức mạnh của những dồn nén trong lòng suốt những năm qua.
Anh nhướng mày. “Sao cô biết tôi không tử tế và dễ chịu?”, anh ta hỏi, cười phá lên.
“Anh giống như một con rắn hổ mang bành ấy”, cô nói với giọng bực dọc.
Anh chằm chằm nhìn cô một thoáng rồi thúc chiếc bốt to tướng đầy bùn đất vào hông ngựa và tiến sát đến bên cạnh, sát đến nỗi khiến người cô run lên. Anh chẳng ấn tượng gì với kiểu phụ nữ bối rối đến mức cứ lắp ba lắp bắp, nhưng cô gái đầy khí phách này là một đối thủ hoàn toàn mới. Anh thích kiểu phụ nữ không nao núng trước tính khí cộc cằn của mình.
Matt với tay chộp lấy yên ngựa của Leslie và nhìn vào mắt cô từ một khoảng cách gần đến khó chịu. “Nếu tôi là một con rắn hổ mang bành thì em sẽ là gì, chiếc bánh nướng nhỏ?” Anh cố tình kéo dài giọng đầy vẻ thích thú, gương mặt ghé sát đến nỗi cô thoáng ngửi thấy trong hơi thở của anh có mùi thuốc lá và mùi nước hoa hơi gắt tỏa ra từ khuôn mặt rám nắng đầy góc cạnh. “Một con thỏ xinh xắn với bộ lông mềm mượt?”
Anh ghé sát khiến cô run đến nỗi cố gắng hết sức né ra xa, ghì mạnh dây cương làm cho con ngựa đột ngột lồng lên hất cô ngã vào đám cỏ rậm bên dưới, trầy xước cả một bên hông và bên vai.
https://thuviensach.vn
Người đàn ông hoảng hốt kêu lên, nhảy thốc xuống ngựa tiến đến sát bên cạnh khi cô đang cố ngồi dậy. Anh vội đưa tay định đỡ lây cô và giật mình khi thấy cô đột nhiên hốt hoảng. Phụ nữ thường không cố tránh anh; đặc biệt là những phụ nữ bình thường kiểu như cô. Cô không thuộc típ người anh thường giao du.
Leslie gạt tay anh ra, mắt mở to và sáng lóe lên, đầy hoảng loạn. “Đừng...!”, cô thét lên bất lực.
Anh khựng người, rụt ngay bàn tay rắn rỏi ra xa cánh tay cô và nhìn cô chòng chọc với vẻ tò mò đầy giận dữ.
“Leslie!”, tiếng gọi vang lên cách đấy vài mét. Ed phi ngựa nhanh hết sức có thể vừa cố để không bị ngã, rồi lao xuống quỳ bên cạnh Leslie, chìa tay ra để cô bám lấy gượng đứng lên.
“Tớ xin lỗi”, cô nói, không buồn nhìn người đàn ông phải chịu trách nhiệm trong cú ngã vừa rồi của mình. “Tớ giật cương đột ngột. Tớ không cố ý.”
“Cậu không sao chứ?”, Ed hỏi với giọng lo lắng.
Cô gật đầu. “Không.” Nhưng cô đang run lẩy bẩy, và cả hai người đàn ông đều thấy rõ điều đó.
Ed nhìn qua đầu cô về phía người đàn ông cao hơn, ngăm đen hơn, rắn rỏi hơn đang đứng tay cầm dây cương, trừng trừng nhìn cô gái.
“Ừm, hai người tự giới thiệu nhau chưa đấy?”, giọng Ed thiêu tự nhiên.
Lúc này trong Matt đang có nhiều xúc cảm giằng xé, nhất là sự tức giận ghê gớm trước thái độ hoảng loạn của cô gái kia. Cô ta hành xử như thể anh rắp tâm ám sát cô ta vậy, trong khi anh chỉ cố giúp cô ta đứng lên thôi. Anh bực mình và không kiềm chế được, “Lần tới nếu chú muốn mang một người điên có chứng nhận nào tới trại của tôi thì cũng cảnh báo cho tôi biết vài điều nhé”, người đàn ông cao lớn lên giọng rỉa rói Ed rồi bất thình lình nhảy thốc lên ngựa, cũng hệt như kiểu ăn nói cộc lốc của mình, đưa mắt xuống
https://thuviensach.vn
hai người bên dưới. “Tốt hơn là chú nên đưa cô ta về nhà đi”, anh bảo Ed. “Cô ta ở đây chỉ tổ phiền đến bọn gia súc thôi.”
“Nhưng đúng là cô ấy cưỡi ngựa rất cừ”, Ed phản đối.
“Thôi được”, anh nói thêm khi chú em họ đang chòng chọc nhìn mình. Anh cố nở một nụ cười. “Gặp lại sau.”
Người đàn ông cao lớn nọ kéo sụp cái mũ xuồng đến mắt, cho ngựa quay đi không nói thêm lời nào và cứ thế đi ngược lên ngọn đồi nơi anh đúng lúc trước.
“Phù!” Ed thở phào, vén chỗ tóc màu nâu sáng ra đằng sau, điệu bộ thiếu thoải mái. “Nhiều năm rồi tớ chưa bao giờ chứng kiến anh ấy nổi nóng như thế. Thật không hiểu nổi điều gì khiến anh ấy trở nên như vậy. Thường thì anh ấy rất lịch sự, nhất là khi có ai đó bị thương.”
Leslie phủi phủi quần jeans và rầu rĩ nhìn bạn. “Anh ta cưỡi ngựa đến sát tớ”, cô nói với giọng ngập ngùng, “rồi ghé vào mặt tớ trong khi tay nắm lấy yên ngựa của tớ. Tớ chỉ... thấy hoảng thôi. Tớ xin lỗi. Tớ đoán anh ta là quản đốc gì đó ở đây. Hi vọng cậu không gặp rắc rối gì với anh họ về chuyện này”.
“Đó là anh họ của tớ mà, Leslie”, Ed nói với giọng nặng nề. Leslie nhìn cậu chằm chằm ngơ ngác, “Đó là Matt Caldwell?”. Ed gật đầu.
Leslie thở dài thườn thượt. “Ôi trời. Thật là hay ho khi bắt đầu công việc mới bằng cách chọc giận người đứng đầu trong chuỗi thức ăn.”
“Anh ấy chưa biết cậu”, cậu mở lời.
Mắt cô sáng quắc lên. “Cậu không được cho anh ta biết đâu đấy”, cô nói với giọng cương quyết. “Ý tớ chính xác là thế! Tớ không muốn quá khứ của mình bị phơi ra trước bàn dân thiên hạ một lần nữa đâu. Tớ đến đây cốt là
https://thuviensach.vn
để thoát khỏi cánh nhà báo và các nhà làm phim, và đó chính là điều tớ định làm. Tớ cắt tóc, mua quần áo mới, đeo kính sát tròng. Tớ làm mọi thứ mình có thể nghĩ ra được để không ai có thể nhận ra mình. Tớ không muốn mọi chuyện về mình lại bị đào bới lên một lần nữa. Đã sáu năm rồi”, cô nói thêm với giọng khổ sở. “Tại sao người ta không chịu để mọi chuyện ngủ yên chứ?”
“Cánh nhà báo chỉ làm theo lệnh thôi mà”, Ed ôn tồn. “Một trong nhũng kẻ tấn công cậu đã bị bắt vì lái xe trong tình trạng say xỉn và ai đó đã liên hệ hắn với vụ của mẹ cậu. Cha hắn là một quan chức cấp cao ở Houston. Không thể tránh khỏi chuyện báo chí cố bới móc việc cậu quý tử của ông ta dính líu đến vụ của mẹ cậu trong năm bầu cử.”
“Ừ thì tớ biết thế chuyện đó cũng khiến hãng phim nghĩ có thể lấy đó làm cốt truyện cho một bộ phim truyền hình.” Cô nghiến chặt răng. “Người ta chỉ cần thế thôi. Và tớ cứ nghĩ mọi chuyện đã chấm dứt. Tớ thật dại dột”, cô nói với giọng chán chường. “Ước gì tớ thật giàu có và nổi tiếng”, cô nói thêm. “Để biết đâu có thể mua được cho mình sự bình yên và riêng tư.” Leslie ngước nhìn lên chỗ người đàn ông cao lớn đang ngồi trên lưng ngựa lặng lẽ quan sát cảnh tượng gia súc được dồn về trại ở bên dưới. “Tớ cũng đã thốt ra mấy lời bình phẩm xuẩn ngốc về anh họ cậu nữa, vì tớ đâu có biết thực ra anh ta là ai. Tớ đoán rằng điều đầu tiên anh ta làm hôm thứ Hai là gọi ngay cho phòng nhân sự yêu cầu sa thải tớ.”
“Còn lâu, bước qua xác tớ đã”, Ed nói. “Có thể tớ chỉ là một người em họ tầm thường, nhưng tớ có cổ phần trong tập đoàn. Nếu anh ấy mà sa thải cậu, tớ sẽ không để yên đâu.”
“Có thật là cậu sẽ làm thế vì tớ không?”, cô hỏi với giọng nghiêm túc.
Ed vò vò mái tóc ngắn ngủn của cô và nói: “Cậu là bạn tớ mà. Tớ đã thất bại một lần rồi. Tớ không muốn nghiêm túc với bất kỳ ai nữa. Nhưng tớ thích có cậu bên cạnh”.
https://thuviensach.vn
Leslie cười buồn. “Tớ rất vui vì cậu đối xử với tớ như thế. Tớ không thể chịu được...” Cô nuốt khan. “Tớ không thích đàn ông đến gần. Bác sĩ tâm lý bảo có thể một ngày nào đó tớ sẽ khá hơn, khi tìm đúng người. Tớ không biết nữa. Đã lâu rồi...”
“Đừng ca cẩm mãi thế”, cậu nói. “Nào, để tớ đưa cậu về thị trấn rồi mua cho que kem vanilla thật ngon nhé. Chịu không?”
Cô mỉm cười. “Cảm ơn, Ed.”
Ed so vai. “Chỉ là một bằng chứng nữa cho thấy tớ là người bạn tốt của cậu thôi mà.” Cậu nhìn lên đồi rồi quay đi. “Hôm nay trông anh ấy cứ như thế nào ấy”, cậu nói. “Thôi mình đi.”
Matt Caldwell quan sát hai vị khách của mình thúc ngựa đi khỏi, trong lòng vẫn còn nguyên sự bực tức và giận dữ mà nhiều năm rồi anh chưa từng trải qua. Tảng băng tóc vàng bé nhỏ đó khiến anh có cảm giác mình như một kẻ dâm đãng. Như thể cô ta đã khiến anh - một người đàn ông có hàng tá cô gái xinh đẹp đeo đuổi - bị cuốn hút vậy! Anh buông một tiếng thở dài nặng nhọc rồi lôi từ trong túi ra một điếu xì gà gắn lên môi. Anh không châm lửa. Lâu nay anh đã cố bỏ thói quen xấu đó, nhung vẫn chưa được. Gần đây điếu xì gà này là mục tiêu mà vũ khí mới nhất của cô thư ký của anh nhắm tới trong chiến dịch giải cứu sếp mình thoát khỏi chất nicotine. Thực ra, đầu điếu thuốc vẫn còn ẩm dù thực sự là anh chỉ mới đến đây từ văn phòng ở thị trấn khoảng một giờ trước. Anh bỏ điếu xì gà ra khỏi miệng kèm theo một tiếng thở dài, nhìn chằm chằm vào nó một lúc rồi cất vào túi. Anh đã dọa sẽ sa thải cô ấy và cô dọa sẽ bỏ việc. Cô là một phụ nữ tử tế, đã có chồng và hai đứa con xinh xắn. Anh không thể để cô ra đi được. Anh quyết định là bỏ xì gà chứ không thể đánh mất một thư ký như cô.
Anh lại đưa mắt trở về cặp đôi đang đi xa dần. Lần này Ed có một cô bạn gái lạ lùng quá. Đương nhiên, cô ta để Ed chạm vào mình. Cô ta né tránh Matt như thể anh mắc bệnh truyền nhiễm. Anh càng nghĩ càng thấy điên
https://thuviensach.vn
tiết. Anh cho ngựa quay về phía bầy gia súc đang nhốn nháo đằng xa. Làm việc có thể khiến anh bớt bực bội đi phần nào.
Ed đưa Leslie về căn hộ nhỏ của cô tại một khu nhà trọ địa phương và dừng lại nơi cửa trước kèm theo một câu xin lỗi.
“Cậu không nghĩ anh ta sẽ sa thải tớ chứ?”, cô hỏi bằng giọng nghe rất thảm hại.
Ed lắc đầu. “Không”, cậu trấn an. “Tớ đã nói với cậu là sẽ không để cho anh ấy làm thế mà. Giờ thì đừng lo lắng nữa nhé. Được không?”
Cô gượng cười. “Cảm ơn cậu một lần nữa, Ed.”
Cậu nhún vai. “Có gì đâu. Thứ Hai gặp nhé.”
Cô nhìn theo cậu bước lên chiếc xe thể thao của mình và giậm chân ga phóng đi trước khi cô trở vào trong căn phòng đơn chiếc tít góc trên cùng của tòa nhà, đối diện với con đường. Hôm nay cô đã làm một hành động gây thù chuốc oán, dù không cố ý. Cô hi vọng chuyện này sẽ không gây bất lợi cho cuộc sống của mình. Giờ thì không còn đường lui nữa rồi.
Sáng thứ Hai, Leslie đến văn phòng sớm hơn năm phút cốt yếu là để tạo một ân tượng tốt. Cô thích Connie và Jackie, hai người này cùng với cô chịu tránh nhiệm những công việc hành chính cho phó phòng tiếp thị và nghiên cứu thị trường. Công việc của Leslie mang tính khuôn mẫu hơn. Cô lưu dữ liệu về những chuyến hàng vận chuyển súc vật từ nơi này đến nơi khác, và quản lý hồ sơ đám gia súc. Việc này đòi hỏi tính chính xác cao, nhưng Leslie có khả năng ghi nhớ tốt và cô yêu thích công việc mình đang làm.
Sếp trực tiếp của cô là Ed, nên cũng đỡ phần nào. Họ làm việc trong một tòa nhà ngay tại Jacobsville, một tòa nhà theo phong cách Victoria cũ nhưng tráng lệ, Matt đã cất công cho sửa sang nơi đây thành trụ sở chính của tập
https://thuviensach.vn
đoàn. Có hai tầng dành làm văn phòng, và một căng tin - trước đây từng là nhà bếp và phòng ăn - cho nhân viên nghỉ giải lao uống cà phê.
Matt không ở văn phòng nhiều. Anh đi suốt, vì ngoài lợi nhuận từ công việc đang làm, anh còn nằm trong ban giám đốc của những ngành kinh doanh khác và thậm chí còn là thành viên trong ban quản trị của ít nhất một trường đại học. Anh liên tục có những cuộc họp khắp nơi. Có lần anh còn đến cả Nam Mỹ đế xem xét về việc đầu tư vào thị trường chăn nuôi gia súc ở đó, nhưng lại trở về với tâm trạng tức giận và vỡ mộng khi trông thấy dân ở đấy dùng phương pháp đốt rừng tràn lan khiến nhiều khu rừng nhiệt đới biến mất. Anh không muốn mình nằm trong thành phần đó, nên quyết định đến Úc và mua một vùng đất rộng lớn dùng để chăn nuôi tại biên giới phía Bắc.
Ed kể cho Leslie nghe về những khoản đầu tư khổng lồ đó khiến cô mắt tròn mắt dẹt ngồi nghe. Đây là một thế giới cô chưa từng biết đến. Cô và mẹ mình, trước khi thảm kịch khiến hai mẹ con chia lìa, lúc ổn nhất thì cũng sống trong cảnh thiếu trước hụt sau. Giờ đây, ngay cả khi đã có công việc ổn định và lương cũng hậu hĩ, thậm chí cô còn có khả năng đi taxi đến nơi làm việc và trả tiền nhà hằng tháng thì cũng không còn dư nhiều để đi du lịch đây đó. Leslie ghen với Matt vì được đi máy bay - bằng chiếc phi cơ riêng của anh ta - và đi bất cứ đâu trên khắp thế giới. Cô chỉ biết có thế về cái thế giới hoàn toàn xa lạ với mình.
“Chắc anh ta phải đi chơi nhiều lắm nhỉ”, có lần cô lẩm bẩm như vậy khi nghe Ed kể rằng anh họ của cậu đi New York để dự tiệc chiêu đãi do chủ một trang trại gia súc tổ chức.
“Với phụ nữ hả?”, Ed bật cười. “Anh ấy chỉ cần búng tay một cái thôi là bọn họ ngã rạp. Matt là một trong những anh chàng độc thân sát gái nhất nam Texas này đấy, nhưng hình như anh ấy chưa bao giờ nghiêm túc với bất kỳ người phụ nữ nào. Họ chí là đồ trang sức cho anh ấy, những món đồ xinh xắn để anh ấy mang vào thành phố thôi. Cậu biết rồi đấy”, cậu nói thêm kèm theo một nụ cười gượng gạo. “Tớ không nghĩ là anh ấy thực sự
https://thuviensach.vn
thích phụ nữ. Anh ấy có để mắt đến vài cô gái địa phương cần một bờ vai để khóc, nhưng chỉ có thế thôi, và họ không phải là kiểu phụ nữ theo đuổi anh ấy. Anh ấy như thế bởi vì anh ấy có tuổi thơ khá buồn tủi.”
“Như thế nào?”, cô hỏi.
“Bác gái tớ mang anh ấy cho người khác nuôi khi mới lên sáu.” Cô hít một hơi thật sâu, “Tại sao?”.
“Bà có người tình mới, và ông ta không thích trẻ con”, cậu nói cụt ngủn. “Ông ta không chịu nuôi Matt, nên bà mang anh ấy cho cha tớ. Anh ấy lớn lên cùng tớ. Đó là lý do tại sao bọn tớ thân nhau như vậy.”
“Thế cha anh ta đâu?”, cô hỏi.
“Thôi, đừng... nói về cha anh ấy.”
“Ed!”
Cậu cau mặt. “Không đi xa hơn”, cậu nói.
“Thôi được.”
“Bọn tớ không nghĩ bác gái biết bác trai là ai”, cậu tiết lộ. “Lúc đó bà đi với nhiều đàn ông mà.”
“Nhưng chồng bà...”
“Chồng nào?”, cậu hỏi.
Leslie nhìn lảng sang hướng khác. “Xin lỗi. Tớ tưởng bà có chồng.”
“Beth không bao giờ có chồng”, cậu trầm ngâm. “Bà không muốn bị trói chân. Bà không muốn Matt, nhưng ông bà ngoại Matt nổi giận khi nghe bà nói đến chuyện phá thai. Họ muốn có Matt kinh khủng, lập kế hoạch cho anh ấy, chuẩn bị phòng cho anh ấy trong nhà mình, đón Beth và anh ấy về ngay khi anh ấy chào đời.”
https://thuviensach.vn
“Sao cậu bảo cha mình nuôi anh ta.”
“Matt đã trải qua một biến cố kinh hoàng. Ông bà ngoại tớ chết trong một tai nạn ô tô, rồi chỉ vài tháng sau nhà họ bị cháy”, cậu nói thêm. “Thiên hạ đồn đại rằng họ cố tình làm thế để lấy tiền bảo hiểm, nhưng không ai chứng minh được điều đó. Matt ở ngoài sân cùng với Beth vào buổi sáng chuyện xảy ra. Bà đưa anh ấy ra xem hoa hồng nở, một điều khá lạ lùng và bất thường. Dù vậy cũng thật may cho Matt vì nếu anh ấy ở trong nhà thì chắc cũng chết cháy rồi. Số tiền bảo hiểm đủ cho Beth sắm sửa quẩn áo và mua xe mới. Bà để Matt lại cho cha tớ và tót theo người đàn ông đầu tiên tiếp cận bà.” Nhớ lại những chuyện đau lòng đó khiến mắt cậu ánh lên vẻ cảm thương thay cho Matt, “Ông nội tớ để cho anh ấy một ít cổ phần trong trang trại chăn nuôi, cùng với một ít tài sản ủy thác không được đụng tới cho đến khi Matt hai mươi mốt tuổi. Đó là số tài sản duy nhất Beth không thể sờ được vào. Khi thừa kế nó, dường như anh ấy có bản năng kiếm tiền hay sao ấy. Anh ấy không bao giờ nhìn lại quá khứ của mình”.
“Thế chuyện gì xảy ra với mẹ anh ta?”, cô hỏi.
“Nghe nói bà chết cách đây vài năm. Matt không bao giờ nói về bà ấy”. “Tội nghiệp”, cô nói lớn.
“Đừng phạm phải sai lầm đó”, cậu chặn ngay. “Matt không cần ai thương hại.”
“Tớ cũng đoán vậy. Nhưng nghĩ cảnh anh ta lớn lên không có bố mẹ thấy cũng thương.”
“Cậu cũng gần như vậy mà.”
Leslie cười buồn. “Ừ. Bố tớ mất lâu rồi. Một tay mẹ tớ chăm lo bọn tớ tốt hết mức có thể. Bà không thông minh nhưng xinh đẹp. Bà sử dụng tất cả những gì mình có.” Mắt cô thoáng vẻ ám ảnh. “Tớ vẫn chưa quên được những chuyện bà làm. Chẳng phải chuyện đó thật kinh khủng hay sao, khi
https://thuviensach.vn
mà chỉ trong nháy mắt người ta hủy hoại đời mình và của nhiều người khác như thế? Mà để làm gì cơ chứ? Ghen, khi mà chẳng có lý do gì cả? Anh ta có quan tâm đến tớ đâu - anh ta chỉ muốn vui vẻ với một cô gái trong trắng ngây thơ, anh ta và đám bạn say xỉn của mình ấy.” Cô run rẩy khi nhớ lại chuyện đó. “Mẹ nghĩ bà yêu anh ta. Nhưng cơn giận dữ đầy ghen tuông đó đã không mang anh ta trở về. Anh ta đã chết.”
“Tớ đồng ý là lẽ ra bà không nên bắn anh ta, nhưng cũng khó mà bào chữa những gì anh ta và đám bạn đã làm với cậu, Leslie à.”
Leslie gật đầu. “Tớ biết”, cô nói đơn giản. “Đôi khi cuộc đời không như mình mong muốn, và nếu muốn vươn lên thì phải tùy thuộc vào chính bản thân mình thôi.”
Lúc nào Leslie cũng ước ao mình đã được nuôi nấng và giáo dục bình thường như những đứa trẻ khác.
Sau khi nói chuyện với Ed, Leslie cảm thấy thương cho Matt Caldwell cũng như mong cô và anh ta có một khởi đầu khác tốt hơn. Lẽ ra cô không nên phản ứng gay gắt như thế. Nhưng thật lạ là anh ta cũng khiến cô thấy bị xúc phạm trong khi Ed cứ một mực bảo là anh ta vốn rất lịch sự với phụ nữ. Có lẽ hôm qua anh ta có chuyện gì không vui.
***
Khoảng cuối tuần sau, Matt trở về, và Leslie bắt đầu nhận thấy rằng cô đã tự chuốc lấy rắc rối cho mình từ cuộc chạm trán đầu tiên với anh ta.
Anh đi vào văn phòng của Ed trong khi Ed đi họp, và cục băng trong đôi mắt anh không có dấu hiệu gì cho thấy nó sẽ tan chảy ngay cả khi quan sát Leslie đang ngồi đánh máy từ xa. Cô chưa thấy anh, và anh nhìn cô chăm chăm với vẻ hiếu kỳ ghê gớm nếu không nói là đầy thành kiến. Cô gầy gò, chiều cao không nhỉnh hơn trung bình là mấy, mái tóc vàng cắt ngắn ôm lấy khuôn mặt. Làn da đẹp, nhưng quá nhợt nhạt. Matt nhớ nhất là đôi mắt cô, to và đầy sự chán ghét khi anh đến gần. Anh thấy ngạc nhiên khi trên đời
https://thuviensach.vn
này lại có một phụ nữ không thích túi tiền của mình, ngay cả khi anh cũng chẳng thấy ở cô có gì hấp dẫn. Thật lạ lùng và khó chịu khi phát hiện ra có một phụ nữ không hề muốn anh. Trong đời mình anh chưa khi nào bị một phụ nữ cự tuyệt như vậy. Điều đó khiến anh cảm thấy tức tối. Tệ hơn nữa là nó gợi lại cho Matt những ký ức về người phụ nữ đã từng cự tuyệt mình, người đã đem anh cho người khác khi anh mới lên sáu vì bà không muốn anh.
Leslie cảm nhận thấy có ai đó nhìn mình và ngẩng đầu lên. Cô mở to đôi mắt xám nhìn anh trân trân trong khi tay vẫn đặt trên bàn phím màu đen.
Anh ta mặc bộ com lê xám trông rất đắt tiền, ánh mắt sắc lạnh tối sầm, tay cầm một điếu xì gà nhưng không châm lửa. Leslie hi vọng anh ta sẽ không hút trong không gian khép kín thế này vì cô vốn dị ứng với khói thuốc lá.
“Thế ra cô là của Ed nhỉ”, anh lẩm bẩm bằng giọng trầm và sắc. “Trợ lý của Ed”, cô xác nhận. “Sếp Caldwell...”
“Cô đã làm gì để được vào vị trí này?”, anh ta nói tiếp với nụ cười thoáng vẻ mỉa mai. “Và mức độ thường xuyên ra sao?”
Leslie vẫn chưa hiểu anh ta muốn ám chỉ điều gì. Cô chớp mắt, nhưng vẫn nhìn thẳng vào anh ta. “Sao cơ ạ?”
“Tại sao Ed lại chọn cô trong khi có mười ứng viên khác giỏi hơn?”, anh ta vẫn chưa chịu buông tha.
“À, chuyện đó.” Cô ngập ngừng. Vì không thể nói cho anh biết nguyên nhân thực sự nên cô chỉ nói ra một ít sự thật đủ để làm anh ta xao nhãng đi. “Tôi có một chứng chỉ về kinh doanh và tôi từng là trợ lý luật sư cho bố cậu ấy bốn năm trong văn phòng luật của ông”, cô nói. “Đúng là tôi không có bằng cử nhân như yêu cầu thật nhưng tôi có kinh nghiệm. Và Ed đảm bảo điều đó ở tôi.” Cô nói thêm với vẻ căng thẳng.
“Sao cô không học hết đại học?”, anh ta vẫn dai dẳng.
https://thuviensach.vn
Cô nuốt khan. “Lúc đó tôi có... chút rắc rối cá nhân.”
“Cô vẫn còn chút rắc rối cá nhân đấy, cô Murry”, anh ta nói với giọng trễ nải, nhưng ánh mắt lạnh lùng và đầy cảnh báo đóng trên khuôn mặt rắn rỏi và nghiêm nghị. “Cô có thể đặt tôi lên đầu danh sách. Tôi có những kế hoạch khác cho vị trí hiện tại của cô. Tốt hơn là cô nên biết điều như Ed vẫn hay ca tụng về cô.”
“Tôi làm việc vì tiền, sếp Caldwell”, cô quả quyết. “Tôi làm việc để trang trải cuộc sống. Tôi không trông mong được ngồi mát ăn bát vàng.”
“Không ư?”
“Không.”
Anh ta đưa điếu xì gà lên môi, nhìn cái đầu ẩm của nó, thở dài rồi lại đưa xuống, vẫn không châm lửa.
“Anh hút thuốc à?”, cô hỏi khi thấy hành động của anh.
“Tôi cố hút”, anh lẩm bẩm.
Một phụ nữ có vẻ đẹp mạnh mẽ khoảng bốn mươi tuổi tóc vàng búi gọn ra sau, mặc com lê xanh hải quân từ hành lang đi tới.
Anh ta đưa mắt nhìn khi cô ấy dừng lại nơi cửa văn phòng của Ed. “Tôi cần sếp ký chỗ giấy tờ này, thưa sếp. Ông Bailey đang đợi trong văn phòng sếp để nói chuyện về hội đồng mà sếp muốn ông ấy tham gia.”
Edna Jones mỉm cười. “Chúc ngày tốt lành, cô Murry. Bận suốt hả?” “Vâng, cảm ơn chị.”
“Đừng để sếp đốt cái thứ đó lên nhé”, Edna nói tiếp, chỉ sang điếu xì gà Matt đang cầm. “Nếu sếp muốn...”, chị làm một cử chỉ giống như đang bắn súng, “... thì sẽ nhận ngay một viên cho xem”. Chị mỉm cười khi thấy Matt có vẻ giận. “Sếp nên thấy mừng đi là vừa vì tôi đã dặn hết mấy em ở các
https://thuviensach.vn
văn phòng khác rồi. Sếp có thể thấy tất cả chúng tôi sẽ cùng góp sức trong chiến dịch giúp sếp bỏ thuốc.”
Matt nhìn Edna. Chị bật cười thoải mái hệt một cô gái trẻ chưa tới hai mươi tuổi, vẫy tay với Leslie và sải chân quay về văn phòng mình. Matt đã định quay người bằng một cử động lố bịch đi theo Edna nhưng kịp dừng lại. Không được cho kẻ thù biết điểm yếu của mình.
Anh liếc nhìn Leslie bằng ánh mắt lạnh lùng, lờ đi sự thích thú thoáng qua trong đôi mắt xám của cô. Chỉ chào cô bằng một cái gật đầu cộc lốc, anh đi theo sau Edna ra hành lang, vẫn còn kẹp giữa mấy ngón tay rắn rỏi điếu xì gà đắt tiền với một đầu bị ẩm.
https://thuviensach.vn
CHƯƠNG HAI
Từ ngày làm việc đầu tiên, Leslie đã nhận ra ngay Matt không hề ưa cô và còn tỏ vẻ muốn “trù dập” cô nữa. Anh ta giao nhiều việc cho Ed, và đương nhiên tất cả sẽ dồn hết vào Leslie. Có rất nhiều việc thực sự không cần thiết, chẳng hạn như yêu cầu cô đánh máy lại tất cả những dữ liệu thống kê cũ về gia súc cách đây mười năm, những dữ liệu chưa từng được lưu thành tập tin vào máy. Anh ta nói làm vậy để có thể kiểm tra được những con đực giống trước đây đã sản sinh được bao nhiêu con non, nhưng ngay cả Ed cũng phát cáu khi Leslie cho cậu xem việc cô buộc phải làm.
“Ta có thư ký chuyên lo việc này mà”, Ed càu nhàu khi nhìn vào máy trang giấy ố vàng trên bàn. “Tớ cần cậu tập trung vào những dự án khác.”
“Thì cậu thử nói với anh ta xem”, Leslie gợi ý.
Ed lắc đầu, “Không được đâu, gần đây tâm trạng anh ấy thất thường lắm”, cậu nói với giọng rầu rĩ. “Anh ấy không còn là mình nữa.”
“Cậu có biết thư ký của anh ta có trang bị vũ khí không?”, cô bất chợt hỏi. “Chị ấy luôn mang theo súng nước.”
Ed bật cười vang. “Matt nhờ chị ấy giúp mình cai thuốc mà. Tại anh ấy thường hay hút thuốc trong tòa nhà”, cậu vội nói thêm. “Nhưng chị Jones biết chắc rằng nếu điếu xì gà không châm lửa được thì không hút được. Chị mua cho mình và cho cả những thư ký khác mỗi người một khẩu súng nước. Hễ mà Matt đưa điếu xì gà lên môi tại bất kỳ văn phòng nào thì anh ấy sẽ bị bắn ngay.”
“Mấy chị đó cũng ghê gớm nhỉ”, cô bình luận.
“Chứ còn gì nữa. Tớ đã chứng kiến...”
“Rảnh quá hả?”, từ đằng sau Ed một giọng nói trầm trầm vang lên.
https://thuviensach.vn
Đôi mắt đen nhìn như muốn xuyên thủng người khác chẳng hề ăn nhập với giọng nói đùa cợt đó.
“Xin lỗi, Matt”, Ed nói nhanh. “Em nói chuyện phiếm với Leslie chút cho vui thôi mà. Anh cần em làm gì hay sao?”
“Tôi cần thông tin cập nhật về số gia súc ta giao cho nhà Ballenger”, anh nói. Anh nheo nheo mắt nhìn Leslie. “Việc này giao cho cô rồi, đúng không nhỉ?” Leslie nuốt khan rồi gật đầu, theo phản xạ cô rê tay lên bàn phím, mở nhầm một tập tin khác và vội đóng nó lại. Bình thường Leslie vốn không phải là người dễ bị căng thẳng nhưng cái cách anh cứ đứng trước mặt cô mà không nói lời nào khiến cô cảm thấy lúng túng. Ed có vẻ hơi bối rối vì cậu né cơn giận của ông anh họ bằng cách vội quay trở về văn phòng của mình ngay khi nghe điện thoại reo, vừa kịp đưa sang Leslie ánh mắt có lỗi nhưng cô không thấy.
“Tưởng cô thạo vi tính lắm”, Matt dài giọng mai mỉa khi dừng lại bên Leslie và nhìn qua vai cô.
Cảm giác cơ thể có sức hút mạnh mẽ của anh ngay sát bên cạnh khiến mọi cơ bắp trong người cô căng cứng. Những ngón tay bất động trên bàn phím và Leslie gần như không thở nổi.
Khẽ thốt ra một câu chửi thề, Matt bước lùi đến bên cạnh bàn, cố kìm lại những đợt cảm xúc dâng cao ngùn ngụt đến bất ngờ. Anh thọc cả hai tay vào túi quần và chăm chăm nhìn cô.
Leslie bớt căng thẳng một chút nhưng chỉ vừa đủ để mở tập tin Matt cần và in nó ra cho anh.
Matt cầm chỗ tài liệu vừa in ra khỏi khay máy in và chăm chú đọc. Anh lầm bầm gì đó rồi thảy trang đầu tiên lên bàn của Leslie.
“Nửa số từ trong này mắc lỗi chính tả”, anh nói cộc lốc.
https://thuviensach.vn
Leslie nhìn vào trang đó trên màn hình vi tính và gật đầu đồng tình. “Đúng vậy, thưa sếp. Tôi rất tiếc nhưng tôi không phải là người đánh máy trang đó.”
Dĩ nhiên Leslie không đánh máy trang đó, mười năm về trước cơ mà, nhưng có một cái gì đó thôi thúc bên trong khiến anh cứ muốn quy trách nhiệm đó cho cô.
Anh vừa rời khỏi bàn vừa đọc máy trang còn lại. “Cô làm lại tập tin này - và cả những tập tin khác nữa”, anh lầm bầm khi đọc lướt các trang. “Trang nào cũng đầy lỗi.”
Leslie biết có hàng trăm hồ sơ lưu trong tập tin này và cô phải mất nhiều ngày, chứ không phải nhiều phút hay nhiều giờ, mới hoàn thành được công việc đó.
Nhưng anh ta là ông chủ, và anh ta có quyền đặt ra luật lệ. Leslie mím môi, chăm chăm nhìn anh. Giờ thì trông anh bớt bực bội hơn nên cô cũng thấy đỡ căng thẳng hơn. “Tôi sẽ làm theo yêu cầu của sếp, thưa sếp.” Giọng Leslie lạnh lùng khiến anh thấy bất ngờ đưa mắt nhìn cô. “Tôi sẽ gác tất cả những việc Ed giao sang một bên, dành hết vài tháng sắp tới để hoàn tất công việc này được không?”
Thái độ của cô quay ngoắt từ một cô gái dễ bị căng thẳng sang một phụ nữ xấc xược khiến anh vô cùng sửng sốt. “Tôi không quy định thời gian”, Matt nói cộc lốc.
“Tôi chỉ nói vậy thôi, làm đi!”
“Vâng, thưa sếp”, cô đồng ý ngay lập tức và mỉm cười lơ đãng.
Matt hít vào một hơi ngắn và nhìn chằm chằm xuống cô. “Cô Murry, cô giỏi làm hài lòng người khác lắm đấy. Hay chỉ tại tôi là sếp ở đây?”
“Tôi luôn cố gắng làm những gì được yêu cầu thôi, thưa sếp”, cô quả quyết. “Gần như luôn luôn”, cô chữa lại. “Nếu có lý.”
https://thuviensach.vn
Anh bước trở lại bàn. Khi cúi người đặt máy trang giấy in xuống bàn Matt mới nhận thấy sự căng thẳng lộ rõ nơi cô. Leslie là người phụ nữ gây bất ngờ cho anh nhiều nhất từ trước tới nay, cô vô cùng khó hiểu.
“Ý cô là gì khi nói ‘nếu có lý’ đấy?”, anh dài giọng, nhìn thẳng vào mắt cô.
Trông Leslie như một con mồi đang bị săn đuổi. Thật không thể hiểu nổi khi mà mới vài giây trước cô vãn còn vui vẻ và thoải mái. Trông thấy cô căng thẳng, anh thấy tội lỗi một cách lạ lùng.
Matt quay người bước đi. “Ed! Chú có lấy tập hồ sơ Augus của tôi không?”, anh gọi người em họ qua cánh cửa dẫn tới văn phòng riêng của Ed.
Ed vừa nghe xong điện thoại và đang cầm một tập hồ sơ trên tay.
“Có, em xin lỗi. Em muốn kiểm tra các chỉ số tăng trưởng mới nhất và tỉ lệ tăng cân theo dự kiến. Em đã định trả nó về bàn của anh rồi nhưng lại bận nghe điện thoại.” Matt im lặng xem xét các con số rồi gật đầu, “Có thể chấp nhận được. Anh em nhà Ballenger làm tốt đấy”.
“Họ đang mở rộng sản xuất, anh biết tin đó chưa?”, Ed bật cười vang. “Thật vui khi thấy họ làm ăn phát đạt.”
“Ừ. Họ đã làm việc chăm chỉ cả đời mới được như vậy.”
Trong khi anh nói, Leslie lén quan sát. Cô nghĩ đến cậu bé sáu tuổi bị mẹ ruồng bỏ và thấy tim mình thắt lại. Tuổi thơ của cô cũng không vui vẻ gì nhưng Matt còn tệ hơn.
Matt có cảm giác ánh mắt màu xám đang đậu lại nơi khuôn mặt mình và anh đưa mắt nhìn về phía cô, hai cặp mắt giao nhau. Leslie đỏ bừng mặt vội quay đi. Anh tự hỏi cô đang nghĩ gì mà lại phản ứng như vậy. Rõ ràng là cô đã thể hiện rằng mình chẳng tìm thấy ở anh có điều gì cuốn hút, vậy thì tại sao lại cứ tròn mắt mà nhìn anh chăm chăm như thế? Điều đó khiến anh thấy khó hiểu. Ở cô có quá nhiều thứ khiến anh thấy khó hiểu. Cô luôn gọn gàng tươm tất và cách ăn mặc có sức thu hút, nhưng kiểu quần áo được
https://thuviensach.vn
chọn lựa lại phù hợp với một quả phụ hơn là một cô gái. Dù anh không khuyến khích váy ngắn và áo trễ cổ nhưng Leslie thì ăn mặc kín từ đầu tới chân: Đầm dài, tay dài, cổ cao cài cúc kín mít đến sát cổ.
“Anh cần gì nữa không?” Ed đột ngột hỏi, hi vọng ngăn ngừa được rắc rối có thể xảy đến thêm.
Matt nhún đôi vai đầy vẻ kẻ cả. “Lúc này thì không.” Anh nhìn về phía Leslie một lần nữa. “Đừng quên máy tập tin tôi muốn cập nhật đấy!”
Sau khi anh đi khỏi, Ed nhìn anh chằm chằm theo anh chừng một phút rồi cau mày, “Tập tin gì?”.
Leslie giải thích.
“Nhưng chúng lạc hậu rồi mà”, Ed trầm ngâm lầm bầm. “Có bao giờ anh ấy để mắt đến nữa đâu. Tớ chả hiểu tại sao anh ấy lại yêu cầu làm lại tất cả những chỗ này.” Leslie chồm người về phía trước. “Vì chuyện này sẽ khiến tớ bực bội và tớ sẽ làm việc cật lực hơn chứ sao!”, cô nói khẽ. “Để tớ chẳng còn chút thời gian nào nhấc tay ra khỏi bàn phím nữa chứ sao.”
Ed nhướng mày, “Anh ấy đâu có thù vặt thế”.
“Đó là tại cậu nghĩ vậy thôi.” Cô cầm lên tập hồ sơ Matt để lại và cau mày khi cất chúng vào tủ. “Tớ sẽ bắt tay vào hoàn tất chỗ hồ sơ này sau khi trả lời xong mail cho cậu. Cậu có nghĩ anh ta muốn tớ ở lại làm thêm giờ cho xong việc này không? Thế thì anh ta phải trả tiền ngoài giờ cho tớ đấy”, cô nở nụ cười ranh mãnh, gợi nhớ lại hình ảnh của một Leslie thuở nào. “Anh ta chịu vậy không?”
“Để tớ hỏi anh ấy xem”, Ed nhanh nhảu. “Giờ hãy cứ làm những công việc thường ngày của cậu đi.”
“Được rồi. Cảm ơn, Ed.”
Ed so vai, “Bạn bè để làm gì chứ?”. Cậu lầm bầm kèm theo một nụ cười.
https://thuviensach.vn
Văn phòng là nơi làm việc tuyệt vời. Leslie có cơ hội quan sát đám phụ nữ rình thời cơ để kịp thời ngăn không cho Matt hút thuốc. Bắt gặp anh cố châm một điếu xì gà ngoài ban công, cô thư ký bất thần từ đằng sau chậu cây cảnh xuất hiện lăm lăm khẩu súng nước trên tay. Anh đặt điếu xì gà lên bàn của Bessie David và cô này “vô tình” làm rơi nó vào tách cà phê mới uống được một nửa mà anh đã đặt xuống bên cạnh trước đó. Anh cầm điếu thuốc lên, nước cà phê chảy tong tong, ném sang Bessie ánh nhìn kết tội.
“Sếp bảo em làm vậy mà”, Bessie nhắc.
Anh thả điếu thuốc ướt sũng trở lại vào cốc và bỏ đi. Leslie, thấy hết cảnh đó, trốn vào nhà vệ sinh cười lăn lộn. Cô thấy bất ngờ khi Matt dễ chịu và thân mật với những nhân viên khác như thế. Còn với cô thì anh khó chịu và đầy ác ý. Cô tự hỏi anh sẽ làm gì nếu cô cũng bắn súng nước vào anh như vậy. Leslie bật cười, hình dung trong đầu cảnh mình biến khu phố chính thành một đám hoang tàn trước mặt ông chủ Matt Caldwell đáng nguyền rủa đó.
Thật tiếc là cô đã thay đổi quá nhiều rồi. Nếu mà trước đây, trước lúc thảm họa ập xuống cuộc đời non trẻ của cô, thể nào cô cũng khiến ông chủ trại gia súc cao to rắn rỏi đó phải chạy theo mình cho mà xem.
Vài ngày sau, anh đến văn phòng của Ed tay kẹp điếu thuốc. Leslie, dù rất thích thú với mấy trò của các cô thư ký văn phòng hôm trước nhưng cũng không nói gì khi trông thấy điếu xì gà chưa châm.
“Tôi muốn xem bản đề xuất từ Hiệp hội chăn nuôi về việc kiểm tra dịch bệnh gia súc.”
Leslie nhìn anh chằm chằm, “Bản đề xuất nào thưa sếp?”.
Matt cũng chằm chằm nhìn lại cô. Anh thấy Leslie có vẻ thoải mái hơn và anh không thích cách mình phản ứng với cô. Anh đã đối xử thô lỗ với cô. Anh không thể chấp nhận được chuyện đó vì nó hủy hoại thể diện của
https://thuviensach.vn
mình. “Nghe Ed nói chú ấy có một bản sao đề xuất đó”, anh giải thích. “Nó được chuyển qua đường bưu điện hôm qua mà.”
“À”, cô biết thư từ để ở đâu rồi. Ed cố lờ nó, để mặc nó trong hộp thư đến cho đến khi Leslie thả phịch nó lên bàn trước mặt cậu và không chịu đi cho đến khi cậu giải quyết xong. Chuyện này thường xảy ra vào cuối tuần, khi lượng thư đến trở nên quá tải và tràn sang cả hộp thư đi.
Leslie lục tìm trong hộp thư và lấy ra một phong thư dày vẫn còn nguyên đến từ Hiệp hội chăn nuôi. Cô quay trở lại đưa cho Matt.
Nãy giờ anh quan sát dáng đi của Leslie với sự tò mò tột độ. Cô đi khập khiễng. Anh không thấy được chân cô vì cô mặc quần rộng và áo chẽn phủ tới đùi. Rõ ràng cô không có ý định khiến người khác để ý đến hình dáng của mình.
“Cô đi khập khiễng đấy”, anh nói. “Cô đã khám bác sĩ sau cú ngã ở trại chưa?”
“Không cần đâu”, cô nói ngay lập tức. “Chỉ có một chỗ bầm. Tôi đau chút thôi.”
Anh nhấc ống nghe trên bàn cô lên và nhấn vào nút gọi nội bộ. “Edna”, anh nói nhanh, “Hãy sắp xếp cho cô Murry một cuộc hẹn với Lou Coltrain càng nhanh càng tốt. Cô ấy bị ngã ngựa ở trại cách đây vài ngày và giờ vẫn còn đi cà nhắc. Tôi muốn cho cô ấy chụp X-quang”.
“Không!”, Leslie phản đối.
“Báo cho cô ấy biết thời gian. Cảm ơn cô.” Anh nói với thư ký của mình rồi gác máy. Đôi mắt đen của anh bắt gặp ánh mắt xám đang mở to của Leslie. “Cô phải đi khám!”, anh nói dứt khoát.
Leslie ghét bác sĩ. Sao mà cô ghét bác sĩ đến thế không biết! Ông bác sĩ làm tại phòng cấp cứu ở Houston, một người đàn ông luống tuổi về hưu, đã khiến cô cảm thấy mình rẻ rúng và bẩn thỉu khi được ông ta khám và lạnh
https://thuviensach.vn
lùng bình phẩm về những kẻ lang thang giết người. Cô không bao giờ quên được trải nghiệm ghê tởm đó và bài rao giảng khó nghe của ông ta, cho dù bao nhiêu bác sĩ điều trị tâm lý đã cố hết sức giúp cô xoa dịu ký ức đó.
Cô nghiến chặt răng và trừng trừng nhìn Matt. “Tôi không bị thương gì cả!” “Cô làm việc ở đây. Tôi là sếp. Cô phải kiểm tra sức khỏe. Định kỳ.” Leslie thực sự muốn bỏ việc.
Ước sao cô có thể. Cô không có nơi nào khác để đi. Houston thì dứt khoát là không được rồi. Leslie quá lo sợ rằng nếu quay về lại nơi đó thì cánh phóng viên sẽ đánh hơi thấy cho dù cô đã cố tình thay đổi vẻ ngoài của mình ngay khi đặt chân đến thành phố này.
Cô hít một hơi thở nhanh và đầy tức giận.
Thái độ đó khiến anh khó hiểu. “Cô có chắc rằng vết thương sẽ không khiến mình vĩnh viễn đi tập tễnh chứ?”
Leslie nghếch cằm kiêu hãnh. “Thưa sếp, năm mười bảy tuổi tôi bị... tai nạn và một bên chân bị tổn thương về xương.” Cô không muốn nhớ lại chuyện đã xảy ra như thế nào. “Tôi đi hơi khập khiễng là do tai nạn đó chứ không phải tại cú ngã ngựa hôm trước.” Anh như thể không thở nổi mất vài giây. “Lại càng phải đi khám”, anh đáp. “Cô ưa mạo hiểm đấy nhỉ, tôi nghĩ vậy. Cô đâu việc gì phải cưỡi ngựa.”
“Ed nói con ngựa đó rất hiền. Cú ngã đó là do tôi. Tôi ghìm cương quá mạnh.”
Matt nheo nheo mắt. “Ừ, tôi nhớ rồi. Cô cố tránh né tôi. Rõ ràng cô nghĩ tôi mắc bệnh truyền nhiễm gì đó.”
Leslie có thể nhìn thấy sự tự ái hiển hiện trong mắt anh và rõ ràng Matt bực mình về chuyện đó. “Không phải thế”, cô nói và đưa mắt nhìn về phía bức tường. “Chỉ là tôi không thích bị ai đó chạm vào người mình.”
https://thuviensach.vn
“Ed chạm vào cô đấy thôi.” Leslie không biết nói thế nào cho anh hiểu mà không phải kể hết mọi chuyện. Cô không thể chịu được chuyện anh biết về quá khứ nhơ nhớp của mình. Cô ngước ánh mắt màu xám bối rối nhìn vào đôi mắt đen của anh.
“Tôi không thích bị người lạ chạm vào”, Leslie mau chóng chữa lại. “Ed và tôi biết nhau nhiều năm nay rồi”, cuối cùng cô nói. “Với cậu ấy thì... khác.”
Matt nheo nheo mắt và rà khắp khuôn mặt cô. “Hẳn rồi”, anh nói với giọng lạnh nhạt.
Nụ cười mai mỉa của anh khiến cô buộc phải tỏ thái độ. “Sếp giống hệt một chiếc xe lu, đúng không?”, cô đột ngột hỏi. “Sếp tưởng mình vừa có tiền vừa có quyền thì chẳng có phụ nữ nào cưỡng lại được sếp ư!”
Matt không thích giả định đó. Mắt anh bắt đầu sáng lóe lên. “Cô không nên nghe chuyện thiên hạ ngồi lê đôi mách”, anh nói, giọng thật khẽ. “Cô ta là một cô gái hư đốn mới bước chân vào đời và cứ ngỡ cha mình có thể dùng tiền mua được cho cô ta bất kỳ người đàn ông nào cô ta muốn. Khi cô ta phát hiện ra rằng cha mình không thể, cô ta đến làm việc cho một người bạn của tôi và mất hai tuần theo tôi đi loanh quanh Jacobsville. Một đêm tôi trở về nhà và trông thấy cô ta nằm sẵn trên giường tôi, trên người chỉ choàng tấm ga trải giường, không có gì khác. Tôi tống cô ta ra khỏi nhà và cô ta rêu rao là tôi cố ám sát cô ta. Cô ta và tôi đã phải ra tòa và ông quản gia của tôi, Tolbert, được triệu tập đến để nói ra sự thật. Việc cô ta thua vụ đó có thể cho cô thấy bồi thẩm đoàn cũng đã xem xét kĩ những lời cáo buộc của cô ta.”
“Bồi thẩm đoàn?”, cô hỏi với giọng khàn đi. Ngoài chuyện bị mẹ ruồng bỏ, cô không biết bất kỳ chuyện gì khác về quá khứ của anh, những điều khiến anh càng thêm thiếu niềm tin vào phụ nữ.
Từ đôi môi mỏng nở ra một nụ cười nhạt. “Cô ta buộc tôi tội sát nhân”, anh nói. “Rồi dân ở đây ai cũng biết đến tôi - một dấu đen trong cái quá khứ
https://thuviensach.vn
chẳng mấy nổi bật. Sau đó cô ta cũng dùng đúng chiêu đó đối với một người bán dầu ở Houston. Anh ta nhờ tôi làm chứng. Anh ta buộc tội cô này lừa đảo và tống tiền, và thắng kiện. Rồi cô ta bị tống giam.”
Leslie bỗng thấy khó ở. Matt cũng đã phải đương đầu với báo giới. Cô thấy tội nghiệp cho anh ta. Hẳn là một thử thách lớn lao sau những gì anh ta chịu đựng từ lúc vẫn còn trẻ như thế. Thảo nào đến giờ anh ta vẫn chưa lập gia đình. Hôn nhân cần có lòng tin. Leslie ngờ rằng anh ta sẽ không bao giờ lấy lại được niềm tin đối với phụ nữ. Anh ta tỏ thái độ thù địch đối với Leslie cũng là điều dễ hiểu. Có thể Matt nghĩ cô giả vờ như bị khuất phục bởi anh ta vì cô đang giở trò để được lợi lộc gì đó từ anh ta, có lẽ còn định gây tai tiếng cho anh ta nữa. Thậm chí anh ta còn có thể nghĩ cô dựng cảnh để cho anh ta rơi vào cái bẫy là cố ám hại cô.
“Có lẽ sếp cho rằng tôi giống như thế”, cô nói sau một phút im lặng quan sát, “Nhưng tôi không bao giờ làm vậy”.
“Thế tại sao cô hành xử cứ như thể tôi sắp sửa tấn công cô bất cứ khi nào tôi đến gần cô trong khoảng một mét rưỡi?”, anh lạnh lùng hỏi.
Leslie nhìn những ngón tay của mình đang để trên bàn, móng tay được cắt ngắn gọn gàng, không sơn. Chẳng có gì nổi bật, cô nghĩ, và đó là cuộc sống của cô gần đây. Cô không biết trả lời anh sao nữa.
“Ed là người yêu của cô à?”, anh vẫn lạnh lùng gặng hỏi.
Leslie không nao núng. “Sếp đi mà hỏi cậu ấy.”
Matt xoay xoay điếu xì gà trong tay khi vẫn quan sát cô. “Cô khiến tôi rất tò mò”, anh trầm ngâm.
“Không đâu. Tôi rất bình thường.” Leslie nhìn lên. “Tôi không thích bác sĩ, nhất là bác sĩ nam...”
“Lou là phụ nữ”, anh đáp. “Chị ấy và chồng đều là bác sĩ. Họ có một cậu con trai nhỏ.”
https://thuviensach.vn
“À.” Một phụ nữ. Vậy chắc dễ chịu hơn. Nhưng cô không muốn khám. Vì khi chụp X-quang họ sẽ nhận nguyên nhân của chỗ xương bị gãy và cô không chắc một bác sĩ địa phương có thể giữ kín thông tin của khách hàng.
“Cô không có quyền quyết định chuyện này”, anh đột ngột lên tiếng. “Cô làm việc cho tôi. Cô bị ngã trong trại của tôi.” Anh cười nhếch mép. “Tôi phải tránh những rủi ro chứ, lỡ đâu sau này cô kiện tôi về phúc lợi y tế thì sao.”
Leslie nhìn vào mắt Matt. Cô thực sự không thể buộc tội anh vì cảm thấy như thế. “Được”, cô nói. “Tôi sẽ để chị ấy khám.”
“Không bình luận gì chứ?” Leslie nhún vai, “Thưa sếp, tôi làm việc để nhận lương. Tôi luôn như vậy. Sếp không biết nên tôi không trách sếp đã cảnh giác với tôi như vậy. Nhưng tôi không muốn ngồi mát ăn bát vàng cả đời”.
Anh nhướng một bên mày, “Tôi có nghe một lần rồi”.
Leslie cười buồn. “Tôi nghĩ là sếp cũng đã nghe.” Cô lơ đãng rê máy ngón tay lên bàn phím. “Bác sĩ Coltrain là bác sĩ riêng của công ty à?”
“Đúng vậy.”
Cô cắn cắn môi dưới. “Nếu có vấn đề gì, chị ấy sẽ giữ bí mật cho tôi chứ?”, Leslie hỏi thêm với giọng lo lắng, đưa mắt nhìn anh.
Matt không đáp ngay. Tay xoay xoay điếu xì gà trên tay. “Đúng”, anh nói. “Bí mật. Cô làm tôi tò mò đấy, cô Murry. Cô có bí mật gì sao?”
“Ai cũng có bí mật”, cô nói với giọng nghiêm trang. “Vài người có bí mật kinh khủng hơn người khác.”
Matt búng nhẹ ngón cái lên điếu xì gà. “Bí mật của cô thì sao? Cô bắn chết người yêu à?”
Leslie không dám thể hiện phản ứng gì khi nghe Matt hỏi vậy. Khuôn mặt Leslie trông như sẽ nứt ra nếu cô cử động.
https://thuviensach.vn
Matt nhét điếu xì gà vào túi. “Edna sẽ cho cô biết lúc nào thì đến chỗ bác sĩ Lou”, anh vừa nói nhanh vừa nhìn đồng hồ đeo tay và giơ lá thư lên, “Nói với Ed là tôi lấy cái này rồi nhé. Tôi sẽ nói chuyện với chú ấy về việc này sau”.
“Vâng, thưa sếp.”
Matt cố cưỡng lại thôi thúc muốn quay lại nhìn Leslie. Càng biết nhiều về cô nhân viên mới này càng khiến anh tò mò thêm. Cô đã khiến anh thấy khó chịu và ước rằng mình có thể biết được lý do.
Chẳng thể nào tránh được cuộc hẹn với bác sĩ. Leslie chỉ kịp nói chuyện với bác sĩ Coltrain vài ba câu vì cô được đưa tới bệnh viện để chụp X-quang. Một giờ sau, cô quay trở lại văn phòng bác sĩ Lou trong lúc chị đang nghiên cứu máy tấm phim đính vào tấm kính sáng trên tường.
Trông Lou có vẻ lo lắng khi nhìn thật lâu tấm phim chụp X-quang chân của Leslie. “Cú ngã vừa rồi không gây thương tổn gì ngoài mấy vết bầm”, chị kết luận. Đôi mắt đen của chị bắt gặp đôi mắt đang mở to của Leslie. “Tuy nhiên những chỗ gãy cũ này không khớp với một cú ngã.”
Leslie nghiến chặt răng. Cô không nói gì.
Lou trở về bàn mình và ngồi xuống, ra hiệu Leslie ngồi vào ghế đối diện.
“Cô không muốn nói về chuyện này”, Lou nhẹ nhàng nói. “Tôi sẽ không gây áp lực cho cô. Cô biết lúc đó xương không được sắp xếp đúng chỗ phải không? Đúng là vậy rồi vì cô đi khập khiễng thế kia mà. Chắc là tôi phải chuyển cô đến bác sĩ phẫu thuật chỉnh hình.”
“Chị muốn chuyển thì chuyển”, Leslie nói. “Nhưng tôi không đi đâu”.
Lou khoanh hai tay lên tờ lịch đầy chữ viết nguệch ngoạc trên bàn. “Cô chưa biết tôi đủ rõ để có thể tin tôi. Tôi là người đáng tin cậy. Cô sẽ biết điều đó sau một thời gian sống tại Jacobsville. Tôi không kể chuyện bệnh
https://thuviensach.vn
nhân của mình cho bất kỳ ai, thậm chí cả chồng tôi. Matt cũng sẽ không biết bất kỳ điều gì hết.”
Leslie vẫn im lặng. Cô không thể kể lại chuyện đó một lần nữa với một người lạ. Trước đây để giúp tâm trạng nhẹ nhõm hơn, khó khăn lắm cô mới kể ra được với một bác sĩ điều trị tâm lý và cũng đã khiến bà ấy sốc.
Bác sĩ Lou thở dài. “Thôi được, tôi không gây áp lực cho cô. Nếu có lúc nào cô cần người chia sẻ, tôi luôn rất sẵn sàng.”
Leslie nhìn lên. “Cảm ơn chị”, cô nói với giọng chân thành. “Matt không thích cô phải không?”, Lou bất chợt hỏi.
Leslie cười phá lên. “Đúng vậy. Tôi nghĩ anh ta sẽ tìm cách để sa thải tôi. Anh ta không thích phụ nữ.”
“Bình thường anh ấy thích tất cả mọi người”, Lou nói. “Phụ nữ theo anh ấy nhiều lắm. Họ yêu anh ấy. Anh ấy tử tế với những người mình thích. Anh ấy đã cầu hôn Kitty Carson khi cô ấy thôi làm chỗ bác sĩ Drew Morris. Đương nhiên là cô ấy không chịu, cô ấy yêu Drew Morris đến điên cuồng và ngược lại. Hiện tại vợ chồng họ sống rất hạnh phúc.” Chị ngập ngừng, nhưng Leslie không nói gì. “Anh ấy là một người đàn ông hẩp dẫn - giàu có, điển trai, có sức hút, và thường rất dễ chịu.”
“Anh ta thích bắt nạt người khác”, Leslie thẳng thừng. “Có vẻ như anh ta không thể nói chuyện với người khác trừ phi phải đứng trên họ.” Cô khoanh tay trước ngực, trông có vẻ kém thoải mái.
Ra thế, Lou nghĩ, tự hỏi không biết cô gái này có nhận ra rằng ngôn ngữ hình thể của cô đã nói lên tất cả không. Lou ngay lập tức biết rằng ai đó đã gây ra chỗ gãy trên chân của cô gái này; rất có thể là một người đàn ông. Chị có cơ sở để khẳng định điều đó.
“Cô không thích người khác chạm vào mình phải không”, Lou nói.
https://thuviensach.vn
Leslie cựa quậy trong ghế. “Vâng.”
Đôi mắt am hiểu của Lou nhìn khắp lượt trên bộ quần áo Leslie đang mặc trên người, nhưng chị không nói thêm gì, chỉ đứng lên, mỉm cười ôn hòa. “Cú ngã hôm trước không gây nên tổn thương nào cả. Nhưng nhớ quay lại đây nếu cô thấy đau hơn.”
Leslie cau mày, “Sao chị biết tôi đau?”.
“Nghe Matt bảo thấy cô nhăn mặt mỗi khi đứng lên khỏi ghế.” Tim Leslie như ngừng đập một thoáng. “Tôi không biết anh ta để ý.” “Anh ấy rất mẫn cảm.”
Lou kê một đơn thuốc giảm đau và bảo cô quay lại nếu thấy không tiến triển. Leslie đồng ý và bước ra khỏi văn phòng trong tâm trạng vô cùng bất ngờ, tự hỏi không biết Matt còn biết gì về cô nữa trong khi chỉ quan sát như thế. Cũng hơi bực mình.
Khi cô trở lại văn phòng, chưa đầy mười phút đã thấy Matt xuất hiện đứng ngay cửa.
“Có ổn không?”, Matt hỏi. “Không sao”, cô khẳng định.
“Chỉ vài vết bầm tím. Tin tôi đi, tôi không hề có ý định kiện anh.”
Matt không thể hiện phản ứng gì trước câu nói đó. “Tốt.” Anh thấy bực bội. Lou sẽ không cho anh biết bất kỳ việc gì, ngoại trừ chuyện cô nhân viên mới của anh kín như bưng. Anh đã biết trước như vậy.
“Nói cho Ed biết là tôi sẽ đi vắng vài ngày.”
“Vâng, thưa sếp.”
Anh nhìn cô lần nữa, rồi quay đi thẳng. Sau khi Matt đi khỏi Leslie mới thấy nhẹ cả người.
https://thuviensach.vn
CHƯƠNG BA
Những cơn ác mộng lại kéo về đêm hôm đó. Leslie cũng đã lường trước điều này sau cuộc hẹn với bác sĩ Lou Coltrain và phòng chụp X-quang. Phải mang giày cao gót đi làm cũng chưa có hề hấn gì với cái chân đau của cô. Cơn ác mộng trong đêm khiến cô thức giấc, vã mồ hôi và thở đứt quãng, kèm theo đó là cái chân đau đến mức không chịu nổi. Cô vào nhà tắm uống hai viên thuốc giảm đau, hi vọng sẽ đỡ hơn. Leslie quyết định không chạy theo thời trang nữa, thay vào đó cô sẽ quay lại mang giày đế bằng.
Đương nhiên Matt nhận ra ngay khi anh quay trở về văn phòng ba ngày sau đó. Anh nheo nheo mắt khi quan sát Leslie đi ngang qua văn phòng.
“Lou có thể kê cho cô ít thuốc giảm đau đó”, anh đột ngột cất tiếng.
Cô liếc nhìn anh khi rút một tập hồ sơ ra khỏi tủ kim loại. “Vâng, chị ấy đã kê rồi. Nhưng có thực là sếp muốn có một thư ký uể oải trong văn phòng của Ed không? Thuốc giảm đau sẽ khiến tôi buồn ngủ đấy.”
“Nhưng cô sẽ làm việc không hiệu quả nếu để đau như thế.”
Leslie gật đầu. “Tôi biết. Trong ví tôi có một lọ aspirin rồi”, cô cam đoan. “Còn chỗ đau thì cũng không tệ đến mức khiến tôi không nhớ cách đánh vần các từ như thế nào. Chỉ là một vài vết bầm. Sẽ lành thôi. Bác sĩ Coltrain nói vậy.”
Anh nhìn cô chằm chằm, đôi mắt nheo lại lạnh lùng. “Sau một tuần cô phải hết đi khập khiễng. Tôi muốn cô đến khám chỗ bác sĩ Lou lần nữa...”
“Tôi khập khiễng thế này đã sáu năm nay rồi, sếp Caldwell”, Leslie bình thản nói. Mắt cô lóe sáng. “Nếu sếp không thích người đi cà nhắc, thì đừng có đứng đó mà nhìn tôi chăm chăm như thế.”
Anh nhướng mày, “Bác sĩ không thể làm gì được hay sao?”.
https://thuviensach.vn
Cô nhìn thẳng vào Matt, “Tôi ghét bác sĩ!”.
Sự dữ dội trong câu nói khiến anh sửng sốt. Cô cũng muốn như vậy. Mặt Leslie đỏ bừng, ánh mắt lóe sáng chứa đựng cơn tức giận không giấu giếm. Thật khác xa với những biểu hiện thường ngày của cô, những biểu hiện có sức cuốn hút lạ lùng đối với anh. ở Leslie toát ra một luồng sinh khí mạnh mẽ, khiến cô rất xinh đẹp.
“Có phải bác sĩ nào cũng xấu đâu”, rốt cuộc Matt cất tiếng.
“Chỉ là chỗ xương gãy nhiều quá nên bác sĩ sẽ không thể làm được gì nhiều”, cô cắn môi. Leslie không định nói cho Matt nghe chuyện đó.
Câu hỏi hiện rõ trong ánh mắt, trên đôi môi anh, nhưng không lời nào được thốt ra. Lúc anh vừa định hỏi thì Ed ra khỏi văn phòng và thấy anh ngay.
“Matt! Chào mừng anh quay trở lại”, cậu chìa tay ra. “Bill Payton vừa gọi điện đến. Anh ta muốn biết anh có dự buổi chiêu đãi vào tối thứ Bảy không. Họ có thuê ban nhạc đấy.”
“Đương nhiên”, Matt nói hờ hững. “Bảo anh ta đặt hai vé cho tôi nhé. Chú có đi không?”
“Chắc là có. Em đưa Leslie đi cùng luôn.” Ed mỉm cười với cô. “Tiệc chiêu đãi hằng năm của Hiệp hội chăn nuôi Jacobsville. Người ta chỉ đọc phát biểu này nọ thôi, nhưng nếu cậu chịu khó ngồi nghe rồi tiệc tùng chút đỉnh, cậu sẽ được khiêu vũ.”
“Cái chân đau như thế nhảy nhót thế nào được”, Matt nói với giọng nghiêm túc.
Ed nhướng mày. “Anh sẽ bất ngờ cho mà xem”, cậu nói. “Cô ấy thích các điệu nhảy Latin.” Cậu mỉm cười toe toét với Leslie. “Anh Matt đây cũng vậy. Cậu sẽ không tin được anh ấy nhảy mambo hay rumba siêu như thế nào đâu, còn tango thì khỏi nói luôn. Anh ấy đã hẹn hò với một huấn luyện viên khiêu vũ cả mấy tháng trời và cứ thế mà giỏi thôi.”
https://thuviensach.vn
Matt không đáp lại gì. Anh đang quan sát những biểu cảm trên khuôn mặt của Leslie và tự hỏi chuyện gì đã xảy ra với cái chân khập khiễng của cô. Có thể Ed biết chuyện, anh nhất định sẽ moi thông tin từ chú em họ mới được.
“Chú có thể đi chung xe với tôi”, Matt nói với giọng lơ đãng. “Tôi sẽ thuê chiếc limo của nhà Jack Bailey và cho cô thư ký của cậu lóa mắt luôn.”
“Em cũng sẽ lóa mắt nữa chứ.” Ed quả quyết. “Cảm ơn Matt. Em ghét việc cố tìm chỗ đậu xe tại câu lạc bộ đồng quê khi có tiệc tùng.”
“Ừ, tôi cũng vậy.”
Một cô thư ký vào báo Matt có điện thoại. Anh ra khỏi phòng và Ed đi ra theo luôn vì cậu sắp có một cuộc họp. Leslie tự hỏi mình sẽ phải chịu đựng một buổi tối khiêu vũ mà không tránh được chuyện lúc nào cũng gần Matt như thế nào đây, anh vốn đã ghét thái độ xa cách và lạnh lùng của cô rồi. Gay go đây, Leslie nghĩ và tự hỏi liệu tình cờ chiều thứ Bảy mình nổi cơn đau đầu không.
Leslie chỉ có một chiếc đầm thực sự trông có vẻ coi được để mặc vào buổi tiệc tại câu lạc bộ đồng quê hôm nay. Đó là một chiếc đầm bó chẽn dài làm từ những sợi tơ màu bạc láp lánh, hai dây treo nhỏ xíu trên đôi vai mượt mịn. Cô cài chiếc kẹp làm bằng bạc có đính những viên kim cương giả lên mái tóc ngắn vàng hoe và đi đôi giày đế thấp nhỏ xinh màu bạc.
Chiếc limo dừng trước căn nhà trọ của cô. Trông thấy cô, Ed thở phào. Leslie đứng ngoài hiên, cầm chặt chiếc ví trong hai bàn tay ẩm ướt, run rẩy vì kích động với ý nghĩ đây là lần đầu tiên cô đi chơi đêm kể từ năm mười bảy tuổi. Cô hồi hộp kinh khủng.
“Cái đầm này thấy được không?”, cô hỏi ngay.
Ed mỉm cười, nhìn vào khuôn mặt trái xoan phớt nhẹ chút phấn hồng và son môi, đồ trang điểm duy nhất cô có. Đôi mắt xám với hàng mi dày rậm tự
https://thuviensach.vn
nhiên không bao giờ cần đến mascara.
“Cậu trông được lắm”, Ed trấn an.
“Cậu mặc tuxedo cũng không tệ nhỉ”, cô nói khẽ kèm theo nụ cười toe.
“Đừng để Matt phát hiện ra là cậu hồi hộp đâu đấy”, cậu dặn khi cả hai tiến tới gần chiếc xe. “Ai đó gọi điện đến và giảng cho anh ấy một bài khi hai anh em vừa ra khỏi nhà. Carolyn suýt khóc.”
“Carolyn là ai?”
“Là chiến tích gần đây nhất của anh ấy”, cậu lầm bầm. “Cô ta xuất thân từ một trong những gia đình danh giá nhất ở Houston, ở với dì nên tiện thể tham gia tiệc tối nay. Cô ta theo đuổi Matt ráo riết hàng tháng nay. Chắc cô ta sắp đạt được mục đích rồi.”
“Cô ta chắc phải đẹp lắm nhỉ?”, cô hỏi.
“Đương nhiên. Không hiểu sao nhìn cô ta, tớ lại nhớ đến Franny.” Franny là hôn thê của Ed, bị bắn chết trong một vụ cướp nhà băng trong khoảng thời gian Leslie đang phăm phăm tiến vào lãnh địa của sự nổi tiếng nhơ nhớp. Nhờ vậy mà hai người có điểm chung, cứ thế xích lại gần nhau rồi thành bạn bè.
“Hẳn là điều đó khó khăn lắm”, Leslie nói với giọng cảm thông.
Cậu liếc nhìn cô bằng ánh mắt tò mò khi họ đến gần xe. “Cậu chưa từng yêu ai à?”
Leslie nhún vai, kéo chiếc áo choàng không tay bằng lông thú phủ kín vai. “Tớ là đóa hoa nở muộn mà.” Cô nuốt khan. “Chuyện xảy ra trước đây khiến tớ tránh xa tất cả đàn ông.”
“Tớ hiểu.”
https://thuviensach.vn
Ed đợi người tài xế, cũng mặc bộ tuxedo như cậu, mở cửa chiếc limo cỡ lớn màu đen. Leslie bước lên xe, Ed theo sau và cửa đóng lại. Trong xe có cô, Ed, Matt và một cô gái tóc vàng. Từ trước đến nay, Leslie chưa từng thấy ai đẹp đến thế. Cô gái đó mặc một chiếc váy đơn giản màu đen cùng chân váy ngắn và đeo trên người đủ lượng kim cương để mở một cửa hàng đồ trang sức. Chẳng cần hỏi chúng có thật hay không cũng đủ biết, Leslie nghĩ, khi quan sát chiếc váy và áo choàng bằng lông chồn nhìn rất thật khoác bên ngoài.
“Em nhớ em họ tôi chứ, Ed”, Matt dài giọng, xoay người ra sau trong chiếc ghế da đằng trước Ed và Leslie. Những ngọn đèn vàng nhỏ giúp họ có thể nhìn thấy nhau bên trong chiếc xe rộng đến choáng ngợp. “Đây là thư ký của chú ấy, cô Murry. Carolyn Engles”, anh nói thêm, hất đầu về phía người phụ nữ ngồi cạnh mình.
Những câu lí nhí chào nhau sau lời giới thiệu của anh. Đôi mắt háo hức của Leslie đi từ quầy bar sang chiếc điện thoại đến chiếc điều khiển máy lạnh và bộ tản nhiệt cầm tay cá nhân. Hệt như một căn hộ sang trọng có gắn bánh xe, cô nghĩ và cố không thể hiện sự thích thú quá lộ liễu.
“Cô chưa từng ngồi trong một chiếc limo à?”, Matt hỏi kèm theo một nụ cười mai mỉa.
“Dạ chưa ạ”, cô đáp bằng giọng cố tình lịch sự. “Sếp thật tốt bụng khi cho tôi đi nhờ xe. Cảm ơn sếp.” Có vẻ như anh không nghe lời đáp lại của cô. Matt quay đầu sang Ed. Anh cất tiếng và rõ ràng là đã quên mất cô, “Sáng mai, việc đầu tiên tôi muốn chú làm là rút hết tiền tài trợ của mình cho nhà Marcus Boles. Không một ai, ý tôi là không một ai dưới trướng tôi lại hành xử theo kiểu đó”.
“Em cũng thấy khá bất ngờ là tại sao chúng ta không nhận ra bản chất của hắn ngay từ đầu”, Ed thống nhất. “Toàn bộ chiến dịch chỉ là một trò đánh lạc hướng, để mang đến cho ứng cử viên thực sự một ai đó để hạ gục. Hắn ta sẽ trông như một anh hùng và Boles sẽ lãnh cú ngã đó một cách can
https://thuviensach.vn
trường. Em biết hắn ta được trả hậu hĩ cho nỗi ô nhục đó. Có lẽ số tiền cũng xứng đáng cho thanh danh và địa vị xã hội của hắn.”
“Hắn có một miếng đất ở Nam Mỹ. Nghe đâu hắn sẽ sang đó sống. Thế còn tệ hơn”, Matt nói thêm với giọng lạnh lùng. “Mà... nếu gặp may, hắn có thể ôm hết tiền và tếch ra sân bay trước khi ta kịp giữ lại.”
Giọng nói và thái độ đầy đe dọa thô bạo đó giống hệt như tấm áo tàng hình khoác quanh người anh. Leslie rùng mình. Trong số bốn người ngồi trong xe, cô biết ngay lập tức chuyện này sẽ dữ dội và tàn bạo đến thế nào.
Những ký ức của cô loáng thoáng và lộn xộn, nhưng chúng vẫn trở về rất sống động trong những cơn ác mộng hằng đêm.
“Anh yêu, bình tĩnh nào”, Carolyn dịu dàng nhắc. “Anh đang khiến cô Marley hoảng lên đấy.”
“Murry”, Ed chữa lại trước khi Leslie kịp mở miệng. “Lạ thật đấy Carolyn, tôi không nghĩ trí nhớ của chị lại kém như vậy.”
Carolyn hắng giọng. “Đêm nay đẹp nhỉ”, cô ta nói, đổi đề tài. “Không mưa mà lại có trăng đẹp nữa chứ.”
“Vâng, đúng vậy”, Ed dài giọng.
Matt nhìn cậu lạnh lùng, Ed đáp lại bằng một nụ cười ngây ngô. Leslie thấy thích thú cách Ed làm ra vẻ như ngây thơ lắm. Cô biết cậu đủ nhiều để không bị mắc lừa.
Matt, trong khi đó, vừa uống vừa quan sát Leslie trong chiếc đầm bó sát hợp với màu mắt của cô. Cô có làn da như cẩm thạch, anh tự hỏi liệu chạm vào nó có mềm mại giống như nhìn thấy hay không. Leslie không đẹp theo chuẩn thông thường, nhưng ở cô có một điều gì đó khiến Matt phải run lên. Tự nhiên trong anh có một thôi thúc muốn bảo vệ cô, mà không hiểu sao anh lại có cảm giác đó với một người lạ nữa.
https://thuviensach.vn
Điều đó khiến Matt thấy bực bội hệt như cú điện thoại vừa rồi. “Cô là người ở đâu, cô Murbery?”, Carolyn hỏi.
“Murry ạ”, Leslie chữa lại, trước khi Ed kịp mở miệng. “Tôi đến từ một thị trấn nhỏ phía bắc Houston.”
“Dân Texas thứ thiệt đấy”, Ed xác nhận kèm một nụ cười toe toét. “Thị trấn nào?”, Matt hỏi.
“Chắc chắn là sếp chưa bao giờ nghe nói đến thị trấn đó”, Leslie nói với giọng tự tin. “Dân nơi khác biết đến chúng tôi thông qua một cái trạm phát thanh trong một tòa nhà hình dáng giống một chiếc mũ cao bồi. Rất hiếm khi có người lạ đến.”
“Cha mẹ cô có trang trại không?”, Matt tiếp tục.
Leslie lắc đầu. “Cha tôi làm nghề phun thuốc trên các cánh đồng.” “Nghề gì cơ?”, Carolyn hỏi với nét mặt vô cảm.
“Phi công lái máy bay nhỏ phun thuốc trừ sâu”, Leslie đáp. “ông chết... trong khi đang làm việc.”
“Thuốc trừ sâu”, Matt lầm bầm. “Nước trong đất cần...”
“Matt, ta có thể quên chuyện chính trị một đêm thôi được không?”, Ed hỏi. “Em thích tận hưởng tối nay thật đúng nghĩa.”
Matt đưa sang cậu ánh mắt dò hỏi với một bên nheo lại vẻ đe nẹt. Nhưng ngay lập tức anh trở về trạng thái bình thường, ngả người ra ghế, lơ đãng quàng tay quanh Carolyn và kéo cô rúc sát vào mình. Đôi mắt đen của anh tỏ vẻ mỉa mai Leslie như thể muốn so sánh sự khiếp sợ của cô với sự thích thú lộ liễu của Carolyn khi có sự hiện diện của anh.
Leslie để cho anh thắng lần này bằng một nụ cười thích thú. Rồi một lúc nào đó, biết đâu đấy, cô sẽ thấy dễ chịu với sự có mặt của Matt như cô bạn
https://thuviensach.vn
gái của anh ngay lúc này. Nhưng hơn hết, cô có nhiều lý do để sợ đàn ông hơn.
Câu lạc bộ đồng quê, tổ chức trong một căn nhà nằm bên cạnh một hồ nước nhân tạo, một tòa nhà đẹp với mái vòm và đài phun nước thanh nhã. Nó là niềm kiêu hãnh của Jacobsville. Nhưng, như Ed đã nói, không có chỗ đậu xe. Matt đã có số máy nhắn tin của lái xe để gọi anh ta đưa xe đến đón bất kỳ lúc nào anh cần. Bốn người ra khỏi xe, đi vào tòa nhà nơi bộ phận lễ tân đang chờ sẵn để chào đón họ.
Có một ban nhạc sống chơi rất hay trong câu lạc bộ, họ thể hiện nhiều điệu nhạc khác nhau nhưng đa phần giống với dòng nhạc bossa nova. Khoảnh khắc duy nhất mà Leslie thật sự cảm thấy mình được sống là khi cô có thể nhắm mắt lắng nghe nhạc; bất kỳ loại nhạc nào - cổ điển, opera, đồng quê miền tây hay nhạc phúc âm. Âm nhạc một thời là nơi ẩn náu của Leslie khi còn bé, giúp cô tránh khỏi cái thế giới quá cay nghiệt. Cô không biết chơi loại nhạc cụ nào, nhưng cô nhảy được. Hai mẹ con cô giống nhau ở điểm ấy - tình yêu dành cho khiêu vũ. Thực ra, Marie đã dạy cho con gái mọi bước nhảy bà biết, mà bà thì biết rất nhiều.
Marie đã dạy khiêu vũ khoảng một năm và con gái đã trở nên điêu luyện giống bà. Thật mỉa mai làm sao khi tình yêu Leslie dành cho khiêu vũ vĩnh viễn bị dập tắt sau những sự việc xảy ra năm cô mười bảy tuổi.
“Cho đồ ăn vào đĩa đi nào”, Ed dỗ dành, đưa mắt về phía mấy cái đĩa sứ nhỏ trên bàn tiệc đứng. “Người cậu cần thêm tí thịt nữa.”
Cô nhìn Ed cười toe toét, “Tớ có gầy giơ xương đâu”.
“Còn không à”, cậu vặn lại, đúng là cậu không hề đùa. “Nào, quên hết mọi phiền toái mà tận hưởng niềm vui đi. Tối nay, không có ngày mai. Ăn, uống, và vui vẻ.” Vì ngày mai ta có thể chết, là câu kết của hai câu nhắc nhở, cô bất giác nhớ lại và lòng chùng xuống. Nhưng Leslie không nói ra.
https://thuviensach.vn
Cô cho máy cái bánh mì que tẩm phô mai và vài lát sandwich hình chữ nhật vào một chiếc đĩa và chọn uống soda thay vì rượu.
Ed tìm thấy hai chiếc ghế ở vòng ngoài của sàn nhảy, nơi có thể ngồi nghe được ban nhạc chơi và xem mọi người khiêu vũ.
Ban nhạc có một ca sĩ tóc đen dễ thương, giọng hát hay và ám ảnh đến khó quên. Cô đang chơi ghi ta và hát những bài hát của thập niên sáu mươi, giai điệu khiến tim Leslie đập mạnh. Nụ cười bừng nở trên khuôn mặt, ánh sáng láp lánh trong đôi mắt xám khi cô lắng nghe giọng ca tài năng đó, khiến Leslie trở nên sống động.
Từ bên kia phòng, Matt để ý đến sự thay đổi đột ngột nơi Leslie. Cô yêu âm nhạc. Anh có thể nói ngay được rằng Leslie cũng thích khiêu vũ. Những ngón tay rắn rỏi của anh co lại ôm chặt lấy cái đĩa.
“Anh yêu, ta ngồi cùng với nhà Devore được không?”, Carolyn hỏi, ý muốn nói đến cặp đôi ăn mặc sang trọng phía bên kia vũ phòng.
“Anh nghĩ ta nên ngồi cùng em họ anh đi”, anh nói với giọng lơ đãng. “Chú ấy không quen với những nơi như thế này.”
“Trông chú ấy tự nhiên như ở nhà ấy chứ”, Carolyn chữa lại, miễn cưỡng làm theo ý Matt. “Xem bạn gái của chú ấy kia kìa, cứ như đến từ một nơi nào khác ấy. Ôi trời, cô ta còn giậm chân theo nhịp nữa kìa! Trông vụng quá đi!”
“Em chưa từng hai mươi ba tuổi à?”, anh hỏi với giọng cáu kỉnh. “Hay là em quen sống trong nhung lụa rồi nên chẳng có gì khiến em xúc động?”
Cô ta há hốc mồm kinh ngạc.
Matt chưa bao giờ nói với bạn gái mình theo kiểu đó.
“Xin lỗi”, anh nói cộc lốc khi nhận ra mình lỡ lời. “Anh vẫn còn bực vụ Boles.”
https://thuviensach.vn
“À, à... em hiểu”, cô ta lắp bắp và suýt nữa thì đánh rơi cái đĩa đang cầm trên tay. Carolyn chưa từng thấy một Matt Caldwell như thế này bao giờ. Sự dễ chịu và nụ cười thường trực của anh tối nay không thấy đâu. Chắc Boles đã khiến anh bực mình ghê gớm!
Matt ngồi đối diện với Leslie, ánh mắt tối sầm lại khi phát hiện nét sống động đột ngột biến mất khỏi cô. Người cô cứng đờ.
Những ngón tay đang cầm đĩa trở nên trắng nhợt.
“Carolyn này, đổi chỗ cho anh đi”, Matt bất ngờ yêu cầu, kèm theo một nụ cười gượng gạo. “Cái ghế này thấp so với anh quá.”
“Em không nghĩ ghế của em cao hơn nhiều đâu, anh yêu, nhưng nếu anh muốn thì ta đổi vậy”, Carolyn nói với giọng ngoan ngoãn.
Leslie trở nên thoải mái hơn. Cô mỉm cười ngượng nghịu với người phụ nữ kia rồi đưa mắt trở lại cô ca sĩ trên sân khấu.
“Cô này tuyệt quá hả?”, Carolyn hỏi. “Cô ta đến từ Yucatan đấy.”
“Không chỉ tài năng, mà còn xinh nữa”, Ed đồng tình. “Tôi thích điệu nhạc đó.”
“Ồ, tôi cũng vậy”, Leslie nói với giọng như ngừng thở, miệng thì gặm một miếng sandwich nhưng sự chú ý lại dồn hết lên ban nhạc và cô ca sĩ.
Matt chăm chú quan sát cô, thích thú và xúc động trước niềm đam mê không che giấu đối với âm nhạc của Leslie. Tự nhiên anh sực nhớ đến một Leslie rất khác ở văn phòng. Ở đó cô không tự tin về bản thân và luôn tỏ ra căng thẳng. Thậm chí còn thấy lạc lõng nữa. Nhưng khi ban nhạc chơi và ca sĩ hát, cô trở thành một con người khác. Anh thoáng nhận ra con người trước đây của cô, trước khi số phận giáng xuống cô những nhát roi oan nghiệt khiến cho cô luôn cảm thấy kém thoải mái khi có anh ở gần. Cô kích thích trí tò mò nơi anh, không chỉ bởi cô khiến cái tôi của anh bị tổn thương. Cô là một người phức tạp.
https://thuviensach.vn
Ed để ý thấy Matt cứ nhìn Leslie chằm chằm khiến cậu muốn kéo anh họ ra ngoài kể cho anh ấy nghe hết toàn bộ câu chuyện đau thương mà cô đã trải qua. Matt tò mò về Leslie và khi muốn đạt được điều gì đó anh thường trở nên hằn học. Anh sẽ đe dọa cô để có được câu trả lời và Leslie sẽ rút ngay vào cái vỏ bọc được dệt bằng những trải nghiệm đau buồn của những năm tháng qua cho mà xem. Cô chỉ vừa mới bước ra ánh sáng và giờ đây Matt muốn đẩy cô trở lại bóng tối. Tại sao Matt không chịu bằng lòng với tình yêu tha thiết đến mức tôn thờ của Carolyn chứ? Gần như tất cả phụ nữ đều vây quanh anh; Leslie thì không. Cậu tin chắc rằng đấy chính là điều anh họ của mình cảm thấy cô có sức hút đặc biệt. Nhưng khi Matt cố tìm hiểu cho bằng được điều cô yêu thích là gì có thể lại đưa cô trở về những năm tháng sôi động ngày xưa.
Cậu không thể lường trước được anh ấy có thể gây nên những tổn hại gì cho cô khi mà cô đang trong tình trạng dễ bị tổn thương đến thế.
Cô ca sĩ hát xong bài của mình, khán giả vỗ tay tán thưởng. Cô giới thiệu thành viên ban nhạc và bài hát tiếp theo có giai điệu tuyệt vời tên là Brazil. Đây là thể loại yêu thích của Leslie, cô có thể nhảy theo được dù chân đang trong tình trạng không bình thường. Cô mong chờ ghê gớm có ai đó mời mình ra sàn nhảy để cho những người có thân hình cứng đơ, không tự nhiên, gượng gạo kia biết phiêu theo giai điệu có sức lay động đó là như thế nào.
Trong khi quan sát Leslie, Matt nhận ra được nỗi khát khao ánh lên trong mắt cô. Ed không nhảy được điệu này nhưng anh thì được. Không nói lời nào, anh đưa chiếc đĩa trống của mình cho Carolyn rồi đứng lên.
Không để cho Leslie kịp ngập ngừng hay mở miệng từ chối, anh nhẹ nhàng kéo Leslie ra khỏi ghế và dìu cô ra sàn nhảy.
Đôi mắt đen của anh bắt gặp đôi mắt xám đang mở to vì sửng sốt của Leslie khi anh đưa bàn tay rắn rỏi ôm lấy eo còn bàn tay kia cung kính đón lấy bàn tay trái của cô.
https://thuviensach.vn
“Tôi sẽ không xoay đột ngột đâu.” Anh trấn an cô rồi gật đầu, ra hiệu bắt đầu bước nhảy đầu tiên.
Và rồi Matt đã làm một điều gì đó thật phi thường.
Leslie nín thở khi nhận ra anh là một vũ công cừ khôi. Cô quên mất nỗi sợ hãi đối với anh. Cô quên mất rằng mình vốn căng thẳng khi ở gần một người đàn ông. Cô bắt nhịp được ngay và vui mừng khi có được một bạn nhảy biết cách xử lý những bước nhảy phức tạp mang phong cách Latin một cách hoàn hảo.
“Cô nhảy đẹp đấy”, Matt nói khẽ, mỉm cười với sự hài lòng thực sự khi cả hai sải từng bước nhảy nhanh theo điệu nhạc.
“Sếp cũng vậy mà”, cô mỉm cười đáp lại.
“Nếu thấy đau chân thì bảo tôi biết nhé. Để tôi đưa cô ra. Được không?” “Được.”
“Vậy thì tiếp nào!”
Matt dìu cô băng ngang qua vũ phòng bằng sự điêu luyện của một vũ công nhà nghề và cô hưởng ứng theo anh một cách hoàn hảo đến nỗi những người khác đang khiêu vũ bỗng dừng hết cả lại nhường chỗ cho hai người, dạt sang hai bên để chiêm ngưỡng cảnh tượng đẹp mắt đang diễn ra.
Matt và Leslie đắm mình vào điệu nhạc và quên mất sự có mặt của những người khác, những thành viên ban nhạc đang tươi cười, quên mọi thứ ngoại trừ sự sôi nổi đầy cuốn hút của điệu nhảy. Hai người di chuyển cứ như thể họ bị buộc vào nhau bằng những sợi dây vô hình, những bước nhảy khớp nhau một cách hoàn hảo.
Khi bản nhạc rốt cuộc cũng dứt, Matt kéo cô sát vào thân người cao gầy của mình và giúp cô nghiêng người làm một động tác kết thúc thật đẹp mắt nhưng lại khiến chân cô đau nhói.
https://thuviensach.vn
Những tràng vỗ tay như sẩm vang lên. Matt đỡ Leslie thẳng người lên trở lại và để ý thấy mặt cô trắng bệch đi và nhăn nhó.
“Quá nhiều, quá nhanh hả”, anh nói khẽ. “Nào, ra khỏi đây nhé.” Anh không tiến lại gần cô hơn. Thay vì đó, anh chìa cánh tay mình ra để cô đến gần bám vào chỗ cơ khỏe nhất. Cô bám bằng cả hai tay, thấy ghét chính bản thân mình khi làm cái trò ngu ngốc không tưởng tượng nổi đó.
Nhưng, ồ, cô đã rất vui. Thế thì đau một chút cũng đáng.
Leslie không nhận thấy mình rên rỉ thật to cho đến khi Matt nhẹ nhàng ấn cô trở vào ghế ngồi.
“Cô có mang theo viên aspirin nào trong cái thứ nhỏ xíu này không đấy?”, Matt hỏi, đưa mắt nhìn cái ví nhỏ cô đang đeo trên cánh tay.
Leslie nhăn mặt.
“Chắc là không rồi.” Anh quay đi, nhìn khắp lượt đám đông. “Tôi quay lại ngay đấy.”
Anh quay đi trong khi Ed nắm lấy tay Leslie. “Hay tuyệt”, cậu hào hứng. “Quá hay! Tớ đâu có biết cậu lại nhảy hay đến thế.”
“Tớ cũng đâu có biết”, cô lí nhí ngượng ngập.
“Đúng là một màn trình diễn ngoạn mục”, Carolyn lạnh lùng đồng tình. “Nhưng tỏ vẻ đau đớn lộ liễu thế thì thật ngớ ngẩn. Thể nào từ giờ Matt cũng luôn miệng tự trách mình và cố tìm cho ra một viên aspirin cho mà xem.” Cô ta đứng lên, ngoe ngoẩy bỏ đi, tay bê chiếc đĩa đồ ăn gần như chưa đụng đến miếng nào và chiếc đĩa trống của Matt.
“Cô ta đang bực tức đấy mà”, Ed quan sát. “Cô ta không nhảy được như thế.”
“Lẽ ra tớ không nên làm như vậy”, Leslie nói khẽ. “Nhưng mà vui ghê, Ed à! Tớ thấy mình được sống, được sống thực sự!”
https://thuviensach.vn
“Trông cậu đúng là như thế thật. Tớ cũng vui khi thấy mắt cậu sáng bừng lên trở lại.”
Leslie nhăn mũi. “Tớ đã làm hỏng buổi tối của Carolyn rồi.”
“Thế mới công bằng”, cậu lầm bầm. “Cô ta đã làm hỏng buổi tối của tớ ngay khi ngồi vào chiếc limo và kêu ca rằng người tớ có mùi như một cửa hàng bán kẹo.”
“Tớ thấy dễ thương mà”, cô nói. Cậu mỉm cười: “Cảm ơn”.
Matt đột ngột quay trở lại, đi bên cạnh là bác sĩ Lou Coltrain. Trông như thể anh đang dùng vũ lực hộ tống cô ấy băng ngang qua vũ phòng và Ed buồn cười đến không chịu nổi nhưng phải cố nén.
“Nào”, Lou phát cáu, trừng trừng nhìn Matt rồi chuyển ánh nhìn xuống Leslie. “Tôi tưởng cô đang hấp hối cơ đấy, hãy xem cách anh ta thúc bách tôi rồi lôi tôi đến đây như thế nào!”
“Tôi không mang theo thuốc aspirin”, Leslie nói với giọng kém thoải mái. “Tôi xin lỗi...”
“Chẳng có gì phải xin lỗi cả”, Lou nói nhanh rồi dịu dàng vỗ vỗ lên bàn tay Leslie. “Nhưng cô đang bị vài vết bầm khá nặng và tôi không nghĩ cô được phép khiêu vũ. Chỗ xương đã từng gãy một lần không bao giờ có thể chắc lại được như trước, ngay cả khi được sắp xếp chính xác - huống hồ trường hợp của cô thì không được như vậy.”
Leslie cắn môi dưới ngượng ngùng.
“Cô sẽ ổn thôi”, Lou trấn an bằng một nụ cười dịu dàng. “Thực ra, khiêu vũ tốt cho các cơ bắp đỡ lấy chỗ xương đó - khiến cho xương khỏe hơn. Nhưng ít nhất là trong hai tuần sau không được làm vậy nữa. Đây này. Tôi luôn mang theo aspirin!”
https://thuviensach.vn
Chị đưa cho Leslie một chiếc lọ bằng kim loại đựng thuốc aspirin và Matt rót thêm một cốc soda rồi nghiêm nghị quan sát Leslie trong khi cô uống hai viên.
“Cảm ơn chị”, cô nói với bác sĩ Lou. “Vô cùng cảm ơn chị.”
“Thứ Hai đến gặp tôi”, Lou dặn, ánh mắt đầy vẻ cương quyết. “Tôi sẽ kê một đơn thuốc giúp cô dễ chịu hơn. Không có chất gây buồn ngủ đâu.” Chị vừa nói thêm vừa mỉm cười. “Có chất chống viêm. Cô sẽ đi lại dễ dàng hơn bây giờ nhiều.”
“Chị là một bác sĩ tốt”, cô nói với bác sĩ Lou, giọng nghiêm túc.
Bác sĩ Lou nheo nheo mắt: “Tôi đoán là vài bác sĩ cô từng biết không như vậy”.
“ít nhất là một”, Leslie nói với giọng không chút âm sắc. Cô mỉm cười với bác sĩ Lou. “Chị đã làm thay đổi suy nghĩ của tôi về bác sĩ.”
“Một điểm cho tôi. Để tôi chạy đến chỗ Copper nói cho anh ấy biết ngay mới được”, chị nói thêm, mỉm cười khi bắt gặp ánh mắt của ông xã tóc hung của mình bên kia vũ phòng. “Anh ấy sẽ ấn tượng cho mà xem!”
“Không gây ấn tượng gì nhiều cho ông chồng đâu”, Matt nói với cô khi Lou đã đi khỏi tầm nghe. “Lou thì có đấy.”
“Sẽ không cho đến khi anh ấy biết được vợ mình có một tủ đầy tàu điện đồ chơi hiệu Lionel”, Ed bình phẩm kèm theo một tràng cười vang.
“Con trai của họ sẽ có nhiều thứ để mong đợi khi lớn lên”, Matt trầm ngâm rồi liếc sang bên cạnh Leslie. “Carolyn đâu rồi?”
“Cô ta giận dỗi bỏ đi rồi”, Ed nói.
“Tôi đi tìm cô ấy đây. Có chắc là cô sẽ ổn không?”, anh hỏi khẽ với giọng quan tâm.
https://thuviensach.vn
Leslie gật đầu. “Nhờ máy viên aspirin đó. Rất có tác dụng.”
Anh gật đầu. Ánh mắt đen lướt qua gương mặt đang nhăn nhó vì đau của cô rồi lảng tránh thật nhanh khi anh quay đi tìm cô bạn gái.
“Tớ cũng làm hỏng buổi tối của cả anh ấy nữa”, cô nói với giọng rầu rầu.
“Cậu đừng có quy lỗi về mình”, Ed bảo. “Tớ chưa từng thấy Matt vui nhiều như khi nhảy cùng cậu. Đa số phụ nữ ở đây chỉ nhảy được ở mức bình thường. Cậu đúng là một phép lạ trên sàn nhảy.”
“Tớ thích khiêu vũ mà”, cô thở dài. “Tớ luôn thích. Mẹ tớ khi nhảy cứ như bay trên đôi chân ấy.” Mắt cô sáng lấp lánh khi nhớ lại những ký ức đẹp. “Lúc nhỏ tớ từng rất thích xem mẹ khiêu vũ với bố. Mẹ rất đẹp, tràn đầy sức sống.” Ánh sáng trong mắt cô vụt tắt. “Mẹ tưởng tớ khêu gợi Mike, những người khác cũng vậy”, cô rầu rĩ. “Mẹ... bắn anh ta và viên đạn đi xuyên qua người anh ta, rồi găm vào chân tớ...”
“Nên chân cậu mới khập khiễng vậy.”
Leslie liếc nhìn cậu, gần như không ý thức được những điều mình đang nói. Cô gật đầu. “Ông bác sĩ ở phòng cấp cứu cam đoan đó là lỗi của tớ. Đó là lý do tại sao chân tớ không được chữa đúng cách, ông ta lấy ra viên đạn và chỉ có vậy. Mãi đến sau này mới có một ông bác sĩ khác bó bột cho tớ. Sau đó, tớ bắt đầu đi khập khiễng. Nhưng chẳng đủ tiền để mời bác sĩ đến khám. Mẹ thì ở tù, để tớ lại bơ vơ một mình. Nếu không nhờ gia đình Jessica bạn tớ thì đến nhà ở tớ cũng không có. Họ đón tớ về nuôi dù thiên hạ đàm tiếu thế nào và tớ được tiếp tục đi học.”
“Chắc tớ không bao giờ biết được cậu làm thế nào để xoay xở hết ngần ấy chuyện”, Ed nói. “Đến trường hằng ngày trong những lời xôn xao đàm tiếu hết tuần này sang tuần khác.”
“Khó khăn lắm”, cô đồng tình. “Nhưng nó cũng khiến tớ trở thành người khó chịu luôn. Thanh thép nung, người ta nói vậy đúng không? Tớ là người
https://thuviensach.vn
cục cằn nóng tính.”
“Ừ, đúng vậy.”
Leslie mỉm cười. “Cảm ơn vì đã bao bọc tớ. Tớ đã rất may mắn.” “Kể Matt nghe chuyện đó đi. Có thể nó sẽ thay đổi anh ấy.”
“Ồ, tớ nghĩ anh ấy không phải là người xấu như vậy”, cô đáp. “Anh ấy khiêu vũ hệt một thiên thần.”
Ed nhìn chằm chằm về phía khay rượu punch, nơi Matt đang đứng nhìn về phía cậu và Leslie. Khuôn mặt sạm đen cứng hơn đá khiến Ed cảm thấy sờ sợ khi Matt để Carolyn ở lại đó và bước về phía họ. Cậu không thích cách bước sải chân dễ dãi đó của Matt. Lần duy nhất Matt đi chậm như vậy là khi có điều gì đó khiến anh ấy giận đến điên người.
https://thuviensach.vn
CHƯƠNG BỐN
Nhìn vào mắt Matt, Leslie biết ngay là anh đang nổi giận. Cô nghĩ chắc là anh giận mình, dù cô không nhớ được mình đã làm gì để đáng bị như vậy. Khi đến gần họ, anh rút điện thoại ra bấm số. Anh nói gì đó, tắt điện thoại rồi nhét vào túi.
“Xin lỗi, nhưng ta phải về thôi”, anh nói, nhả từng tiếng lạnh lùng. “Có vẻ như Carolyn đang lên cơn đau đầu.”
“Được thôi”, Leslie nói, thậm chí còn mỉm cười nhẹ nhõm vì đã không thể hiện cho anh thấy rằng cô ấn tượng với khuôn mặt điển trai của anh. “Tôi cứ tưởng mình không thể nhảy trở lại được.” Cô nhìn vào mắt Matt ngượng nghịu: “Quả thực là tôi rất vui”.
Anh không đáp lại mà chỉ nheo nheo mắt và không tỏ vẻ gì thân thiện lắm. “Ed, chú ra trước trông chừng xem xe đến chưa được không? Tôi vừa mới gọi điện cho lái xe.”
“Được.” Cậu hơi lưỡng lự giây lát rồi cũng đi ra.
Matt đứng chằm chằm nhìn xuống Leslie khiến cô cảm thấy khó chịu. “Cô khiêu vũ không giống gì là người bị khập khiễng cả”, anh nói khẽ. “Cô không phải như những gì vẫn bộc lộ ra, đúng không? Tôi có cảm tưởng rằng trước khi bị thương ở chân, cô từng là một vũ công xuất sắc.” Leslie bối rối. “Tôi học từ mẹ mình”, cô nói với giọng thành thật. “Tôi từng khiêu vũ với bà.”
Matt bật cười thành tiếng. “Lại giở thêm trò khác nữa rồi”, anh nói. Anh đang nghĩ về sự khiếp sợ giả dối, cách cô lúc nào cũng co người lại mỗi khi anh đến gần. Thế rồi, tối nay, sự đầu hàng được sắp đặt kĩ lưỡng. Đó là một trò cũ rích đã được các cô gái diễn đi diễn lại suốt với anh - cứ né tránh để anh phải tò mò mà đuổi theo. Anh thấy bất ngờ là mình đã không nhận ra
https://thuviensach.vn
điều đó sớm hơn, tự hỏi cô sẽ để anh tiến tới bao xa. Anh nhất định sẽ tìm cho ra.
Leslie chớp chớp mắt và cau mày. “Sao cơ ạ?”, cô hỏi, bối rối thực sự.
“Không có gì”, anh nói kèm một nụ cười giả tạo. “Chắc lái xe đã đến rồi đấy. Ta đi nhé?”
Anh chìa bàn tay rắn rỏi ra đột ngột kéo cô lên. Mặt cô tái nhợt đi trước sự thống trị không chỉ trong đôi mắt mà còn ở cách anh kéo mình lên nữa. Thật khó để không khỏi hoảng hốt. Nó khiến cô nhớ lại một người đàn ông khác cũng có kiểu thống trị như thế với cô; chỉ khác một chút là lúc đó cô không biết cách thoát ra. Giờ thì cô đã biết. Cô xoay cánh tay thật nhanh, bấm mạnh vào ngón tay cái của anh và ngay lập tức vùng ra khỏi cái nắm tay của anh, như cách huấn luyện viên võ tự vệ đã dạy cho cô.
Matt bất ngờ. “Cô học ở đâu đấy? Từ mẹ cô à?”, anh dài giọng “Không. Từ thầy dạy Taekwondo ở Houston”, cô đáp. “Dù chân tôi bị tật, nhưng tôi có thể tự chăm lo cho mình.”
“Ồ, hẳn là thế rồi.” Đôi mắt đen của Matt nheo lại và hơi lóe lên. “Cô không giống những gì mình đang cố gắng chứng tỏ, cô Murry. Tôi nhất định sẽ đích thân tìm cho ra sự thật về cô.”
Leslie tái mặt. Cô không muốn anh đào xới quá khứ của mình lên. Cô đã chạy trốn khỏi nó nhiều năm nay. Liệu cô có còn phải chạy trốn nữa không khi mà chỉ mới cảm thấy được an toàn đôi chút?
Matt thấy sự sợ hãi lộ rõ trên khuôn mặt Leslie và thậm chí còn tin chắc hơn rằng suýt nữa anh đã bị cô xỏ mũi rồi. Chẳng phải nhờ những kinh nghiệm có được với đàn bà mới đủ giúp cho anh nhận ra sự dối trá hay sao? Anh nghĩ về mẹ mình và trái tim trở nên lạnh giá. Leslie thậm chí có nét giống bà nữa, cũng tóc vàng hoe. Anh nắm lấy cánh tay cô và dìu đi song song với mình, để ý thấy cô di chuyển rất khó nhọc và giật tay ra khỏi anh.
https://thuviensach.vn
“Làm ơn đi”, cô nói với giọng đanh lại. “Đi chậm thôi. Đau lắm.” Matt dừng lại ngay lập tức, nhận ra rằng mình đang buộc Leslie phải đi với một tốc độ khiến chân cô đau đớn. Anh quên mất cái chân đau của cô, như thể đó cũng là một phần của vở diễn.
Anh thở ra giận dữ.
“Cái chân đau là thật”, anh nói, gần như chỉ với chính mình. “Còn những điều khác thì sao chứ?” Leslie nhìn vào ánh mắt giận dữ của anh. “Thưa sếp, dù tôi có như thế nào, thì tôi cũng không gây hại gì cho sếp cả”, cô nói với giọng từ tốn. “Quả thực là tôi không thích bị người khác chạm vào, nhưng tôi thích nhảy với sếp. Tôi đã không nhảy... nhiều năm rồi.”
Matt nhìn chăm chăm vào khuôn mặt xanh xao của cô, không để ý đến tiếng nhạc xung quanh và những giọng người nói xôn xao qua lại. “Đôi lúc”, anh nói khẽ, “cô có vẻ như rất quen thuộc đối với tôi, như thể tôi đã từng biết cô trước đây vậy”. Anh đang nghĩ về mẹ mình, cách bà ruồng bỏ và khiến anh đau lòng cách đây nhiều năm.
Mà Leslie đâu có biết chuyện đó. Cô cắn chặt răng cố không để lộ nỗi sợ hãi. Có thể trước đây anh đã có lần trông thấy cô, cũng như cả đất nước này từng trông thấy, khuôn mặt cô trên các trang báo chính là khuôn mặt phóng viên chụp được vào cái đêm họ đưa cô ra khỏi căn hộ loang lổ máu của mẹ mình trên một cái cáng, chân chảy máu xối xả, và cô khóc nức nở, ai cũng có thể nghe rõ. Nhưng lúc đó tóc cô đen và lại còn mang kính nữa. Liệu có đúng là anh đã nhận ra cô không?
“Có lẽ khuôn mặt tôi có nét gì đó tương đồng với gương mặt đó.” Cô nhăn mặt và đổi thế đứng.
“Ta đi được rồi chứ?”, cô hỏi kèm theo một tiếng rên. “Chân tôi đau không chịu nổi rồi.”
Matt không chịu đi ngay. Anh đột nhiên cúi xuống nhấc bổng cô lên bằng đôi tay khỏe mạnh và bế cô ra cửa, xuyên qua đám đông đang nhộn nhạo.
https://thuviensach.vn
“Sếp... Sếp Caldwell”, cô kháng cự, căng cứng người lên. Cô chưa bao giờ được một người đàn ông bế đi như thế này trong suốt cuộc đời mình. Cô quan sát nét mặt rắn rỏi nhìn nghiêng của anh với vẻ tò mò thích thú, cảm thấy bị mê hoặc đến nỗi quên đi nỗi sợ hãi thường trực. Lúc khiêu vũ với Matt, cô đã chấp nhận sự gần gũi nhất định về mặt thể xác. Người anh trông rất khỏe khoắn và toát ra mùi nước hoa có sức quyến rũ lạ lùng. Trong cô có một sự thôi thúc kỳ quặc là chạm tay vào mớ tóc đen gợn sóng của anh bên trên vầng trán rộng, chỗ tóc trông có vẻ dày nhất.
Anh liếc nhìn xuống đôi mắt ánh lên sự thích thú của cô và nhướng một bên mày có ý hỏi.
“Sếp... rất khỏe, phải không?”, cô ngập ngừng.
Giọng nói của Leslie chạm tới một điều gì đó tận sâu thẳm trong lòng anh. Anh nhìn đăm đăm vào mắt cô, toàn thân đột nhiên căng cứng lên khi ánh mắt đậu xuống vành môi mềm mại của cô rồi nán ná ở đấy, thậm chí tốc độ đi của anh cũng chậm lại.
Cô bấu chặt tay vào ve áo tuxedo vừa nhìn đăm đăm lên đôi môi anh. Trước đây cô chưa khi nào muốn được hôn như bây giờ. Khi cô bị hôn vào cái đêm kinh hoàng đó, thật kinh tởm - một nụ hôn dâm đãng, chiếm đoạt và nhầy nhụa khiến cô phát nôn.
Nhưng với Matt thì không thế. Theo bản năng, cô biết rằng anh tài tình trong nghệ thuật yêu và cũng rất dịu dàng với phụ nữ.
Anh có khuôn miệng rộng đầy gợi cảm. Hai môi cô nóng ran lên khi tự hỏi không biết cảm giác sẽ như thế nào nếu để anh hôn mình.
Anh đọc được sự tò mò đó bằng sự chính xác tuyệt đối và hít một hơi thở sâu khiến cô đưa đôi mắt tò mò từ môi lên mắt anh.
“Cẩn thận”, anh cảnh báo, giọng trầm hơn bình thường. “Tò mò nguy hiểm đấy.”
https://thuviensach.vn
Ánh mắt Leslie hiển thị một câu hỏi mà cô không thể mở miệng để bật lên thành lời.
“Cô bị ngã ngựa và không chịu để tôi đỡ lên”, anh khẽ khàng nhắc lại chuyện hôm trước. “Giờ cô lại trông có vẻ như sẽ làm mọi thứ để được tôi hôn. Vậy là sao?”
“Tôi không biết”, cô thì thầm, bấu chặt tay hơn vào ve áo anh. “Tôi thích gần anh”, cô thú nhận và thấy bất ngờ với bản thân mình. “Thật buồn cười. Từ trước đến giờ tôi chưa bao giờ muốn gần một người đàn ông như vậy.”
Anh khựng người, chết điếng. Hai tay đang bế cô trở nên hơi run rẩy. Mắt anh đậu xuống mắt cô. Hơi thở bắt đầu dồn dập hơn. Cánh tay bên dưới lưng cô co chặt lại, ép ngực sát vào Matt khi anh đứng đó trên bậc thềm của tòa nhà, hoàn toàn không biết gì đến mọi thứ xung quanh ngoại trừ cơn nhức nhối đang xâm chiếm khắp người.
Cơ thể Leslie run rẩy trong cơn khoái cảm thực sự lần đầu tiên.
Cô khẽ cười trước xúc cảm mới mẻ và tuyệt vời đó. Ngực cô đột nhiên cương cứng lên, nhức nhối.
“Có phải là cảm giác đó không?”, cô thì thào.
“Cảm giác gì?”, giọng anh khàn đi.
Cô nhìn vào mắt anh. “Sự khao khát.”
Matt run lên. Hai tay ôm chặt lấy cô hơn. Môi anh hé mở khi nhìn vào môi cô và biết rằng mình không thể đừng được. Người cô tỏa ra mùi hương hoa hồng, giống như loài hoa hồng nhỏ xinh mọc khắp nơi trước nhà anh. Cô muốn anh. Đầu anh bắt đầu xoay mòng mòng. Anh cúi mái đầu đen nhánh xuống và cắn vào môi dưới của cô vừa thì thào đầy khao khát.
“Mở miệng ra nào, Leslie.” Và rồi đôi môi tham lam của anh bất ngờ áp chặt xuống môi cô.
https://thuviensach.vn
Nhưng trước khi anh có thể thưởng thức đôi môi mềm mại ấy, thì âm thanh của giày cao gót vang lên mỗi lúc một gần khiến anh ngẩng phắt đầu lên. Leslie run rẩy ép sát người vào anh, vừa sửng sốt, vừa hơi sợ, vừa sung sướng đến lịm người sau cái đụng chạm bất ngờ của đôi môi đẹp ấy.
Đôi mắt đen của Matt nhìn xuống cô. “Không đùa nữa. Tôi sẽ đưa cô về nhà cùng với mình”, anh nói với giọng khàn khàn.
Cô muốn mở miệng phản đối thì nghe Carolyn nện chân giận dữ về phía cửa.
“Cô ta cần phải bế mới được sao?”, người phụ nữ lớn tuổi hơn cô hỏi Matt bằng giọng đầy mai mỉa. “Nực cười thật, mới cách đây vài phút còn nhảy như cuồng thế kia mà!”
“Chân cô ấy đau”, Matt nói, lấy lại sự tự chủ. “Xe đến rồi.”
Chiếc limo dừng lại bên lề đường và Ed bước ra, cau mày khi trông thấy Matt bế Leslie trên tay.
“Cậu có sao không?”, Ed hỏi khi đến gần.
“Lẽ ra cô ta không nên nhảy”, Matt đanh giọng khi bước xuống mấy bậc tam cấp còn lại, bế cô ra xe rồi đặt vào bên trong xe trên ghế bọc da. “Nó khiến cho vết thương ở chân tệ hơn.”
Carolyn giận tím gan. Cô ta vào xe và ngồi đối diện Leslie với một cái liếc xéo có thể làm đông sữa. “Một người nhảy và cả bốn phải về”, cô ta cáu kỉnh.
Matt vào xe ngồi bên cạnh Ed rồi đóng cửa lại. “Anh tưởng ta về vì em đau đầu”, anh vặn lại Carolyn, sự tự chủ thường thấy của anh rõ ràng hoàn toàn biến mất. Anh đang rất giận dữ. Sự thèm muốn khiến anh bực bội.
Anh liếc nhìn Leslie và nghĩ cô ta thật giỏi giở trò. Cô ta đã khiến anh ham muốn vô cùng. Có thể cô ta đang cười thầm trong đầu cũng nên. Được rồi,
https://thuviensach.vn
cô ta sẽ phải trả giá chuyện đó.
Carolyn, trông thấy anh nhìn Leslie, hắng giọng đầy giận dữ rồi nhìn chằm chằm ra cửa.
Matt cho xe dừng ở nhà Ed cho cậu ta xuống xe trước sự ngạc nhiên tột độ của cậu ta. Cậu ta cố cưỡng lại nhưng Matt không để cậu ta kịp làm điều đó. Anh thông báo mình sẽ gặp lại cậu ta ở văn phòng vào sáng thứ Hai và đóng cửa xe.
Đến lượt Carolyn. Matt đi với cô ta vào đến cửa, nhưng quay trở ra ngay trước khi cô ta kịp nhắc anh hôn chúc ngủ ngon. Cô ta đóng sầm cửa mạnh đến nỗi ngồi trong xe đóng kín cửa cũng nghe thấy.
Leslie cắn môi dưới khi Matt vào lại xe. Dưới ánh sáng lờ mờ, cô có thể trông thấy nét mặt của anh đầy vẻ thèm muốn khi anh quan sát cơ thể mảnh mai của mình.
“Đâu phải đường đến căn hộ của tôi”, vài phút sau cô đánh liều lên tiếng, giọng căng thẳng, hi vọng anh không có ý như đã nói trước khi họ lên xe.
“Không, đâu có phải, đúng không?”, anh đáp lại, giọng nguy hiểm.
Khi vừa dứt lời, chiếc limo đỗ xịch trước nhà anh. Anh đỡ Leslie ra và nói gì đó với người lái xe rồi cho anh ta lái xe đi. Sau đó anh nhấc bổng Leslie đang rúm người vì sợ lên tay và bế cô về phía cửa trước.
“Sếp Caldwell...”, cô thảng thốt.
“Matt”, anh chữa lại, không nhìn cô.
“Tôi muốn về nhà”, cô cố lần nữa.
“Em sẽ được về nhà.”
“Nhưng anh cho xe đi rồi.”
https://thuviensach.vn
“Tôi có sáu chiếc xe”, anh cho cô biết rồi nhấc người cô lên một chút để có thể lấy chùm chìa khóa ra khỏi túi quần rồi tra một chiếc vào ổ. Cửa bật mở. “Tôi sẽ đưa em về nhà khi đến lúc.”
“Tôi rất mệt.” Giọng cô the thé và có vẻ như không còn sức.
“Vậy nên em mới cần nghỉ lại đây một lát.” Anh đóng cửa và bế cô đi dọc theo một hành lang dài, ánh sáng lờ mờ đến một căn phòng gần phía sau ngôi nhà. Anh tựa người mở cửa ra, dùng chân đá cửa đóng lại khi họ vào bên trong.
Vài giây sau, Leslie đã nằm ở chính giữa một chiếc giường cỡ đại, nằm sõng soài trên mặt khăn trải màu be, xen lẫn nâu và đen trong khi Matt bắt đầu cởi áo khoác ngoài của cô ra.
Rồi anh thảy nó lên một chiếc ghế, tiếp sau đó là áo khoác và ca vát của anh. Anh tháo cúc áo sơ mi và cởi nó ra vứt xuống giường bên cạnh cô, hai bàn tay ôm lấy khuôn mặt cô khi anh ngả người xuống bên trên.
Tư thế đó khiến những ký ức kinh hoàng dội về. Người Leslie căng cứng. Khuôn mặt tái nhợt. Đôi mắt mở to khiến màu đen che lấp hết màu xám.
Matt phớt lờ phản ứng của cô. Anh lướt mắt dọc theo thân người cô trong chiếc đầm bó sát người màu bạc, mắt anh nấn ná lại nơi khuôn ngực nhỏ nhắn của Leslie. Anh đưa một bàn tay rắn rỏi của mình vân vê quanh nhũ hoa cộm lên dưới lần vải.
Sự đụng chạm đó khiến Leslie sửng sốt vì cô không cảm thấy khó chịu hay kinh tởm gì cả. Cô hơi run rẩy. Cô mở to mắt sợ hãi và cả một chút tò mò nhìn đăm đăm vào mắt anh.
Những ngón tay khỏe khoắn của anh thong thả mân mê đầu nhũ hoa và quanh bờ ngực ấy như thể thấy thích thú với cảm giác của cô.
“Có phiền không?”, anh hỏi với giọng hơi xấc xược, và trượt một bên dây áo qua khỏi vai cô, dịch người cô một chút để dễ dàng cởi áo lót để lộ ra
https://thuviensach.vn
một bên ngực hoàn hảo.
Leslie không tin nổi chuyện gì đang diễn ra. Cô vốn căm thù đàn ông. Cô không chịu nổi cái suy nghĩ mình sẽ có những động chạm thân mật với một người đàn ông. Nhưng Matt Caldwell đang nhìn vào một bên ngực để trần của cô và cô để cho anh làm vậy, không hề có ý kháng cự. Mà từ tối đến giờ cô có uống chút rượu nào đâu.
Matt quan sát khuôn mặt Leslie khi ve vuốt bầu ngực bằng bàn tay ấm nóng. Anh đọc được sự thỏa mãn trong đôi mắt cô. “Dưới bàn tay tôi em như viên đá ngọc thạch nóng hổi ấy”, anh thì thào. “Em có làn da rất đẹp.” Anh lướt mắt xuống dọc theo thân người cô. “Và bộ ngực hoàn hảo.”
Leslie lại run rẩy. Cô để hai cánh tay ép chặt vào hai bên đầu khi quan sát anh ve vuốt cô, như một quan sát viên, như trong một giấc mơ.
Anh mỉm cười có vẻ hơi nhạo báng khi trông thấy nét mặt cô. “Em chưa làm thế này trước đây à?”
“Chưa”, cô nói, giọng thực sự nghiêm túc.
Anh ngay lập tức thấy nghi ngờ. Một người thiếu kinh nghiệm thì không thể nào quá bình tĩnh và ngoan ngoãn như cô được.
Một bên chân mày đen nhánh nhướng lên. “Hai mươi ba và vẫn còn trinh trắng?”
Làm sao anh ta biết được điều đó? “Ừm... vâng.” về thể chất đúng là vậy thật. Cả về cảm xúc cũng thế. Dù những gì đã xảy đến với cô, cô suýt bị cưỡng hiếp, chỉ trong tích tắc nữa thôi nếu mẹ cô không bất chợt về nhà.
Matt mê mải ve vuốt cơ thể cô. Ngón tay trỏ vân vê quanh đầu nhũ hoa cứng vểnh và anh quan sát cách cô ưỡn người lên đòi hỏi khi anh vừa nhấc tay ra.
“Em thích không?”, anh hỏi khẽ.
https://thuviensach.vn
Cô nhìn anh chăm chăm. “Có.” Giọng nói nghe như việc cô thích cách anh đang làm khiến cô ngạc nhiên.
Anh điềm nhiên nhấc người cô lên vừa đủ để trượt luôn dây áo bên kia ra khỏi vai cô, để lộ cả hai bầu ngực phơi ra trước mắt anh. Leslie đẹp hoàn hảo, hệt một pho tượng ấm nóng bằng cẩm thạch láng mịn. Anh chưa từng chiêm ngưỡng một bộ ngực nào đẹp hơn thế. Cô khiến anh bị kích động ghê gớm.
Anh ôm lấy phần trên người Leslie, hai ngón cái rê rê quanh bầu ngực dịu dàng trong khi quan sát từng đợt cảm xúc đi qua khuôn mặt cô. Bầu không khí trong phòng im ắng, chỉ thi thoảng vẳng lại tiếng động cơ xe ô tô đằng xa và tiếng kêu của chim ăn đêm bên ngoài cửa sổ. Hơi thở trở nên gấp gáp hơn và tim đập nhanh hơn đến nỗi cô có thể nghe thấy rõ mồn một. Cô phải kháng cự mới phải chứ, cô phải hét lên, bỏ chạy mới phải chứ. Cô đã thành công trong việc tránh lâm vào tình huống như thế này đã sáu năm rồi cơ mà. Tại sao cô không muốn né tránh bàn tay của Matt?
Matt ve vuốt cô một cách gần như cung kính, mắt dán chặt vào hai bầu ngực đang cương cứng của cô. Khẽ rên lên một tiếng, anh cúi đầu xuống và chạm môi vào bờ ngực mềm mại của Leslie.
Leslie thở dốc và toàn thân căng cứng. Anh ngay lập tức ngẩng đầu lên. Anh nhìn cô và nhận thấy rằng cô không cố né tránh anh. Ánh mắt cô đầy thỏa mãn và hiếu kỳ.
“Lại là lần đầu tiên nữa à?”, anh hỏi với giọng hơi ngạo mạn và một nụ cười toan tính nhưng cô không thể nhận ra được khi mà tâm trí đang quay cuồng trong mớ cảm xúc hỗn độn.
Leslie gật đầu, nuốt khan. Cơ thể cô, như thể không còn ăn nhập gì với bộ não, chuyển động xuôi theo những cảm xúc bản năng. Cô không bao giờ tưởng tượng được chuyện để một người đàn ông ve vuốt mình như thế này
https://thuviensach.vn
và cũng không hình dung nổi cô lại thích cách anh làm với mình như thế, sau trải nghiệm kinh hoàng trong quá khứ.
Anh ghé miệng xuống một đầu nhũ hoa, ngậm lấy và mút thật sâu vào trong vòm miệng khiến cô bật thét lên, chìm đắm vào trong cơn khoái cảm thực sự và đầy bất ngờ.
Tiếng thét khe khẽ đó khiến Matt bị kích thích ngoài sự mong đợi của anh và anh trở nên thô lỗ với cô dù thực sự không có ý làm thế, miệng anh đột ngột chuyển động nhanh hơn, mạnh hơn nơi da thịt mềm mại đó. Anh cứ thế ngấu nghiến tham lam một lúc lâu cho đến khi buộc tâm trí mình nhớ lại lý do tại sao không nên để bản thân mê muội. Anh ham muốn cô gần như không chịu nổi, nhưng không định để cho Leslie biến mình thành một gã ngốc.
Anh ngẩng đầu lên và ngắm khuôn mặt đỏ bừng của Leslie. Cô đang thích thú, anh sẽ để cô chiếm hữu được mình bằng cơ thể yêu kiều đó mà không cần suy nghĩ. Giờ anh đã biết mình có thể có được cô. Cô sẵn lòng dâng hiến. Để được một cái gì đó từ anh.
Leslie mở mắt và nằm yên đó quan sát anh bằng cặp mắt mở to, dịu dàng và tò mò. Cô ta tưởng cô ta đã cho mình vào túi rồi đấy, anh nghĩ thầm. Nhưng cô ta quá phục tùng. Cô ta đã tính nhầm rồi, anh nghĩ thầm đầy thích thú. Sự rụt rè căng thẳng mới thách thức được anh chứ không phải cái kiểu dễ bảo ngoan ngoãn mà anh đã quá quen.
Anh đột ngột ngồi dậy, kéo cô dậy cùng và mắc lại hai dây áo lên vai cô.
Leslie im lặng quan sát, vẫn còn choáng váng trước sự cuồng nhiệt vừa rồi của Matt và cả bối rối trước sự hưởng ứng ngoài sức mong đợi của mình trước anh.
Matt đứng lên và cài lại cúc áo sơ mi, với tay tìm ca vát và áo khoác. Anh quan sát cô ngồi đó trên giường, vẻ mặt vẫn chưa hết sửng sốt, mắt anh nheo lại. Anh mỉm cười, nhưng đấy không phải là một nụ cười dễ chịu.
https://thuviensach.vn
“Cô cũng được đấy”, anh dài giọng lầm bầm. “Nhưng tôi không thích trinh nữ. Tôi thích loại từng trải hơn.”
Leslie chớp mắt. Cô vẫn đang cố khiến tâm trí hoạt động trở lại.
“Tôi nghĩ là những người tình khác của em đều thích cách em thể hiện: Mắt mở to và tất cả đều là lần đầu tiên, đúng không?”
Những người tình khác. Anh ta đã đoán biết được quá khứ của cô rồi phải không? Mắt cô lại lấp đầy nỗi sợ.
Matt trông thấy và hơi tiếc nuối, giá như những gì cô thể hiện kia là thật. Anh vô cùng chán ngấy việc theo đuổi một người đàn bà. Anh ghét làm duyên làm dáng, trêu ghẹo, lôi kéo và cuối cùng là lên giường với anh. Phụ nữ độc thân muốn có anh, đẹp trai, giàu có và sành đời. Nhưng Matt luôn nói rõ ngay từ đầu. Anh không muốn kết hôn. Đối với hầu hết đàn bà đã đến với anh, điều đó không thực sự thành vấn đề. Một chiếc nhẫn kim cương cho cô này, chuyến đi nghỉ ở nước ngoài cho cô kia và họ dường như thỏa mãn miễn là ở bên anh được lúc nào hay lúc nấy. Chưa có mối quan hệ nào nghiêm túc lâu dài cả. Anh mệt mỏi với những trò đó. Thực ra, giờ phút này anh thấy ngán ngẩm hơn cả, chưa khi nào như thế trước đây. Toàn bộ con người anh đều thể hiện rõ điều ấy, sự kinh tởm.
Leslie nhìn thấy sự kinh tởm trong mắt anh và ước sao cô có thể cuộn người lại biến thành một trái banh nhỏ và lăn tít vào dưới gầm giường. Ánh nhìn chằm chằm lạnh lùng của anh khiến cô thấy mình thật rẻ tiền, như cách nhìn của ông bác sĩ đó, của đám phóng viên đó, của mẹ cô...
Matt không thể lý giải được tại sao nét mặt cô khiến mình cảm thấy tội lỗi. Nhưng quả thực là như vậy.
Anh quay người đi. “Nào”, anh nói, nhặt lên áo khoác và ví của Leslie rồi thảy cả về phía cô. “Để tôi đưa cô về.”
https://thuviensach.vn
Leslie không nhìn Matt khi đi sau anh dọc theo hành lang. Nó dài hơn cô nghĩ, thậm chí trước khi hai người ra đến cửa trước, chân cô bắt đầu run rẩy. Chỉ khiêu vũ cũng đã đủ khiến cơn đau đến không chịu nổi rồi, chứ không đợi đến cú giật tay bất thình lình của anh khi hai người rời khỏi vũ phòng. Nhưng cô nghiến chặt răng và không thể hiện sự đau đớn lên khuôn mặt. Anh không có ý định khiến cô cảm thấy tệ hơn bằng cách buộc tội cô làm ra vẻ để khiến người khác thương cảm. Leslie đi ngang qua và bước ra khỏi cửa khi cánh cửa mở ra, tránh ánh mắt của anh. Cô tự hỏi làm thế nào mà mọi chuyện lại trở nên tệ hại đến thế.
Ga ra rộng chứa đầy xe. Matt đến bên chiếc Mercedes màu bạc rồi mở cửa để cô vào bên ghế phụ bọc da. Anh đóng cửa hơi mạnh. Cô dò dẫm thắt dây an toàn và hi vọng rằng anh sẽ không muốn đào bới thêm điều mình vừa nói.
Leslie nhìn chăm chăm ra cửa sổ, những bóng đen của cây cối và các tòa nhà lướt qua trước mắt dọc theo những con đường rồi dẫn vào Jacobsville. Cô thấy kinh tởm cái cách hành xử vừa rồi của mình. Có lẽ anh ta đang nghĩ cô là người phụ nữ dễ dãi nhất trên đời. Điều duy nhất cô không hiểu là tại sao anh ta không làm tới luôn. Cái lý do rõ rành rành đó càng khiến cô thấy khó chịu hơn.
Chẳng phải người ta hay nói đàn ông không thích những gì đến với họ dễ dàng hay sao? Có thể đúng. Anh ta sẽ theo đuổi chừng nào cô còn né tránh. Điều mỉa mai là, mất bao nhiêu năm sợ hãi đàn ông, bao nhiêu lần trốn chạy khỏi những mối quan hệ thậm chí thuần khiết nhất, rốt cuộc cô lại chìm đắm vào cơn khoái cảm đầy dục tính với một người đàn ông không hề muốn mình.
Matt cảm thấy được sự căng thẳng nơi Leslie. Chắc là cô ta thấy thất vọng vì anh đã không đi đến cùng trò chơi đó chứ gì.
“Đó là điều Ed được nhận mỗi khi chú ấy đưa cô về à?”, anh dài giọng.
https://thuviensach.vn
Leslie bấu tay chặt vào cái ví. Răng nghiến lại. Cô không định đáp lại câu hỏi xúc phạm đó của anh.
Anh so vai và cho xe chạy vào đường cao tốc. “Đừng quan trọng hóa vấn đề lên thế”, anh dài giọng. “Tôi có hơi phức tạp một chút nên cô không phải là người thích hợp cho tôi, nhưng vẫn còn vài chủ trang trại giàu có quanh Jacobsville này. Cy Parks chẳng hạn. Anh ta cộc tính nhưng góa vợ.” Anh nhìn vào khuôn mặt ngoảnh đi của cô. “Nói vậy chứ cuộc đời anh ta cũng đủ sóng gió lắm rồi. Tôi cũng không muốn cô đến với anh ta đâu.”
Leslie thậm chí không thể mở miệng nói được lời nào, nỗi đau làm cô uất nghẹn. Leslie tự hỏi tại sao mọi thứ cô muốn trong đời này đều quay sang tấn công và xé tan mình thành nhiều mảnh nhỏ? Như truy bắt đàn báo Cougar bằng một khẩu súng đồ chơi. Vừa khi tưởng chừng như đã tìm lại được sự bình yên và mục tiêu sống thì cuộc đời của cô không còn lại gì ngoài sự đau đớn. Như thể niềm kiêu hãnh bị xé vụn tả tơi vẫn chưa đủ, cô lại còn bị cơn đau đớn về thể xác kia hành hạ nữa. Cô cựa quậy trong ghế, hi vọng việc đổi tư thế ngồi sẽ khiến tình hình khá hơn. Nhưng không hề.
“Chỗ xương đó sao mà gãy nát ra thế?”, Matt gợi chuyện.
“Anh không biết sao?”, cô hỏi kèm theo một tiếng cười gằn. Nếu anh ta đã biết chuyện về cô, như cô đã nghi ngờ, thì lúc này anh ta đang giở trò bỡn cợt một cách thô lỗ - cái trò mà anh ta đã buộc tội cô!
Anh quắc mắt nhìn cô. “Sao tôi biết được nhỉ?”, anh lớn tiếng hỏi.
Leslie nhíu mày. Biết đâu anh ta chưa hề đọc về cô! Mà chỉ nhử cô để có được câu trả lời thì sao.
Leslie nuốt khan, bấu chặt tay vào cái ví.
Matt bẻ ngoặt tay lái rẽ sang lối đi vào nhà trọ của cô và dừng trước bậc tam cấp, trong khi vẫn để xe nổ máy. Anh quay sang cô. “Sao tôi biết được?”, anh hỏi lại, giọng quả quyết.
https://thuviensach.vn
“Có vẻ như anh nghĩ mình là chuyên gia về tất cả mọi chuyện của tôi nhỉ”, cô lảng tránh.
Anh nghếch cằm lên nhìn cô chăm chăm qua cặp mắt đang nheo lại. “Xương gãy nát như vậy do nhiều nguyên nhân”, anh nói từ tốn. “Một trong những nguyên nhân là bị bắn.”
Leslie thấy mình như ngừng thở. Cô ngồi im như tượng, đăm đăm nhìn anh. “Anh biết gì về đạn?”, cô hỏi ngắn gọn.
“Tôi được gọi tòng quân trong Chiến dịch Bão táp sa mạc.” anh kể. “Tôi thuộc đơn vị bộ binh. Tôi biết nhiều về đạn. Và cách chúng làm gãy xương như thế nào”, anh nói thêm. “Điều đó đương nhiên khiến tôi phải đặt câu hỏi. Ai đã bắn cô?”
“Tôi đâu có nói... mình bị bắn”, cô chống chế.
Ánh mắt của Matt bọc lấy cô như những sợi dây thừng vô hình. “Nhưng cô đã bị bắn, đúng không?”, anh hỏi với giọng sắc sảo khiến người khác không thể chối cãi. Môi anh nhếch thành một nụ cười lạnh lùng. “Về việc ai đã bắn cô ấy, tôi cược là một trong những người tình cũ của cô. Anh ta bắt gặp cô với ai, hay cô bỡn cợt với anh ta như bỡn cợt với tôi tối nay rồi từ chối anh ta?” Anh lại nhìn cô bằng ánh mắt khinh bỉ. “Chắc không phải cô từ chối anh ta. Cô cũng không hề cố tỏ ra mình không có chút gì quyến rũ nhỉ.”
Cái tôi của Leslie trôi tuột xuống đến tận gót chân mất rồi. Anh đang tô vẽ cô bằng những gam màu xấu xa. Cô cắn môi dưới. Chỉ riêng những ký ức ngày xưa cũng đã đủ khiến cho cô khó chịu rồi, giờ thêm người đàn ông này dùng lời lẽ biến cô thành một người đàn bà cuồng dâm thì đúng là hết chịu nổi. Tối nay là lần đầu tiên cô thực sự nếm trải sự âu yếm với một người đàn ông, giờ anh ta biến điều đó thành sự nhơ bẩn và rẻ mạt.
https://thuviensach.vn
Leslie cởi dây an toàn, bước ra khỏi xe và cố thể hiện sự kiêu hãnh hết sức có thể. Chân đau ghê gớm. Giờ cô chỉ muốn lên giường, chườm trán bằng túi nước mát và uống vài viên aspirin. Tránh xa kẻ đang tra tấn mình kia.
Matt tắt máy và xuống xe đi vòng lại gần cô, thấy bực bội với dáng đi khập khiễng đó.
“Để tôi đưa cô vào nhà...!”
Leslie khựng lại khi anh đến gần. Cô bước giật lùi để tránh xa anh, quả thực toàn thân đang run lên khi nhớ đến cảnh để anh ve vuốt mình ra sao. Mắt cô nhòa lệ - những giọt nước mắt uất nghẹn vì bị sỉ nhục trắng trợn, nhưng không trào ra.
“Lại giở trò nữa à?”, Matt hỏi cộc lốc. Anh không thích chút nào cái cách cô tránh ra xa sau khi đã để anh ve vuốt cô trên giường nhà anh.
“Tôi không... giở trò”, cô đáp, ghét tiếng nấc đã kịp bật ra cho thấy mình thực sự đau buồn như thế nào. Cô ghì chặt áo khoác và ví vào ngực, phóng tia mắt buộc tội thẳng vào anh, “Cút xuống địa ngục đi!”.
Anh quắc mắt nhìn, gần như không nghe thấy câu Leslie vừa nói. Mặt cô trắng bệch, toàn thân cứng đơ, như thể cô đau buồn thực sự.
Leslie quay người bước đi về phía hiên nhà, mỗi bước chân là một cực hình. Nhưng gương mặt cô không thể hiện điều gì cho thấy mình đang đau đớn. Cô ngẩng cao đầu. Cô vẫn còn giữ được sự kiêu hãnh, nghĩ ngợi trong lúc cơn đau tấn công.
Matt quan sát cô đi vào nhà, tâm trạng rối bời với đủ thứ cảm xúc mà đây là lần đầu tiên anh cảm thấy. Anh vẫn còn nhớ như in trong đầu câu hỏi, “Anh không biết sao?”, khi anh hỏi ai đã bắn cô.
Anh bước vào bên trong chiếc Mercedes và ngồi nhìn chằm chằm kính chắn gió một lúc thật lâu rồi mới nổ máy. Cô Murry này là một bài toán đố anh
https://thuviensach.vn
nhất định phải giải cho ra, và nếu có phải tốn ít của cải thì anh cũng phải làm cho bằng được.
https://thuviensach.vn
CHƯƠNG NĂM
Leslie khóc tưởng chừng như hàng giờ đồng hồ. Viên aspirin chẳng giúp cho cái chân bớt đau chút nào. Không có loại thuốc nào con người từng biết đến có thể chữa được cái tôi đang bị tổn thương nặng nề của cô. Matt đã hất cô ra khỏi nhà, bỡn cợt cô, cười nhạo sự chất phác của cô và khiến cho cô cảm thấy mình gần giống một con điếm. Anh ta giống hệt như ông bác sĩ ở phòng cấp cứu trước đây đã làm cô cảm thấy hổ thẹn về cơ thể mình. Thật đáng tiếc là niềm khoái cảm đích thực lần đầu tiên của cô trước những động chạm của một người đàn ông lại biến cô thành một thứ đồ vật rẻ rúng cho anh ta khinh thường.
Được rồi, Leslie vừa dặn lòng vừa giận dữ gạt nước mắt, cô sẽ không bao giờ lặp lại sai lầm đó nữa. Matt Caldwell nhất định sẽ xuống địa ngục như cô đã nguyền rủa!
Điện thoại reo nhưng cô chần chừ không muốn nghe máy. Nhỡ đâu Ed gọi thì sao. Cô nhấc ống nghe lên.
“Bọn tôi đã cười một trận về cô đấy”, Carolyn nói ngay không để cô kịp lên tiếng. “Tôi nghĩ cô nên suy nghĩ kĩ trước khi lao vào lòng anh ấy một lần nữa! Anh ấy bảo sự dễ dãi của cô khiến anh ấy phát tởm...!”
Gần như run lên vì nhục nhã, cô dập ống nghe xuống rồi rút phắt dây ra. Những lời nói của Carolyn quá giống với những gì Matt nói nên chẳng lý nào không tin cô ta. Cuộc gọi vừa rồi của Carolyn là điều cô cần để làm nên một cái kết... hoàn hảo cho buổi tối khốn khổ này.
Cơn đau cộng với sự nhục nhã khiến Leslie cứ thức chong chong cho đến gần sáng. Cô bỏ luôn điềm tâm, chứ đừng nói gì đến nhà thờ và khi cô mở mắt ra được thì cơn đau chưa từng biết cho đến cái đêm bị bắn lại ập đến.
https://thuviensach.vn
Leslie cựa mình, nhăn mặt và rên rỉ khi cử động vừa rồi khiến cho cơn đau chạy rần rần dọc theo cái chân khập khiễng. Có tiếng gõ cửa khiến cô bực mình. “Mời vào”, giọng cô khàn đặc, mệt mỏi.
Cửa mở và Matt Caldwell xuất hiện, râu ria lởm chởm và mắt thâm quầng.
Những lời của Carolyn dội về. Cô vớ lấy đồ vật gần nhất có thể vớ được, một chai nước lọc bên giường và giận dữ ném thẳng về phía anh ta. Nhưng không trúng đầu anh ta mà suýt nữa thì trúng vào Ed, chỉ cách không đầy một phân.
“Cảm ơn”, Ed nói, tiến lên phía trước Matt. “Tớ không khát nước.”
Mặt trắng bệch vì đau đớn, cô nhìn trừng trừng vào khuôn mặt đang đanh lại đầy giận dữ của Matt, ánh mắt cô như tóe lửa.
“Gọi điện không thấy cậu nghe máy, tớ lo quá”, Ed nói dịu dàng, tiến lại gần chiếc giường đôi cô đang ngồi. Cậu để ý thấy điện thoại trên bàn cạnh giường đã bị tháo dây. “Giờ thì tớ mới hiểu tại sao không gọi điện cho cậu được.” Cậu săm soi khuôn mặt đang nhăn nhó của cô. “Tệ lắm sao?”
Leslie gần như không thở nổi. “Tệ”, cô nói với giọng khàn khàn vừa nghĩ trong đầu cái từ ấy không đủ nói hết cơn đau cô đang chịu đựng lúc này.
Cậu cầm chiếc áo choàng trắng dày cộm trên ghế bên cạnh giường lên. “Nào. Bọn tớ sẽ đưa cậu đến phòng cấp cứu. Matt sẽ gọi điện cho bác sĩ Lou Coltrain và bảo chị ấy đến đó.”
Hiện giờ cơn đau đã vượt quá sức chịu đựng rồi nên cô không mảy may phản đối. Cô ra khỏi giường, nhận thức được mình sẽ trông như thế nào với chiếc áo ngủ flannel dày cộp phủ từ cằm xuống chân. Matt có thể sẽ bất ngờ, cô nghĩ vậy khi để Ed mặc áo vào cho mình. Chắc thể nào anh ta cũng tưởng cô ngủ khỏa thân; chẳng phải anh ta đã nghĩ cô thuộc típ người cuồng dâm hay sao!
https://thuviensach.vn
Anh không nói một lời mà chỉ đứng ngay cửa ra vào quan sát cảnh Ed mặc áo cho Leslie - cho đến khi cô cố bước đi rồi ngã thụp xuống.
Ed xốc cô lên, kịp ngăn Matt theo bản năng vội chạy về phía cô. Ed biết rõ rằng Leslie sẽ hét đến vỡ nhà nếu anh họ cậu muốn chạm vào cô. Cậu không biết tối qua đã xảy ra chuyện gì, nhưng nhìn cách thể hiện của hai người chắc chuyện đó phải vừa nhục nhã vừa xấu hổ.
“Để em bế cô ấy ra xe”, cậu nói. “Ta đi nào.”
Trông bộ dạng Leslie như vậy cũng đủ biết cô đang đau đớn thế nào nên Matt vội quay ra và đi nhanh về phía cửa trước.
“Ví của tớ”, giọng cô khàn đục. “Thẻ bảo hiểm...”
“Để lấy sau cũng được”, Matt nói với giọng cứng rắn. Anh mở cửa sau chiếc Mercedes và đợi cho Ed đặt cô vào xe.
Leslie ngồi ngả người ra sau, ánh mắt nhắm nghiền, đau đến muốn ngất đi được.
“Lẽ ra cô ấy không được khiêu vũ như thế”, Matt nói qua kẽ răng khi xe bắt đầu chạy vào thành phố. “Rồi tôi lại còn lôi cô ấy ra khỏi ghế nữa chứ. Lỗi của tôi.”
Ed không nói gì. Cậu nhìn Leslie đầy lo lắng. Cậu hi vọng buổi khiêu vũ tối qua không gây nên hậu quả nghiêm trọng gì cho cô.
Bác sĩ Lou Coltrain đã có mặt trong phòng cấp cứu khi Ed bế Leslie vào. Chị ra hiệu cho cậu đưa cô vào phòng và đóng cửa lại sau lưng Matt ngay khi anh vừa bước vào.
Chị khám cái chân thật kĩ, hỏi Leslie những câu hỏi gần như không trả lời được. “Tôi muốn cho chụp X-quang”, chị nói. “Nhưng để tôi cho cô uống thuốc giảm đau trước đã.”
“Cảm ơn chị”, Leslie nghẹn ngào, cố ghìm nước mắt.
https://thuviensach.vn
Lou vuốt mái tóc chưa kịp chải của cô. “Cô gái nhỏ tội nghiệp”, chị dịu dàng. “Cứ khóc nếu em muốn. Đau ghê lắm đấy.”
Chị đi ra ngoài để lấy thuốc tiêm và Leslie xúc động rơi nước mắt vì sự quan tâm dịu dàng ấy. Cô hầu như chưa từng khóc. Cô rất cứng cỏi. Cô chịu được mọi thứ - suýt nữa thì bị hãm hiếp, vết thương do đạn, tai tiếng, phiên tòa xử mẹ cô, bị mẹ khước từ không nói chuyện...
“Nào, nào”, Ed nói. Cậu rút khăn tay lau nước mắt cho cô, cười cười. “Bác sĩ sẽ giúp cậu đỡ hơn ngay thôi mà.”
“Vì Chúa...!” Matt giận dữ thốt lên rồi bước ra khỏi phòng. Thật không chịu nổi khi anh đã làm cô đau như thế. Không thể chịu nổi! Và rồi thì phải chứng kiến cảnh Ed an ủi cô...!
“Tớ ghét anh ta,” Leslie nói với giọng uất nghẹn khi anh đi khỏi. Người cô run lên. “Anh ta lấy chuyện đó ra làm trò cười”, cô nói khẽ, không thấy vẻ mặt tò mò của Ed. “Cô ta bảo hai người họ cười cợt chuyện đó, rằng anh ta thấy kinh tởm.”
“Cô ta?”
“Carolyn.” Nước mắt nóng hổi trong hai khóe mắt cô, lạnh đi khi chảy xuống hai gò má. “Tớ ghét anh ta!”
Lou quay lại tiêm thuốc cho cô và đợi cho nó có tác dụng. Chị liếc nhìn Ed. “Cậu ra ngoài đợi nhé. Tự tôi sẽ đưa cô ấy đi chụp X- quang. Làm xong vài xét nghiệm tôi sẽ quay lại.”
“Được.”
Cậu ra ngoài ngồi với Matt ở phòng đợi. Mặt anh cau có, đau khổ. Anh liếc mắt nhanh sang Ed rồi nhìn ra mấy cái cây bên ngoài cửa sổ. Hôm nay trời xám xịt, chắc sắp mưa. Thật trùng khớp với tâm trạng của anh.
https://thuviensach.vn
Ed dựa người vào bức tường bên cạnh, cau mày. “Cô ấy bảo tối qua Carolyn gọi điện cho cô ấy”, cậu mở lời. “Em đoán đó là lý do cô ấy ngắt điện thoại.”
Đến lượt Matt tỏ vẻ bối rối. “Cái gì?”
“Leslie kể rằng Carolyn đã nói là hai người lấy cô ấy ra làm trò cười”, cậu nói nhỏ. “Cô ấy không nói là chuyện gì.”
Mặt Matt đanh lại. Anh thọc hai tay vào túi quần và mắt long lên.
“Đừng làm Leslie tổn thương”, Ed đột ngột cất tiếng, giọng cậu khe khẽ nhưng cương quyết.
“Cuộc sống của cô ấy vốn đã không dễ dàng. Đừng khiến cô ấy gặp thêm khó khăn. Cô ấy không thể đi đến bất kỳ nơi nào khác.” Matt đưa mắt nhìn cậu, không thích cậu lên giọng với anh cũng như việc Ed biết về Leslie nhiều hơn anh. Hai người có đang yêu nhau không? Hay tình xưa?
“Cô ta không chịu nói ra bí mật của mình”, anh nói. “Cô ta bị bắn. Ai bắn?”
Ed nhướng mày. “Ai nói cô ấy bị bắn?”, cậu hỏi với vẻ ngây thơ, chân thật đến nỗi người anh họ cũng bị mắc lừa.
Matt ngập ngừng. “Không ai cả. Tôi chỉ đoán... à, vậy tại sao xương chân cô ta lại gãy như thế?”
“Bị tai nạn xe ô tô, một tai nạn thảm khốc...” Ed bỏ lửng câu nói, để Matt tự đoán.
“Ừ. Ra vậy.” Anh thở dài. “Khiêu vũ khiến cô ta bị như vậy. Tôi không biết cô ta lại yếu ớt đến thế. Không nói gì thì ai mà biết được.”
“Cô ấy không thường làm thế”, Ed đáp.
Matt quay sang đối diện với cậu. “Chú gặp cô ta thế nào?”
https://thuviensach.vn
“Cô ấy và em học cùng trường đại học”, Ed kể. “Bọn em thỉnh thoảng đi chơi với nhau. Cô ấy tin em”, cậu nói thêm.
Matt điểm lại trong đầu toàn bộ những gì anh biết về Leslie. Nếu tất cả những mảnh ghép này thuộc về một trò chơi ghép hình thì không mảnh nào khớp với nhau cả. Lần gặp đầu tiên, cô tránh anh như tránh hủi. Đêm qua, cô lại thích thú khi được anh chạm vào và được ve vuốt. Lần đầu tiên cô căng thẳng và ngượng ngập. Sau đó, trong văn phòng, cô lại tỏ ra là người quảng giao, gần như đùa giỡn với anh nữa. Đêm qua, cô là một người phụ nữ hoàn toàn khác trên sàn nhảy. Rồi, khi anh đưa cô về nhà mình, cô lại ngoan ngoãn, khao khát, gợi tình. Anh không hiểu gì về Leslie cả.
“Đừng quá tin cô ta”, Matt nhắc nhở em họ. “Cô ta cứ bí hiểm như vậy không hợp với tôi. Tôi nghĩ cô ta đang giấu giếm điều gì đó... có thể là một điều gì đó khá tệ.”
Ed không dám phản ứng. Cậu bĩu môi và mỉm cười. “Cả đời mình, Leslie không bao giờ làm tổn thương bất kỳ ai”, cậu bình phẩm. “Và trước khi hiểu sai về cô ấy, anh cần biết một điều rằng cô ấy thực sự rất sợ đàn ông.”
Matt cười phá lên. “Ồ, thú vị đấy”, anh nói với giọng mai mỉa. “Chú mà chứng kiến cảnh cô ấy với tôi đêm hôm qua.”
Ed nheo mắt. “Ý anh là gì?”
“Ý tôi cô ta là người dễ dãi”, Matt cười khinh khi.
Mắt Ed lóe lên. Cậu gọi anh họ mình bằng một cái tên khiến Matt nhướng mày.
“Dễ dãi. Chúa ơi!”, Ed nghiến răng.
Matt bối rối vì lối hành xử không thể hiểu nổi của em họ. Cậu ta ghen chăng. Điện thoại cầm tay của Matt rung lên, chuyển hướng chú ý của anh. Anh trả lời, nhận ra ngay giọng của Carolyn và đi xa ra để Ed không nghe được cuộc nói chuyện. Gần đây Ed hành xử rất lạ.
https://thuviensach.vn
“Tưởng anh sẽ đến cưỡi ngựa với em chiều nay”, Carolyn nói với giọng hồ hởi. “Anh đang ở đâu vậy?
“Bệnh viện”, anh nói với giọng hờ hững, mắt quan sát Ed đang đi vào phòng cấp cứu. “Tối qua em đã nói gì với Leslie?”
“Anh nói vậy là sao?”
“Lúc em gọi điện cho cô ấy đấy!”, Matt gợi.
Carolyn mập mờ và đáp: “À, em muốn hỏi xem cô ấy đã đỡ chưa ấy mà. Có vẻ như cô ấy đau lắm sau khi khiêu vũ”.
“Em còn nói gì nữa không?” Carolyn bật cười. “Ồ, em hiểu rồi. Em bị buộc tội gì đó, có phải không? Nói anh nghe này Matt, chả lẽ anh không nhận ra được cái trò vờ vịt giả ốm giả đau của cô ta sao? Cô ta kể anh nghe em nói gì nào?”
Anh nhún vai. “Thôi bỏ đi. Chắc tại anh hiểu lầm thôi.”
“Dĩ nhiên là vậy rồi”, cô ta nói với giọng chắc chắn như đinh đóng cột. “Đời nào em lại gọi điện cho một người đang đau đớn rồi nói gì đó khiến họ bực bội thêm. Em tưởng anh hiểu em nhiều hơn thế.”
“Thôi được rồi”, anh giận sôi lên. Giờ thì đã rõ, dường như cô Murry này bịa chuyện về Carolyn. Ngay cả về anh nữa cũng nên, vì đã không rơi vào bẫy của cô ta? Hay cố làm cho cậu em họ chống lại anh?
“Đi cưỡi ngựa thì sao? Anh làm gì ở bệnh viện?”, cô hỏi đột ngột.
“Anh đi với Ed, thăm một người bạn của chú ấy”, anh nói. “Hoãn buổi cưỡi ngựa lại đến cuối tuần sau đi. Anh sẽ điện cho em.”
Anh ngắt máy. Đôi mắt tối sầm lại vì giận dữ. Anh muốn tống người đàn bà họ Murry kia ra khỏi công ty, ra khỏi cuộc đời anh. Cô ta chẳng mang lại điều gì cho anh ngoài sự phiền phức.
https://thuviensach.vn
Anh cho điện thoại trở vào túi rồi đi ra ngoài đợi Ed và Leslie. ***
Chừng nửa giờ sau Ed ra khỏi phòng cấp cứu, hai tay đút túi, vẻ mặt đầy lo lắng.
“Họ giữ cô ấy lại đêm nay”, cậu nói cụt lủn.
“Vì một cái chân đau?”, Matt hỏi với giọng hơi mai mỉa.
Ed quắc mắt. “Một trong mấy mảnh xương gãy bị lệch và chạm vào dây thần kinh”, cậu đáp. “Bác sĩ Lou nói nếu không chỉnh lại thì cơn đau không dứt được. Họ cho gọi một bác sĩ chỉnh hình từ Houston về. Chiều nay ông ấy sẽ tới.”
“Ai sẽ trả tiền?”, Matt lạnh lùng hỏi.
“Anh đã hỏi, em cũng nói luôn, em trả”, Ed đáp trả, không chút nao núng trước ánh mắt lóe sáng của Matt đang chiếu thẳng vào mình.
“Tiền của chú mà”, anh đáp và thở ra. “Nguyên nhân nào khiến cho xương bị sai chỗ?”
“Sao anh cứ hỏi những câu mà mình đã thừa biết phải trả lời như thế nào rồi nhỉ?”, Ed cáu. “Em sẽ ở lại đây với cô ấy. Cô ấy đang sợ hãi.”
Anh chắc chắn rằng ngay cả khi Leslie giả vờ đau đớn để qua mặt mọi người thì cô ta không thể qua mặt được máy chụp X-quang được. Tận sâu trong lòng anh vẫn cảm thấy mình có gì đó tội lỗi.
Nếu như anh không mời cô ra sàn nhảy, nếu như không lôi mạnh cô ra khỏi ghế...
Anh quay người bước ra khỏi tòa nhà mà không nói thêm lời nào. Leslie cứ để Ed lo, đó là việc của chú ấy. Anh thầm nhắc nhở mình. Nhưng suốt trên đường về nhà lương tâm không ngừng cắn rứt anh. Cô ta không thể làm
https://thuviensach.vn
khác đi được. Ngay cả như thế thì anh cũng đâu có ý làm tổn thương cô. Anh nhớ những giọt nước mắt, những giọt nước mắt thực sự, nóng hổi trào ra khóe mắt Leslie khi Lou dịu dàng vuốt tóc cô. Cô hành xử như thể chưa bao giờ nhận được sự âu yếm nào trong đời vậy.
Anh lái xe về nhà và cố tập trung sắp xếp trong đầu những nội dung cuộc họp giám đốc ngày mai. Nhưng đến giờ ngủ anh đành đầu hàng và uống thật nhiều cho đến khi trôi vào giấc ngủ mê mệt.
Ông bác sĩ chỉnh hình xem xét tấm phim X-quang và tán thành ý kiến của Lou là cần phải tiến hành phẫu thuật ngay. Nhưng Leslie không muốn phẫu thuật. Cô từ chối nói về chuyện đó. Ngay khi hai bác sĩ và Ed ra khỏi phòng, cô cố ra khỏi giường và tập tễnh bước lại chỗ tủ lấy ra áo ngủ, áo khoác và giày.
Ngoài sảnh đợi, Matt tiến lại gần Ed, Lou và một người lạ cao lớn có phong thái đặc biệt trong bộ com lê đắt tiền.
“Sao hai người trông có vẻ lo lắng thế”, anh nói khẽ. “Có chuyện gì nghiêm trọng sao?”
“Leslie không chịu phẫu thuật”, Ed càu nhàu giọng đầy lo âu. “Bác sĩ Santos bay đến đây từ Houston để tiến hành phẫu thuật nhưng cô ấy nhất định không nghe.”
“Biết đâu cô ấy không nghĩ mình cần làm thế thì sao”, Matt nói.
Lou liếc nhìn anh. “Anh không biết cô ấy phải chịu đau đớn thế nào đâu”, chị nói, giọng sốt ruột. “Một trong những mảnh xương gãy bị sai chỗ và chèn đúng vào một sợi dây thần kinh.”
“Lẽ ra ngay sau tai nạn, những mảnh xương đó phải được sắp đúng”, ông bác sĩ phẫu thuật chỉnh hình đồng tình. “Bác sĩ nào đã thực hiện ca này thật là vô trách nhiệm đến mức đáng bị kết tội, ông ta chẳng làm gì ngoài việc băng bó cái chân. Thậm chí sau đó còn không cho bệnh nhân bó bột nữa.”
https://thuviensach.vn
Matt nghe cũng thấy bực vì sự quá cẩu thả đó. Anh cau mày: “Cô ấy có nói tại sao không?”.
Lou thở ra giận dữ. “Cô ấy không muốn nói về chuyện đó. Cô ấy không chịu nghe ai cả. Rốt cuộc thì cô ấy cũng phải chịu để phẫu thuật thôi. Nhưng lúc này cơn đau đang khiến cô ấy phát điên lên đấy.”
Matt đưa mắt nhìn hết khuôn mặt lo âu này đến khuôn mặt bực dọc kia rồi đi ngang qua họ đến thẳng phòng Leslie.
Leslie đang mặc bộ đồ ngủ và với tay lấy chiếc áo khoác thì Matt bước vào. Cô trừng trừng nhìn anh, ánh mắt nóng như có thể đun sôi nước.
“Này, ít nhất là anh sẽ không cố buộc tôi phải phẫu thuật khi mà tôi không muốn”, cô nói nhỏ khi cố đi từ cái tủ về giường.
“Sao tôi lại không?”
Leslie nhướng mày khiêu khích: “Tôi là kẻ thù của anh mà”.
Matt đứng dưới chân giường, quan sát cô mặc áo khoác vào. Chân cô gấp khúc, còn khuôn mặt thì nhăn nhó. Anh có thể hình dung được cô đang chịu đau đớn đến thế nào.
“Tự cô quyết định có phẫu thuật hay không”, anh đáp với giọng cố tỏ ra bàng quan, hai tay khoanh trước ngực. “Nhưng đừng có mong đợi tôi cho ai đó bế cô qua lại ở văn phòng đâu. Nếu cô cứ muốn tự hành hạ mình thì hãy cứ việc.”
Đang nghịch nghịch đai áo khoác, cô khựng lại nhìn anh chằm chằm, bối rối.
“Có người cứ thích khiến người khác phải cảm thương mới được”, anh cố tình nói tiếp.
“Tôi không muốn ai cảm thương cả!”, cô vặc lại.
https://thuviensach.vn
“Thật sao?”
Leslie quấn đai áo khoác quanh máy ngón tay và nhìn chăm chăm vào đấy: “Tôi sẽ phải bó bột”.
“Đương nhiên.”
“Thẻ bảo hiểm của tôi chưa có hiệu lực”, cô nói và mắt nhìn sang chỗ khác. “Khi nào nó có hiệu lực, tôi sẽ phẫu thuật.” Cô đưa mắt nhìn anh lạnh lùng. “Tôi sẽ không để Ed trả đâu, nếu anh đang thắc mắc, và tôi cũng không quan tâm liệu cậu ấy có đủ tiền không!”
Lòng Matt dấy lên một sự ngưỡng mộ đối với quan điểm rõ ràng của cô về chuyện tiền nong nhưng anh cố xua đi. Có thể đó cũng là một màn kịch cô dựng lên nhưng có vẻ khá giống đấy. Anh nheo nheo mắt. “Tôi sẽ trả”, anh nói, bản thân thấy ngạc nhiên và Leslie cũng bất ngờ không kém. “Chi phí sẽ trừ dần vào lương hằng tuần của cô.”
Leslie nghiến chặt răng. “Tôi không biết phải tốn bao nhiêu tiền cho ca phẫu thuật đó. Đó là lý do tại sao trước đây tôi không chịu làm. Tôi có trả hết đời cũng chưa xong.”
Anh đưa mắt xuống chân cô.
“Ta có thể thu xếp”, anh nói nhỏ.
Leslie đỏ mặt: “Không, ta không thể”.
Leslie đứng lên, gần như không chịu nổi cơn đau dù đã uống thuốc giảm đau. Cô tập tễnh đi về phía ghế, xỏ chân vào đôi giày để ở đấy.
“Cô định đi đâu?”, anh hỏi với giọng xã giao.
“Về nhà”, cô nói và đi ngang qua anh.
Matt nhấc bổng cô lên đưa trở lại vào giường, nhẹ nhàng đặt xuống, vẫn còn ôm cô, anh cúi xuống gương mặt đang đỏ bừng lên của Leslie. “Đừng
https://thuviensach.vn
có ngốc nghếch thế”, giọng anh khiến người cô nóng ran lên - như có dòng điện chạy khắp người. “Trong hoàn cảnh này, cô không tự lo cho mình được và cũng chẳng làm gì được cho ai đâu. Cô không có lựa chọn nào khác.”
Đôi môi run rẩy khi cô cố kìm nước mắt. Cô tuyệt vọng và dễ bị tổn thương. Thêm nữa, ca phẫu thuật khiến Leslie nhớ lại ông bác sĩ trong phòng cấp cứu ở Houston. Ông ta đã khiến cô cảm thấy vô cùng nhục nhã.
Những giọt nước mắt cố kìm lại của cô khiến Matt bị mê hoặc. Cô đang quyến rũ anh. Anh không muốn quan tâm những chuyện xảy ra đối với cô nhưng anh đã như vậy mất rồi.
Anh cúi xuống đưa tay khẽ lau nước mắt đọng lên hàng mi ướt của cô. “Cô có gia đình không?”, anh bất ngờ hỏi.
Cô nghĩ về mẹ giờ này đang ở tù và thấy cảm thương cho bản thân. “Không”, cô nói nhỏ nhưng dứt khoát.
“Cha mẹ cô đều mất cả rồi à?”
“Vâng”, cô đáp ngay lập tức.
“Không anh chị em gì?”
Leslie lắc đầu.
Matt cau mày, dường như hoàn cảnh của cô khiến lòng anh xao động. Thực tế, nó đúng như vậy. Trông cô dễ tổn thương, mong manh và hoàn toàn lạc lõng. Anh không hiểu tại sao mình lại quan tâm nhiều đến tình trạng sức khỏe của cô như vậy. Có lẽ do anh cảm thấy bản thân có lỗi vì đã mời cô khiêu vũ khi mà thực sự cô không nên làm vậy với sức khỏe hiện tại của mình.
“Tôi muốn về nhà”, cô nói với giọng khàn khàn.
“Để sau đã”, anh đáp.
https://thuviensach.vn
Leslie nhớ đến lần anh đã nói “Để sau đã”, gần như cũng theo cách như thế và cô quay mặt đi xấu hổ.
Matt suýt nữa thì cắn phải lưỡi. Anh không nên mồi chài Leslie trong khi cô đang trong tình trạng như vậy. Anh cảm thấy một cú giật nhẹ bên dưới thắt lưng.
Anh hít một hơi thật sâu. “Cứ để Ed dọn dẹp mấy thứ linh tinh đó cho cô, có gì tôi chịu trách nhiệm hết.” Anh làu bàu, giận dữ vì sự yếu đuối của cô và phản ứng không mong muốn của mình đối với điều đó.
Leslie không nói lời nào, nhưng quay mặt đi, môi dưới run rẩy. Cô bấu chặt tay bên hông đến nỗi các khớp tay trắng bệch ra.
Matt đứng bật dậy khỏi giường, mắt long lên. “Cô phải tiến hành ca phẫu thuật khốn kiếp đó”, anh nói thẳng thừng. “Một khi hoàn toàn khỏe lại, cô sẽ không cần Ed giúp đỡ nữa. Cô có thể làm việc để kiếm sống như mọi phụ nữ khác.”
Leslie không đáp, cũng không nhìn anh ta. Cô muốn mình khỏe lại để có thể nện cho anh ta một trận.
“Cô có nghe tôi nói không?”, anh nói với giọng nhỏ nhẹ nhưng đầy đe dọa. Cô gục gặc đầu thừa nhận rằng mình có nghe nhưng vẫn không nói gì. Anh điên tiết thở ra: “Tôi thông báo cho mọi người đây”.
Anh để Leslie nằm đó và nói cho ba người đang đứng ngoài sảnh biết quyết định của cô.
“Anh làm cách nào vậy?”, Ed hỏi khi Lou và bác sĩ Santos trở vào phòng nói chuyện với Leslie.
“Tôi khiến cô ta phát điên lên.” Matt đáp. “Thông cảm không ăn thua.”
https://thuviensach.vn