🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Nhà Mùa Hè Ebooks Nhóm Zalo https://thuviensach.vn https://thuviensach.vn The Summerhouse Tác giả: Jude Deveraux Người dịch: Traibap Làm ebook: Annabelle Ngày hoàn thành: 20/10/2018 https://thuviensach.vn Giới thiệu Bạn có bao giờ muốn làm lại quá khứ? Ba người bạn, cùng ngày sinh nhật và giờ đã bước sang tuổi bốn mươi. Cùng nhau tổ chức sinh nhật ở một ngôi nhà mùa hè tại Maine, Leslie Headrick, Madison Appley và Ellie Abbott đều đang mắc kẹt trong cuộc sống, tình yêu, mong ước, và những lựa chọn của riêng mình. Không ai trong số họ mong đợi món quà đang chờ đợi họ ở ngôi nhà mùa hè: cơ hội để biến những điều-giá-như thành hiện thực. Leslie, một bà mẹ và một người vợ ở vùng ngoại ô, cô đã lựa chọn chàng trai đã theo đuổi cô trong những năm tháng đại học: điều gì sẽ xảy ra nếu cô lựa chọn khác. Madison từ bỏ sự nghiệp người mẫu để chăm sóc bạn trai trung học bình phục sau một vụ tai nạn, cho dù anh ta đã bỏ rơi cô. Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu cô nói “không” khi người bạn trai yêu cầu cô trở về? Ellie đã trở thành một tiểu thuyết gia nổi tiếng, nhưng cuộc ly hôn đã lấy đi tất cả tài sản của cô – phá vỡ niềm tin của cô vào chính bản thân. Tại sao hệ thống tòa án lại không công bằng với cô? Và cô có thể ngăn chặn những sự việc này nếu như cô được làm lại? Madame Zoya bí ẩn xuất hiện, trao cho cả ba cơ hội để làm lại ba tuần trong quá khứ. Liệu con đường này có dẫn tới một lối đi khác tốt đẹp hơn? Mỗi người phụ nữ sẽ có quyết định của riêng mình khi họ theo đuổi giấc mơ đã rời xa. Và mỗi người phải chọn lựa cuộc sống thỏa mãn được những mong ước sâu kín nhất của họ. https://thuviensach.vn https://thuviensach.vn mục lục Phần một Một Hai Ba Bốn Năm Sáu Bảy Tám Chín Mười Mười một Mười hai Mười ba https://thuviensach.vn Mười bốn Mười lăm Phần hai Mười sáu Mười bảy Mười tám Mười chín Hai mươi Hai mươi mốt Hai mươi hai Hai mươi ba Hai mươi bốn Hai mươi lăm Hai mươi sáu https://thuviensach.vn Phần ba Hai mươi bảy Hai mươi tám Hai mươi chín Ba mươi Ba mươi mốt Phần Kết https://thuviensach.vn Phần Một https://thuviensach.vn Một Leslie Headrick nhìn ra cửa sổ nhà bếp về hướng ngôi nhà mùa hè cũ sau nhà cô. Giờ đang là đầu thu, những dây nho và dây leo hoa hồng gần như phủ kín cả ngôi nhà, nhưng vào mùa đông, bạn có thể nhìn thấy được hàng hiên của ngôi nhà, thấy lớp sơn bong tróc và những mảnh thủy tinh qua ô cửa tròn nhỏ nằm ngay trên cửa trước. Cánh cửa đong đưa trên bản lề, Alan nói thật nguy hiểm cho ai đi ngang qua đó. Đúng ra Alan nói rằng, ngôi nhà thật nguy hiểm và lẽ ra nên bị dỡ bỏ. Nghĩ tới đây, Leslie dời ánh mắt từ cửa sổ về căn nhà bếp đẹp đẽ, hoàn hảo của cô. Chỉ mới năm ngoái, Alan “rút ruột” nhà bếp cũ của cô và cho những thứ mới mẻ này vào. “Điều tốt nhất tiền có thể làm là mua sắm,” anh nói về những cái tủ gỗ thích và bàn nấu ăn không thấm nước. Leslie biết đó đều là những thứ tốt nhất, nhưng cô nhớ cái tủ Welsh cũ kỹ và cái bàn ăn sáng nhỏ bé của cô. “Mấy cái bàn ghế đó nhìn giống như mấy thứ đồ bọn con nít làm trong lớp thủ công,” Alan nói, Leslie đồng tình với anh – nhưng định nghĩa của hai người về sự xinh đẹp lại khác nhau. Như thường lệ, Leslie nhượng bộ chồng và để anh sắp xếp nhà bếp, lúc này cô cảm thấy mình đang phá hủy một tác phẩm nghệ thuật khi nướng bánh quy và làm bày bừa lên bề mặt hoàn hảo nhưng dễ bị trầy xước này. Cô rót thêm cho mình một tách trà, loại trà Anh đặc, đen, trà sợi, trà túi lọc không hợp với cô. Cô quay người, nhìn lần nữa ra phía ngôi nhà mùa hè. Hôm nay là ngày để suy ngẫm bởi ba ngày nữa là cô bốn mươi tuổi – và cô sẽ ăn mừng sinh nhật cùng với hai người phụ nữ mà cô đã không gặp trong suốt mười chín năm. Đằng sau, trong hành lang, hai va ly đồ đạc của cô đã được chuẩn bị xong xuôi. Cô mang theo nhiều quần áo bởi cô không biết hai người phụ nữ kia sẽ mặc gì, và thư của Ellie cũng không rõ ràng. “Một nhà văn nổi tiếng, cô ta không nói gì thêm,” Alan nói với giọng điệu không mấy hài lòng. Anh hoàn toàn khó chịu khi phát hiện ra vợ có bạn là một nhà văn best-seller. https://thuviensach.vn “Nhưng em không biết Ellie chính là Alexandria Farrell,” Leslie nói, cô nhìn bức thư kinh ngạc. “Lần cuối cùng em gặp Ellie là lúc em muốn trở thành một nghệ sĩ. Cô ấy…” Nhưng Alan không nghe. “Em lẽ ra đã có thể yêu cầu cô ấy phát biểu ở Masons,” anh nói. “Chỉ mới năm ngoái thôi, một trong những khách hàng của anh đã nói rằng vợ ông ấy là người say mê Jordan Neale.” Ai ở Mỹ cũng đều biết rằng Jodan Nale là nhân vật hàng đầu của Ellie - tên thật của nhà văn có bút danh Alexandri Farrell. Jordan Neale là người mà mọi phụ nữ đều muốn bắt chước và mọi đàn ông đều muốn… Bộ truyện bí ẩn lãng mạn này rất thành công. Leslie đã đọc hết cả bộ, không ngờ tác giả lại chính là người phụ nữ dễ thương mà cô đã gặp rất lâu trước đây. Giờ đây, trong buổi sáng yên lặng, trước khi Alan và lũ trẻ xuống lầu, Leslie đang nghĩ về những chuyện đã xảy ra với cô trong mười chín năm qua. Không nhiều, cô nghĩ. Cô lấy cậu bé nhà bên, theo đúng nghĩa đen của cụm từ này, hai người có hai đứa con, Joe và Rebecca, giờ đã mười bốn và mười lăm tuổi. Họ không có thêm đứa nào nữa, cô nghĩ, hớp một ngụm trà, vẫn nhìn ra cửa sổ về hướng ngôi nhà mùa hè. Có thể là do lá thư và lời mời từ Ellie, một người phụ nữ cô không gặp trong nhiều năm khiến Leslie nghĩ nhiều về quá khứ. Nhưng, như Ellie đã viết, cuộc gặp gỡ duy nhất giữa họ đã tác động mạnh lên cuộc đời của Ellie, cô muốn gặp lại cả Leslie và Madison một lần nữa. Quả thật, Leslie nghĩ, lần gặp gỡ đó cũng đã tác động lên cuộc sống của cô. Kể từ buổi chiều mười chín năm về trước, cô thường nghĩ về Ellie và Madison. Giờ cô đang sắp bay một quãng đường dài từ Columbus, Ohio, tới thị trấn nhỏ ở Maine để trải qua kỳ nghỉ cuối tuần cùng hai người phụ nữ kia. Nhưng điều gì ở ngôi nhà mùa hè thu hút sự chú ý của cô vào buổi sáng hôm nay? Cô bận rộn tới mức đêm qua cô không ngủ nhiều, vậy nên, bốn giờ sáng, cô rời khỏi giường, mặc quần áo, nhón chân đi xuống cầu thang, chuẩn bị nguyên liệu cho món bánh táo. Sẽ không có ai ăn món này cả, cô nghĩ mà thở dài. Rebecca bị ám ảnh bởi calo, Joe thức dậy khi chỉ còn vài https://thuviensach.vn giây trước khi xe bus trường học tới, và Alan chỉ muốn ăn ngũ cốc, một thứ gì đó nhiều chất xơ, ít calo, ít cholesterol, ít mùi vị, Leslie thầm nghĩ. Cố gắng nấu mấy món ăn ngon đúng là một sự lãng phí ở gia đình cô. Thêm một tiếng thở dài, Leslie lấy ra chiếc bánh táo ấm nóng, cuốn nó lại, và ăn với sự hài lòng. Tuần trước, cô nhận được thư của Ellie, cô ước là cô nhận được nó sớm hơn sáu tháng, cô sẽ có thêm thời gian để giảm bớt mười lăm pound thừa trên người. Mọi người ở Garden Club đều nói họ ganh tỵ với những số đo của Leslie và làm cách nào mà cô có thể giữ được chúng trong ngần ấy năm. Nhưng Leslie biết rõ, mười chín năm trước, cô là một vũ công với một thân hình cứng cáp, săn chắc. Giờ thì, người cô mềm nhũn, không quá nhiều mỡ nhưng cơ bắp đã nhão đi. Cô đã không xỏ chân vào đôi giày ba lê trong nhiều năm. Cô nghe thấy tiếng bước chân của Rebecca trên đầu. Con bé sẽ là người đầu tiên đi xuống, là người đầu tiên hỏi mẹ tại sao phải làm vài thứ gì đó để ngăn máu chảy khi bị đứt tay. Leslie thở dài. Rebecca quá giống bố con bé. Joe giống mẹ hơn, và nếu Leslie tách được thằng bé ra khỏi mấy món đồ chơi của cậu nhóc, hai mẹ con có thể ngồi và nói chuyện, “hương hoa hồng,” như cô đã từng nói với thằng bé. “Giống mùi giấy dán tường của mẹ,” thằng bé nói khi chỉ mới chín tuổi. Leslie mất một lúc mới hiểu ra thằng bé đang nói gì, cô mỉm cười ấm áp. Cô đã dán giấy dán tường có hình hoa hồng khắp ngôi nhà mùa hè. Cô nhớ lại cái ngày khi cô nhìn khuôn mặt ửng đỏ vì nóng của thằng bé lúc hai mẹ con ngồi đối mặt nhau cạnh lò sưởi cũ ở một góc của nhà bếp. Joe là một cậu bé dễ chịu, thằng bé đã chịu ngủ yên cả đêm khi chỉ mới vài tuần tuổi, không giống như Rebecca, luôn quấy khóc và nhõng nhẽo lúc bằng tuổi Joe. Leslie không biết liệu Rebecca có ngủ yên cả đêm trong cuộc đời con bé hay không. Ngay cả bây giờ, khi đã mười lăm tuổi, con bé vẫn thấy không hề gì khi xông vào phòng ba mẹ lúc ba giờ sáng để thông báo con bé nghe thấy “âm thanh kỳ lạ” trên mái nhà. Leslie nói con bé quay về ngủ, nhưng Alan lại thấy “âm thanh kỳ lạ” đó là chuyện nghiêm túc. https://thuviensach.vn Hàng xóm nhà họ đã quen với việc thấy Alan và con gái ở bên ngoài ngôi nhà cùng với ánh đèn pin. Leslie lại nhìn về ngôi nhà mùa hè. Cô vẫn có thể thấy những mảng sơn màu hồng. Mười lăm năm rồi và những mảng sơn vẫn còn đó. Leslie mỉm cười, cô nhớ lại biểu cảm của Alan khi cô mua sơn về. “Anh có thể hiểu nếu em muốn sơn ngôi nhà màu hồng, nhưng, em yêu, em mua năm loại sơn màu hồng. Không có ai ở cửa hàng giúp em ư?” Alan là một người cực kỳ tin tưởng vào việc một người đàn ông luôn phải quan tâm đến phụ nữ, dù là ở nhà hay ở cửa hàng sơn. Lúc đó Leslie đang mang thai Rebecca tháng thứ năm và bụng cô đã lộ rõ. Cô không biết sau đó, nhưng Rebecca luôn sớm trong mọi chuyện, từ việc cho mẹ biết sự hiện diện của con bé,… và, cho cả thế giới biết con bé đã xuất hiện. Leslie cười và nói với Alan rằng cô đã lên kế hoạch sơn ngôi nhà mùa hè với năm sắc hồng khác nhau. Bây giờ, mười lăm năm rưỡi, cô vẫn còn nhớ được nét mặt của anh khi đó. Mẹ Leslie đã từng nói rằng Alan không có tế bào sáng tạo trong cơ thể, và qua nhiều năm, Leslie nhận ra là mẹ cô đúng. Nhưng nhớ lại lúc đó, cả hai đều còn quá trẻ và quá hạnh phúc với cuộc sống của hai người. Màu sắc mà cô muốn phủ lên ngôi nhà cũ kỹ đã gây ra một trận cười lớn. Leslie đã thuyết phục Alan mua một căn nhà Victorian lớn, nằm trong khu nhà cổ, không hợp thời. Alan thì lại muốn một thứ gì đó mới mẻ, một thứ gì đó màu trắng cả bên ngoài và bên trong. Nhưng Leslie không thể chịu được bất cứ căn nhà nào mà Alan thích: những cái hộp vuông hoàn hảo nằm trên một cái hộp vuông khác lớn hơn. “Nhưng đó là cái anh thích,” Alan nói, không hiểu được lời phàn nàn của cô. Mẹ Lesle chính là người đã cho cô sức mạnh để đương đầu với người chồng mới cưới. “Ngôi nhà thuộc về người phụ nữ,” mẹ cô nói. “Đó là nơi con dành hầu hết thời gian và là nơi con nuôi dạy con cái. Nó đáng giá một https://thuviensach.vn cuộc chiến.” Trong gia đình cô, mẹ cô luôn là người chiến đấu. Leslie giống bố, cô thích để mọi thứ tự giải quyết theo hướng êm thấm. Sau đó Leslie nói rằng tinh thần quật cường của Rebecca trong bụng cô đã cổ vũ cô. Cô đưa ra con át chủ bài: “Alan, anh yêu, chúng ta đang mua ngôi nhà bằng tiền của bố em để lại cho em.” Alan không nói gì nữa, nhưng vẻ mặt anh làm cô không bao giờ, không bao giờ dám nói điều gì tương tự như vậy một lần nữa. Nhưng trước lúc đó và kể từ đó về sau, chưa bao giờ cô muốn một thứ gì nhiều như cô muốn căn nhà cũ kỹ, bề bộn với quá nhiều thứ phải làm này. Bố cô là một nhà thầu xây dựng nên cô biết mình cần làm gì để có được ngôi nhà và làm cách nào để mọi thứ được suôn sẻ. “Mọi chuyện sẽ theo ý em,” Alan nói khi anh nhìn ngôi nhà mùa hè cũ, nằm núp dưới những cây cổ thụ năm mươi tuổi, gần như bị che kín bởi những dây nho. “Nhưng đó lại là phần đẹp nhất của ngôi nhà,” Leslie nói. Alan mở miệng nói gì đó, nhưng Rebecca lại chọn khoảnh khắc đó để thực hiện cú đạp đầu tiên của mình, và cuộc tranh luận về số phận của ngôi nhà không bao giờ hoàn tất được. Sau đó, bất cứ khi nào Alan nói bất cứ điều gì về ngôi nhà. Leslie lại nói, “hãy cứ tin em,” và anh để nó cho cô. Sau đó, Alan bắt đầu bán bảo hiểm, anh là một người tham vọng, rất, rất tham vọng. Anh làm việc từ sáng tới khuya. Anh tham gia các câu lạc bộ và có mặt trong các cuộc gặp mặt. Anh hạnh phúc khi phát hiện ra ngôi nhà thờ đẹp nhất trong thị trấn khi đang đi bộ ngang qua ngôi nhà cũ kỹ kinh khủng mà Leslie đã thuyết phục anh mua. Ở chính nhà thờ đó, anh nhận ra mọi người đều vui vẻ với anh vì đã nhìn xa trông rộng khi mua “nơi chốn Belville cổ xưa” và bảo tồn nó. “Một sự đầu tư,” một người đàn ông già nói khi ông vỗ vai Alan. “Một chàng trai trẻ như cháu lại có thể khôn ngoan như vậy,” Sau đó, người đàn ông này đã mua một hợp đồng bảo hiểm lớn từ Alan. Kể từ đó, Alan quan tâm nhiều https://thuviensach.vn đến ngôi nhà. Và khi Leslie bận bịu với hai đứa trẻ dưới ba tuổi, Alan nhận trách nhiệm giám sát việc sửa chữa ngôi nhà. Ngay từ đầu đã có những trận tranh cãi. “Đây không phải là một viện bảo tàng!” Leslie bực tức nói. “Đây là một ngôi nhà và nó nên trông giống một ngôi nhà. Joe sẽ phá hỏng cái bàn đắt tiền đó với những chiếc xe tải của thằng bé. Và Rebecca sẽ vẽ lên những giấy dán tường bằng lụa đó.” “Em sẽ giữ chúng không nghịch ngợm.” Leslie bỏ cuộc, như cô luôn làm trong mọi cuộc đối đầu. Giống như bố cô, cô thà hòa giải hơn là chiến đấu. Đó là lý do tại sao mẹ cô luôn chi phối tuổi thơ cô và Alan chi phối gia đình họ. Alan bày đầy trong ngôi nhà với quá nhiều món đồ cổ đến nỗi không sao có thể ngồi hoặc thậm chí là chạm vào chúng. Có ba phòng trong ngôi nhà được đóng kín quanh năm, chỉ được mở để quét dọn và dùng cho những bữa tiệc giáng sinh Alan dành cho khách hàng của anh. Nhà bếp cuối cùng cũng thoát được, nhưng năm ngoái Alan cũng đã sử dụng phong cách của mình lên căn phòng này. Leslie uống xong tách trà, đổ cặn đi, lại nhìn về phía ngôi nhà mùa hè. Ngôi nhà này là dành cho cô. Đó là nơi ẩn náu của cô, một nơi cô có thể tiếp tục nhảy múa, hoặc cuộn tròn đọc sách trong những chiều mưa. Giờ thì nhìn ngôi nhà đi, cô mỉm cười. Trước khi có bọn trẻ, cô là một người phụ nữ luôn nghĩ về những việc mình muốn làm vào những chiều mưa, nhưng rồi sau đó, thời gian của cô chỉ toàn những việc “phải” thay vì “muốn”. Cô phải giặt đồ, phải mua đồ tạp hóa, phải kéo Rebecca ra từ sau lò sưởi. Vì một lý do nào đó, Leslie đã mất ngôi nhà. Vì một lý do nào đó, ngôi nhà từ của cô đã chuyển sang của họ. Cô biết chính xác là nó bắt đầu khi nào. Khi cô có thai được tám tháng và bụng cô lớn đến mức cô phải bước đi với bàn tay luôn đặt dưới bụng để đỡ những cú đạp và thụi liên tục của Rebecca. https://thuviensach.vn Họ đang sửa sang phòng khách và có lỗ dột trên mái nhà. Alan đã mời anh trai và ba người bạn đồng nghiệp ghé qua uống bia và xem đá bóng vào ngày mưa hôm đó. Và vì không có chỗ nào trong nhà để họ ngồi xem TV. Khi Alan gợi ý đặt TV trong ngôi nhà mùa hè trong “một buổi chiều”, cô đã rất hân hoan với sự thanh bình và yên tĩnh để lên tiếng phản đối. Cô khiếp sợ trong căn nhà với toàn đàn ông, khói thuốc và mùi bia, vậy nên cô vui mừng khi anh nói sẽ đưa đám đàn ông đi chỗ khác. Cuối tuần sau đó, Alan đưa hai khách hàng về ngôi nhà mùa hè để thảo luận về hợp đồng mới. Phòng khách vẫn còn đang sửa chữa. “Bọn anh cần một chỗ để ngồi nói chuyện,” anh nói, nhìn Leslie như thể đó là lỗi của cô khi vật liệu sửa chữa mái nhà vẫn chưa được đem tới. Hai tuần sau đó, Rebecca ra đời, và năm kế tiếp, Leslie bận không kịp thở. Rebecca tham lam với những đòi hỏi của con bé để gây sự chú ý với bà mẹ mệt mỏi. Ba tháng sau Leslie mới có thể đủ sức kéo con bé hay quấy khóc luôn bám chặt vào áo mẹ ra khỏi người cô. Lúc Rebecca bắt đầu đi được vào tháng thứ mười, Leslie lại mang thai một lần nữa. Khi cô mang thai Joe được ba tháng, Leslie đi bộ tới ngôi nhà mùa hè. Trong những tháng kể từ lúc Alan lần đầu đặt TV ở đây, Leslie đã gần như quên mất sự tồn tại của nơi ẩn náu này. Nhưng từ ngày đầu mang thai Joe, Joe dễ chịu hơn so với Rebecca, và mẹ Leslie bắt đầu dẫn cô cháu gái đi dạo quanh thị trấn. “Không có gì thú vị hơn chăm sóc một đứa bé,” mẹ cô nói với giọng điệu quả quyết. “Khi con bé bắt đầu biết đi và chú ý đến những thứ khác ngoài ngực mẹ, con sẽ lại chăm sóc con bé.” Vì vậy, trong buổi chiều tự do đúng nghĩa đầu tiên của cô, Leslie đã đi tới ngôi nhà mùa hè. Cô sẽ có thể kéo chiếc ghế dài bằng liễu gai mà cô mua được trong một cửa hàng đồ cổ ra và đọc sách. Nhưng khi Leslie mở cửa, hơi thở của cô ngưng đọng. Cô đã từng ngờ ngợ tự hỏi tại sao Alan lại chỉ sử dụng ngôi nhà vài lần và không bao giờ nhắc tới nữa. https://thuviensach.vn Ai đó đã để cửa mở và nước mưa thấm vào đồ đạc trong nhà. Trước khi cô mang thai lần thứ nhất, cô đã bọc lại ghế sô pha và hai chiếc ghế dựa. Cô đã may màn cửa và treo lên. Nhưng giờ thì lũ chuột đang làm tổ trong ghế sô pha, và hình như con mèo hàng xóm đã cào cấu lên tay cầm của ghế dựa. Bỏ đi, nước mắt ngập tràn mắt cô. Cô thậm chí không thèm đóng cửa. Cô bỏ chạy trở lại nhà chính. Sau đó, cô thử tranh luận với Alan, nhưng anh luôn cư xử kiểu như cơn giận dữ của cô sẽ làm hại tới đứa bé để Leslie bình tĩnh lại. “Chúng ta sẽ sửa ngôi nhà sau khi em sinh,” anh nói. “Anh hứa danh dự.” Anh hôn cô, giúp cô trông Rebecca, và âu yếm cô. Nhưng anh không sửa ngôi nhà. Thời gian tiếp theo, Leslie quá bận rộn với lũ trẻ và giúp Alan gây dựng danh tiếng trong cộng đồng đến nỗi cô không có thời gian để nghỉ ngơi ngay cả khi cô có một nơi để làm việc đó. Và nhiều năm trôi qua, ngôi nhà mùa hè trở thành nhà kho chứa đồ. “Cô chị gái của anh sáng nay bị sao thế?” Alan hỏi từ sau lưng cô. Anh nhỏ hơn cô hai tháng và luôn lấy đùa giỡn về sự khác biệt tuổi tác của họ làm thích thú. Không nói cũng biết, Leslie không thấy hài hước gì cả. “Em làm bánh kếp,” cô nói, vẫn quay mặt đi để che nét khó chịu. Cô vẫn chưa chấp nhận được ý nghĩ mình đang bước sang tuổi bốn mươi. Không phải chỉ mới tuần trước cô lên xe buýt, thẳng tiến tới thành phố New York to lớn, xấu xí nơi cô sẽ thực hiện ước mơ khiêu vũ của mình sao? “Mmm?” Alan nói. “Ước gì anh có thời gian, nhưng anh bận suốt ngày hôm nay rồi.” Khi cô quay lại, anh đang nhìn xuống tờ báo, chăm chú vào chuyên mục tài chính. Trong mười bảy năm kết hôn, Alan không thay đổi nhiều. Cả hình dáng cũng không. Tóc anh giờ đã màu xám, nhưng nhìn còn khá ổn. Anh nói một đại lý bảo hiểm già dặn trông sẽ đáng tin hơn. Và anh vẫn giữ được cơ bắp nhờ đến phòng tập thường xuyên. https://thuviensach.vn Điểm thay đổi ở anh đó là anh không còn thực sự quan tâm tới ai, vợ con không, con cái cũng không. Rebecca còn cố gắng thu hút sự chú ý của anh, nhưng Joe và Leslie, với bản tính dễ dãi, gần như bị anh làm ngơ. “Con nên bỏ nó đi,” mẹ Leslie nói, ngày càng bộc trực hơn trước kể từ khi bố cô qua đời. Bà góa phụ đồng ý với cô. “Nếu con rời bỏ nó, nó sẽ nhận ra nó cần con đến mức nào. Con cần khuấy động thế giới bé nhỏ của nó. Cho nó thấy mọi chuyện.” Nhưng Leslie đã nhìn thấy thứ xảy ra với những người phụ nữ ở độ tuổi cô khi họ rời bỏ người chồng đẹp trai, thành công của mình và Leslie không ham muốn sống trong một căn hộ nhỏ tồi tàn và làm việc trong một cửa hàng địa phương. “Mẹ,” Leslie thường nói bực tức, “Con không có kỹ năng nào để tự làm chủ cuộc sống của mình. Con sẽ làm gì đây? Khiêu vũ lại ư?” Lần thất bại duy nhất khi cô thử vận may ở thế giới ngoài kia vẫn còn ám ảnh cô. “Mẹ đã làm sai với con ở chỗ nào?” mẹ cô sẽ than vãn, “nếu con rời bỏ nó, nó sẽ lạc lõng. Con là cả cuộc đời của nó. Con làm mọi thứ cho nó. Nếu con rời bỏ nó, nó sẽ-” “Bỏ đi với Bambi,” Leslie nói nhanh. “Con thật ngu ngốc khi để nó thuê về một con điếm,” mẹ cô đáp trả. Leslie ngoảnh mặt đi. Cô không muốn mẹ cô nhìn thấy cô đã chiến đấu với cô gái trẻ trung, xinh đẹp mà chồng cô thuê về như thế nào. “Anh thuê một cô gái tên Bambi?”, Leslie nói, bật cười không tin nổi, vào bữa tối đầu tiên anh nói với cô. “Cô ta mười hai tuổi?” Với Leslie, đó là chuyện đùa, nhưng khi cô nhìn vào mặt Alan, cô có thể nhìn thấy anh không nghĩ cô thư ký mới của mình là chuyện đùa cợt. “Cô ấy rất giỏi trong công việc,” anh nói lại, mắt anh xoáy sâu vào mặt vợ Như thường lệ, Joe nhạy cảm với bất cứ sự bất đồng nào, thằng bé đẩy đĩa của mình ra xa. “Con phải làm bài tập,” thằng bé lầm bầm, rời khỏi bàn. Rebecca dường như không bao giờ thấy có thứ gì vượt ra khỏi tầm kiểm soát của con bé. “Con đã nói với mẹ về việc Margaret nói với con hôm nay https://thuviensach.vn chưa? Bọn con đang ở trong lớp hóa, và…” Leslie cuối cùng quay mặt đi, không nhìn chồng và cô không bao giờ có thêm một nhận xét ác ý nào về Bambi nữa. Nhưng Leslie tò mò, vậy nên cô đã gọi cho cô bạn học cấp ba, làm việc cùng văn phòng với Alan và mời cô ấy đi ăn trưa. Sau bữa trưa, Leslie về nhà, tự làm cho mình một ly gin pha nước khoáng, mang vào bồn tắm. Cô nghe nói Alan đã thuê Bambi sáu tháng trước và cô ấy không chỉ là thư ký của anh, cô ấy là trợ lý riêng. Paula, từng ở đội cổ vũ với Leslie ở trường trung học, hào hứng kể và dường như thích thú cảnh báo Leslie. “Nếu anh ta là chồng mình, mình sẽ chấm dứt với anh ta, mình có thể nói với cậu như vậy,” Paula nhấn mạnh. “Cô ta đi bất cứ đâu với Alan. Tất cả những gì tớ có thể nói là thật tốt khi chúng ta không có mấy thứ phòng tắm chung nam nữ hoặc cô ta…” “Cậu muốn ăn món tráng miệng không?” Leslie nói lớn. Nếu tin đồn này tin được, bây giờ Bambi đang làm việc cho, với, “dưới”, Alan đã hơn một năm. Và nói thật, Leslie không biết nên làm gì. Bạn cô đưa ra vài lời khuyên cho cô. Một ngày nọ Rebecca nghe thấy mấy người phụ nữ đang cho lời khuyên với Leslie về việc cô gái trẻ đang thân mật trên mức bình thường với Alan, cô bé nói, “Mẹ, mẹ nên bảo họ biến xuống địa ngục đi.” “Rebecca!” Leslie nghiêm khắc nói, “Mẹ không thích mấy từ ngữ bậy bạ đó.” “Chồng mẹ có thể đang ngoại tình với cô thứ ký được chồng mẹ trả lương và mẹ thì đang lo lắng với mấy từ ngữ bậy bạ?” Leslie chỉ có thể đứng đó và nhắm mắt làm ngơ với con gái. Ai mới là người lớn đây? Làm sao con gái cô biết được? “Tất cả mấy người đó chỉ biết tới nhà thờ và câu lạc bộ,” Rebecca nói, nghe cứ như con bé ba mươi lăm tuổi chứ không phải mười lăm. “Mẹ, đàn ông lạc lối. Họ sẽ gánh hậu quả. Đấy là chuyện thường tình. Cái mẹ nên làm là cột thật chặt chân bố.” Leslie há hốc miệng. https://thuviensach.vn “Được thôi, mẹ cứ tiếp tục sống như đang ở thế kỷ mười chín. Nhưng Bambi kia là đồ sói cái, cô ta đứng sau bố và con nghĩ mẹ nên chiến đấu!” Ngay lúc Rebecca rời phòng, tất cả những gì Leslie có thể làm là nhìn chằm chằm vào con bé. Leslie biết làm sao đối mặt với một đứa trẻ vừa nói những điều mà con gái cô vừa nói, vậy nên Leslie giả vờ như không có gì được nói ra. Thực tế, đó chính là thứ Leslie dường như làm nhiều nhất gần đây: giả vờ không có chuyện gì không ổn, giả vờ không có chuyện gì xấu xảy ra. Cô không thể tiếp tục như vậy, phải nói ra, cô nên gọi tới văn phòng Alan và nói trợ lý của anh nhắc anh về bữa tiệc. Không, thay vì làm vậy, Leslie chỉ quẩn quanh với những ý nghĩ về Bambi bằng cách giả vờ như người phụ nữ trẻ đó không tồn tại. Và khi những người phụ nữ ở nhà thờ hoặc câu lạc bộ muốn cảnh báo cô, Leslie thành thạo mỉm cười cho họ biết là cô vượt lên trên sự nghi ngờ thấp kém như vậy. Nhưng bây giờ, nhìn Alan đang cúi đầu trên tờ báo, cô tự hỏi anh không ăn bánh có phải vì lo sợ sẽ tăng cân và Bambi sẽ không thích chuyện đó. “Vậy, mẹ!” Rebecca nói khi cô bước vào phòng, “những quý bà lớn tuổi sẽ làm gì vào cuối tuần này? Mẹ sẽ có một cuộc thác loạn với mấy anh chàng trẻ trung vạm vỡ phải không ạ?” Leslie một phần muốn quở trách cái miệng tinh ranh của con bé, nhưng mặt khác, người phụ nữ tách biệt khỏi người mẹ muốn trêu đùa với con gái. “Ellie đang rủ rê Mel Gibson và Harrison Ford,” Leslie nói khi cô liếc nhìn chồng mình. Nhưng Alan dường như không nghe thấy. Thay vào đó, anh nhìn đồng hồ. Mặc dù mới bảy giờ sáng, anh nói, “Anh phải đi rồi.” “Anh có chắc anh không muốn ăn một hoặc hai miếng bánh?” Leslie hỏi, biết rằng lẽ ra mình nên nhăn nhó chồng. Cái cô muốn nói là, “Mẹ kiếp, anh có thể bỏ ra một giờ đồng hồ ở bên gia đình trước khi vội vã chạy tới ả gái điếm của anh.” Nhưng Leslie không nói. Thay vào đó, cô cố nở nụ cười hấp quyến rũ. https://thuviensach.vn “Nghe hay đó, nhưng anh sẽ họp với một số khách hàng chiều nay và bọn anh có nhiều giấy tờ để xem qua trước cuộc họp.” Ngay cả khi cái tên đó không được nói ra nhưng ai cũng hiểu “bọn anh” là Alan và Bambi. Alan đi tới chỗ Leslie và hôn vào má cô. “Anh hy vọng em sẽ vui vẻ,” anh nói. “Và, về sinh nhật em…” Anh tặng cô ánh-nhìn-cậu-bé-dễ-thương mà nhiều năm trôi qua cô thấy mình vẫn không thể cưỡng lại được. “Em biết,” cô nói với nụ cười miễn cưỡng. “Anh sẽ tặng em thứ gì đó sau. Được thôi. Dù sao thì sinh nhật em cũng không phải trong ba ngày nữa.” “Cảm ơn, em yêu,” anh nói, hôn lên má cô lần nữa. “Em thật rộng lượng.” Cầm lấy áo khoác vắt trên lưng ghế, anh rời khỏi nhà. “Mẹ thật rộng lượng,” Rebecca nhại lại khi con bé ăn một muỗng đầy ngũ cốc trông như đám mùn cưa nhô lên. “Mẹ là đầu gỗ.” “Con sẽ không nói với bố con kiểu đó,” Leslie nói, trừng mắt nhìn con gái. “Mẹ cũng thế.” “Đẹp đẽ thật!” Rebecca nói, đứng lên khỏi ghế. Con bé cao bằng mẹ, ánh mắt hai người đối diện nhau qua bàn ăn. “Tất cả những gì mẹ quan tâm đều là sự đẹp đẽ. Ngôn từ đẹp, cử chỉ đẹp, suy nghĩ đẹp. Nhưng thế giới này không đẹp đẽ gì cả, và cái bố đang làm với ả kia cũng chẳng đẹp đẽ gì.” Đột nhiên, nước mắt dâng đầy trong mắt Rebecca. “Mẹ không biết chuyện gì đang xảy ra ư? Người phụ nữ đó sẽ phá hủy nhà mình. Cô ta muốn cái chúng ta có, không phải gia đình, mà là tiền. Cô muốn có những cái tách trà bạc, và… nhà bếp năm mươi ngàn đô la mà mẹ ghét nhưng lại quá nhút nhát để nói thẳng với bố. Chúng ta sắp mất mọi thứ bởi cái sự đẹp đẽ chết tiệt của mẹ.” Nói xong, Rebecca chạy ra khỏi nhà bếp, lên lầu. Ngay lúc đó có tiếng còi xe ô tô, Leslie biết đó là xe buýt chở cô tới sân bay. Trong một lúc, cô do dự. Cô nên đi tới bên con gái. Con gái cô đang tuyệt vọng và nó cần cô, một người mẹ luôn làm vậy, không phải sao? Một https://thuviensach.vn người mẹ tốt luôn ở bên con cái mình, không phải sao? Một người mẹ tốt – và một người vợ tốt. Leslie thầm nghĩ. Đó là cái cô đang làm: một người mẹ và một người vợ. Một cách đột ngột, Leslie không muốn làm vợ hay làm mẹ của bất cứ ai. Cô muốn lên một chiếc máy bay và đi gặp hai người phụ nữ mà cô chưa từng gặp từ khi còn trẻ, trước lúc cô làm vợ hay mẹ của ai đó. Leslie gần như chạy ra khỏi nhà bếp, cầm túi xách nằm trên bàn và hai va ly trên sàn nhà, rồi mở cửa. Cô la với lên trên lầu với bọn trẻ, “Tạm biệt. Gặp lại các con vào thứ ba,” nhưng cô không đứng chờ câu trả lời. Một phút sau cô đã ở trên xe, người tài xế lái xe đi, đó là lúc Leslie nhận ra cô chưa đánh răng. Cô nghi ngờ liệu cô có quên đánh răng sau bữa ăn lần nào kể từ lúc cô ba tuổi, cô gần như đã nói tài xế dừng xe, quay lại. Nhưng Leslie dựa người vào ghế và mỉm cười. Không đánh răng dường như là một dấu hiệu cho thấy cô đã sẵn sàng để bước vào một cuộc phiêu lưu. Trước mắt cô là ba ngày dành riêng cho cô, và không có thêm ai khác. Tự do. Cô chưa từng đi du lịch một mình kể từ khi cô tới New York mười chín năm trước. Mọi thứ sắp tới sẽ ra sao khi không có ai hỏi cô, “cà vạt của anh ở đâu?” “Chiếc giày kia của anh đâu rồi?” “Em yêu, em có thể gọi điện và gọi thứ gì đó cho anh ăn không?” “Mẹ! Sao mẹ không đưa con cái quần short đỏ? Làm sao con có thể mặt cái quần này.” Leslie nhắm mắt một lúc, nghĩ về ba ngày tự do sắp tới; một nụ cười hiện lên trên khuôn mặt cô. Giật mình, cô mở to mắt và thấy người tài xế đang nhìn cô qua gương và mỉm cười. “Cô thấy vui khi bước ra khỏi nhà phải không?” anh ta hỏi. Chỉ có cô và anh ta trên xe. “Anh không thể tưởng tượng được đâu,” Leslie nói. “Bất cứ ai quan tâm đến cô sẽ không để cô đi quá lâu đâu,” anh ta nói, vẫn nhìn cô, ánh mặt đùa cợt. https://thuviensach.vn Leslie biết cô nên cho anh ta “cái nhìn của những bà cô nghiêm túc,” như Rebecca nói, sau đó mới kiểu bông đùa của diễn viên hài kịch. Nhưng ngay lúc này Leslie không thích đưa ra ánh mắt kiểu đó. Lái xe là một anh chàng trẻ tuổi và anh ta chỉ muốn dành một lời khen tặng cho cô. Cô mỉm cười với anh, dựa lưng vào ghế và nhắm mắt, cảm nhận khoảng thời gian tuyệt đẹp của mình. https://thuviensach.vn Hai Ellie Abbott tựa lưng vào ghế máy bay, nhắm mắt và suy nghĩ, mình đang làm chuyện quái quỷ gì thế này? Nhỏm người dậy lấy ly sô đa ở chiếc bàn gấp, nhưng lúc đưa lên môi, cô thấy bàn tay mình run rẩy. Cô đặt chiếc cốc xuống, cố xoa dịu các dây thần kinh bằng cách nhìn ra ngoài cửa sổ. Cô đang trên đường bay tới Bangor. May mắn là máy bay không còn phân ra thành hai hạng bởi cô không còn bay bằng vé hạng nhất nữa. Từ sâu thẳm, cô thấy mình không còn xứng đáng với những thứ như vé máy bay hạng nhất bởi lẽ cô không còn là Alexanderia Farrell, nhà văn đã gây nên một cơn bão khi tiểu thuyết đầu tiên của cô ra đời, và cả năm quyển sách của cô, quyển này nối tiếp quyển kia. Bùm. Bùm. Bùm. Đã ba năm nay Ellie không viết được chữ nào. Đã ba năm kể từ khi những câu chuyện trong đầu cô biến mất. Ba năm sau cuộc ly hôn và những thứ cô phải chịu đựng bởi quan tòa, bởi hệ thống “công bằng” của nước Mỹ. Ellie lại cố uống một ngụm nước, nhưng tay cô quá run rẩy để giữ cho nước không bị tràn ra. Cô nhìn lo lắng vào người đàn ông ngồi phía bên kia lối đi, nhưng có vẻ như anh ta không chú ý tới cô. Thật may mắn, không có dấu hiệu gì cho thấy anh ta biết cô là ai. Hoặc đã từng là ai, Ellie nghĩ. Giống như những ngôi sao điện ảnh già nua, bị dừng lại trên đường và hỏi, “Ông có phải là...?” Ellie vẫn cứ là Ellie, lại làm Abott, trở lại cái tên thời con gái của cô, không còn sử dụng tên chồng cô nữa, nhưng cô không còn cảm thấy mình là nhà văn Alexanderia Farrell. “Em không thể trải qua ngày sinh nhật một mình được,” bác sĩ trị liệu của cô nói. Bây giờ, Jeanne là người duy nhất mà Ellie còn gặp đều đặn. Suốt ba năm nay, Ellie tách mình khỏi thế giới, với lý do cô cần thời gian https://thuviensach.vn để “hồi phục”. Nhưng tám tháng trước, sau lần thứ hai đòi sự công bằng thất bại, Ellie đã tìm tới một sự giúp đỡ chuyên nghiệp. “Em không muốn gặp ai cả,” Ellie nói. “Những người biết em trước đây.” Jeanne thở dài. Dẫu cho cô có nói gì với Ellie đi nữa, không thứ gì có thể chọc thủng được bức tường mà cô ấy tự xây lên quanh mình. “Em vẫn cứ chính là em. Đây là lúc em để em vượt qua mọi chuyện và tiếp tục cuộc sống của mình.” “Nhưng ai còn có thể nhận ra được em lúc này?” Ellie nói một cách nặng nề. Jeanne nhíu đôi mắt lại nhìn Ellie. “Em có thể giảm cân. Em cần tới phòng tập. Ai mà biết được, em có thể gặp ai đó và - ” “Không một lần nào nữa!” Ellie bùng nổ. “Em sẽ không, không bao giờ làm chuyện đó một lần nữa. Ai mà còn muốn em kia chứ? Em béo và em giàu có.” Jeanne nháy nháy mắt với Ellie hai ba lần, sau đó cả hai bật cười với sự vô lý trong câu nói của Ellie. Không phải ai cũng thấy có nhiều tiền là một chuyện không hay. “Chị biết ý em mà,” Ellie nói. “Sau những chuyện đã xảy ra với em, em sợ hãi những người muốn em chỉ vì muốn có được thứ gì đó ở em.” “Chị biết,” Jeanne nói, lén nhìn về phía chiếc đồng hồ sau lưng Ellie. Trong những tháng gần đây, đã có một chút tiến triển khi nói về những chuyện đã xảy ra với Ellie trong quá khứ, và những tổn thương khiến Ellie dậm chân tại chỗ, không thể tiến về phía trước. Ba năm trước, Ellie nổi tiếng trên toàn thế giới với tư cách một nhà văn thành công, nhưng giờ đây cô hiếm khi rời khỏi căn hộ của mình. Và để khiến mọi việc tệ hơn, cô còn từ bỏ gần như tất cả các hoạt động thể chất, cô tăng thêm bốn mươi pound. Bốn mươi pound với một người chỉ cao năm foot là quá nhiều. Nhưng dù đã cố gắng, Jeanne không thể khiến Ellie ra ngoài, dù là đi bất kỳ đâu để thoát khỏi tình trạng đang trở thành suy sụp tâm lý nghiêm trọng. https://thuviensach.vn “Được rồi, phải có ai đó mà em có thể cùng trải qua sinh nhật bốn mươi tuổi chứ. Nếu em không muốn tham dự cùng với bạn bè trong ngành xuất bản, vậy còn các bạn cùng quê thì sao?” “Richmond? Ý chị là em nên gọi cho một cô bạn từ thời trung học và yêu cầu cô ấy cùng ăn bánh sinh nhật màu hồng với em? Nghĩ thử coi em có thể mời được ai đó đây, ai đó mặc chiếc váy cổ động cũ rích của cô ta ư?” Jeane biết rõ sự khó chịu trong lời lẽ chế nhạo của Ellie. “Phải có ai đó chứ,” cô nói mạnh mẽ. “Một người ở đâu đó!” “Thật ra…” Ellie nói, nhìn xuống những móng tay không còn nhận được sự chăm sóc chuyên nghiệp của mình. “Ừ,” Jeanne khuyến khích. “Vào ngày sinh nhật hai mươi mốt tuổi, em đã gặp hai người phụ nữ tại DMV ở New York. Đó cũng là ngày sinh nhật hai mươi mốt tuổi của họ, và bọn em…” “Sao nữa?” Thấy Ellie không nói gì thêm, Jeanne hỏi tới. Lần đầu tiên Ellie đề cập tới những người phụ nữ này, nếu có khả năng Ellie rời khỏi căn hộ và trải qua sinh nhật cùng với những người phụ nữ này, Jeanne sẽ tự mình viết thư mời họ. “Những người phụ nữ này là ai?” Jeanne hỏi. “Em còn giữ liên lạc với họ không? Em sẽ trải qua sinh nhật cùng với họ đúng không?” “Em thực sự không biết giờ họ đang ở đâu. Bọn em gặp nhau chỉ vào một ngày hôm đó và ở vài giờ với nhau. Chị biết đó, giống như những chuyện tình cờ xảy ra với mọi người thôi. Bọn em ở DMV trong vài giờ bởi -” Ellie ngừng nói và nở nụ cười mà Jeanne không thể nào bỏ qua. “Hãy gọi họ. Tìm họ đi. Em biết tên và ngày sinh của họ. Hãy tìm trên internet. Không, tốt hơn hết là cho chị tên tuổi của họ và chị sẽ đi tìm. Bọn em có thể có một bữa tiệc cùng nhau. Cùng ôn lại kỷ niệm.” Ellie nhìn bác sĩ trị liệu của mình với vẻ khó chịu. “Một người là vũ công với thân hình hoàn hảo nhất mà em từng thấy, người còn lại là một người mẫu.” Ellie không nói ra việc cô không thể để họ nhìn thấy cô lúc này. https://thuviensach.vn Jeanne nhìn Elie với vẻ khó chịu, rồi kéo một album ảnh từ trong kệ phía sau cô và mở ra. Cô đưa album cho Ellie. Ellie nhìn vào tấm hình nhưng cô không hiểu. Đó là hình một vũ công ballet, cao, gầy, duyên dáng, xinh đẹp. Mất vài phút trước khi cô nhận ra. Cô ngước nhìn bác sĩ trị liệu của mình. “Là chị?” “Là chị,” Jeanne nói. Ellie mỉm cười yếu ớt với cô. Jeanne giờ đã sáu mươi và có thân hình của một củ khoai tây. “Một con người quan trọng hơn thân hình của cô ấy.” Jeanne nói. “Nếu em thích họ, họ cũng sẽ thích em. Hơn nữa, đã mười chín năm rồi. Em có từng nhìn thấy khuôn mặt hay tên tuổi những người phụ nữ này trên các bảng xếp hạng?” “Không…” Ellie nói nhẹ nhàng. “Rõ ràng là họ không tạo dựng sự nghiệp với khiêu vũ hay người mẫu. Làm sao nói được họ bây giờ như thế nào? Có thể là họ cân nặng một trăm pound và -” “Và đám cưới với một gã nghiện rượu,” Ellie nói, cười rạng rỡ. “Đúng vậy,” Jeanne cười nói. “Nghĩ tới mặt tích cực đi. Có thể họ gặp phải những chuyện tồi tệ hơn những chuyện đã xảy đến với em.” Ellie suy nghĩ một lúc. “Có thể…” cô nói. Jeanne ngồi nhìn Ellie, cô mở điện thoai. “Sarah, hủy cuộc hẹn trưa nay của tôi.” Cô xoay người về phía chiếc laptop đặt trên bàn, mở máy. “Ellie, em yêu, chị và em sẽ lên mạng và xem thử chúng ta có thể tìm thông tin gì về những người phụ nữ này, sau đó, em hãy mời họ tới tham dự sinh nhật cùng em.” “Một bác sĩ trị liệu có nhiệm vụ làm những việc này ư?” “Cô ấy sẽ làm khi cô ấy quan tâm tới khách hàng của mình nhiều như chị quan tâm tới em. Ngoài ra, chị muốn đọc tiếp về Jordan Neale. Này! Em có thể sử dụng căn nhà của chị ở Maine vào cuối tuần này. Có hai phòng ngủ, https://thuviensach.vn một ghế dài trong phòng khách, một người trong bọn em phải ngủ ở đấy. Nào, tên của họ là gì?” Đó là lý do tại sao giờ này Ellie lại đang ngồi trên máy bay tới Bangor, Maine và tại sao hai người phụ nữ cô không gặp trong suốt mười chín năm đang trên đường tới gặp cô và cả ba sẽ cùng nhau trải qua sinh nhật. Nhưng khi cô đang ngồi yên vị trên máy bay, ngay cả khi sắp hạ cánh – cô vẫn thầm câu nguyện là máy bay sẽ không hạ cánh. Không! Jeane đã buộc Ellie phải thề là trong dịp cuối tuần này cô phải cố gắng không suy nghĩ tiêu cực. Dù sao thì giờ cô đang trên đường tới cuộc gặp mặt, cô không thể tin được là cô lại để cho Jenne kéo cô vào chuyện này. Ellie chắc chắn rằng hai người phụ nữ kia cực kỳ hạnh phúc và cô là người duy nhất đau khổ. Mình phải dừng lại. Mình phải dừng lại. Ellie thầm cầu nguyện. Phải buộc chính mình nhìn nhận tích cực, không phải tiêu cực. Hãy làm chuyện gì đó để mọi người ngừng nói với mình về câu chuyện ngu ngốc ly nước đầy một nửa hay lưng một nửa, cô tự nói với mình, cắt đứt sự châm chọc. Nghĩ về cái gì đó tốt đẹp đi, cô thầm nghĩ. Nghĩ tới những điều hạnh phúc. Nghĩ… Tựa người vào ghế, cô nhắm mắt. Những đôi chân và những khuôn mặt, cô nghĩ, mỉm cười nhớ lại. “Và mình là…” cô nói lớn và cười tươi. Động cơ máy bay dường như tạo thành một cái kén âm thanh để Ellie không nghe thấy gì ngoài tiếng gầm động cơ. Cô nghe thấy trong đầu một giọng đàn ông đều đều lặp đi lặp lại. Thật may là mình không lấy anh ta! Ellie nghĩ khi cô bắt đầu mường tượng lại lần đâu tiên cô gặp hai người phụ nữ kia. Tất cả mọi chuyện bắt đầu với người đàn ông nhỏ bé ở bộ phận Motor, thành phố New York, Ellie mỉm cười nhớ lại. Cô chưa bao giờ quên được tên anh ta: Ira Girvin. Tên anh ta viết trên bảng tên đeo trước ngực đúng ngay tầm mắt của Ellie, cô thầm nghĩ sao mình lại thấp đến thế, đồng nghĩa với anh ta không thể nào cao hơn 5,4 foot. https://thuviensach.vn “Ngồi ở kia và đợi một lát,” người đàn ông thấp bé nói với Ellie, cô có thể thấy là anh ta yêu thích việc bắt người khác phải chờ đợi. Cô vờ mỉm cười, lấy tờ đơn và quay người đi. Có vài người ngồi giữa cô và chiếc ghế dài đặt sát tường, khi những người này rời đi, Ellie đã nhìn thấy họ. Ngồi đối diện ở cuối chiếc ghế dài màu xanh lá là hai người phụ nữ xinh đẹp nhất mà Ellie từng thấy, Người ngồi bên trái mặc áo múa ba lê màu đen, với váy lụa dài màu xanh thẫm bó sát, dài tới chân. Mái tóc màu nâu vàng được cột chặt ra sau, cô ấy nhìn giống một vũ công với những bài tập trên sàn, và một thân hình mà bất kỳ người phụ nữ nào cũng phải ghen tỵ. Cô ấy giống như những hình ảnh minh họa cơ thể người. Cô có một khuôn mặt xinh đẹp, chiếc cổ dài cong một cách duyên dáng nối với đôi vai khỏe, rộng, và khuôn ngực nhỏ nằm ở đỉnh bụng, phẳng lỳ nhìn như có thể búng được đồng xu trên đó. Người mảnh mai, hông chắc khỏe trên đôi chân mà phải nhìn thấy thì mới tin được: dài, săn chắc, duyên dáng. Ngay cả cái cách cô ấy ngồi cũng giống động tác múa ba lê, bàn chân đưa ra một cách tao nhã, bàn tay gác nhẹ nhàng. Một người phụ nữ đáng kinh ngạc! Ellie nghĩ; cô đưa mắt sang nhìn người phụ nữ bên cạnh. Cô gái kia trong bộ đồ ba lê duyên dáng, còn cô gái này lại xinh đẹp, quá xinh đẹp, thực tế là, Ellie phải chớp mắt hai lần để chắc chắn cái cô đang nhìn thấy là thật. Cô gái kia cao ít nhất là 6 foot, khá gầy, nhưng gầy theo kiểu mà bạn muốn được giống như cô ấy. Cô ấy xinh đẹp. Không, phải nói là không-có-từ-nào để nói. Có nhiều phụ nữ xinh đẹp, nhưng cô gái này thì… cô ấy hoàn hảo. Cô mặc một chiếc váy mùa hè đơn giản, với các đường xếp nếp chạy dài ở mặt trước. Một chiếc váy có thể mua được ở khu Midwestern và nhìn lạc hậu ở New York sành điệu. Nhưng cô gái lại khiến cho chiếc váy đó trở thành kiểu váy sang trọng. Có thứ gì đó ở cô khiến cho chiếc váy đơn giản, bình dị đó trở nên thanh lịch, bởi nó được khoác lên người một sinh vật tuyệt trần. https://thuviensach.vn Cô gái có tóc hoe vàng dài, sẫm màu, buông nhẹ trên lưng cô tựa như làn sóng. Khuôn mặt… khuôn mặt tựa như nữ thần. Ellie nghĩ khi nhìn chằm chằm vào cô. Xương gò má cao, mũi hoàn hảo, làn môi dầy. Đôi mắt hình quả hạnh, lông mi dày nằm dưới đôi lông mày cong. Làn da không tì vết, đôi bàn tay và móng tay hoàn hảo, chân mang giày sandal, trông cô như một bức tượng cẩm thạch. Trong một lúc, Ellie chỉ đứng đó và nhìn hết người này đến người kia. Một cách chậm chạp, cô quay người về phía Ira Nerd, lông mày cô nhướng lên thành câu hỏi, Họ có phải là người thật không vậy? Ira nhún vai với cô và mỉm cười, gật đầu về phía hai người kia như muốn nói chỗ ngồi của Ellie là giữa hai người đó. Ellie chậm chạp bước về phía chiếc ghế. Hai người phụ nữ ngồi xoay lưng về phía cô và không chú ý gì khi cô ngồi xuống giữa họ. Ellie cố đặt tờ đơn xuống đầu gối không gây ra tiếng động tới hai sinh vật lộng lẫy này, nhưng không dễ dàng gì. Cô vặn, xoay người, nhưng không tìm thấy chỗ để ngồi và viết. Cô xoay sở nâng đầu gối lên làm bàn, nhưng cây bút rẻ tiền của cô không viết ra mực. Ellie nhướng lông mày lên trên. Tại sao, tại sao không làm mới bằng lái xe trước khi cô rời nhà? Nhưng hôm nay là sinh nhật hai mươi mốt tuổi của cô và nếu cô không làm lại bằng lái hôm nay, nó sẽ hết hạn. Không chắc là cô sẽ cần tới bằng lái xe ở New York, nhưng nếu cô muốn trở thành họa sĩ vĩ đại thế giới, cô có thể cần lái xe, ai lại đi làm lại bài kiểm tra này kia chứ? Cô nhìn lên chỗ Ira, đang làm thủ tục cho những người khác. Nếu cô tới chỗ anh ta, cô chắc anh ta sẽ nói cô là New York DMV không phải là học viện cho mượn bút miễn phí. “Xin lỗi,” Ellie nói yếu ớt với hai tấm lưng ngồi hai bên cô, “một trong hai cô có thể cho tôi mượn cây bút được không?” Không có tiếng trả lời từ một trong hai tấm lưng. “Tuyệt thật,” cô nói thầm. “Mình mong đợi gì nào, não đi đôi với sắc đẹp ư?” https://thuviensach.vn Cô không mong đợi ai đó nghe thấy cô nói. Cô lớn lên trong một gia đình có bốn anh trai, cả bốn người dường như đều ở trong một cuộc thi không bao giờ ngừng xem ai có thể gây náo loạn nhất. Sự phản kháng duy nhất của Ellie là những lời cạnh khóe yếu ớt. Nó sẽ là một trò chơi thú vị cho đến khi một trong các anh cô nghe thấy, cô sẽ phải làm động tác chà xát đầu của người Ấn Độ, hai tay co lại, hoặc bất cứ trò gì mà các anh trai của cô có thể nghĩ ra. Nhưng hai người phụ nữ bên cạnh lại nghe thấy, mất vài giây để Ellie nhận ra họ đang cười. Cô có thể nhìn thấy những chuyển động nhỏ trên lưng của cô vũ công, những nếp gấp trên cổ của cô gái còn lại cùng với một cử động rất nhỏ. Ellie cúi đầu và mỉm cười. “Một trong hai bạn có thể đọc được không?” cô nói nhỏ. Một cách chậm chạp, Ellie cảm thấy cô vũ công xoay người và khi Ellie nhìn lên, cô gái đang mỉm cười rạng rỡ. “Mình có thể đọc được một chút,” cô cười nói, mắt tươi cười. Ellie cười lại với cô. Cô gần như sắp buột miệng nói, Bạn có được thân hình này ở đâu vậy, mình có thể kiếm một cái như vậy được không? Nhưng cô kịp ngăn mình lại. Trước khi cô đi New York, mẹ cô đã có cuộc nói chuyện ngắn với con gái về việc giữ mồm, giữ miệng và suy nghĩ trước khi nói. Nhưng trước khi Ellie kịp nói ra từ nào, cô cảm thấy cô gái lộng lẫy ngồi cạnh xoay quay qua. Đầu cô vũ công ngước lên khi cô nhìn qua Ellie về phía sinh vật tóc vàng ngồi cạnh. Khi Ellie quay qua, hơi thở cô ngừng lại. Người phụ nữ này khi nhìn gần sao lại có thể xinh đẹp hơn khi nhìn từ phía kia của căn phòng kia chứ? Cô ấy không hề trang điểm, nhưng làn da chính là lớp trang điểm của cô. Nhiều người sẵn sàng bỏ ra hàng triệu đô la để có được làn da mềm mại, mịn màng, hoàn hảo, mong manh, và Cô gái bỗng nhiên mỉm cười, nụ cười tươi, rạng rỡ - và mắt Ellie mở to vì kinh ngạc. Một trong những cái răng cửa của cô bị gãy. Có một lỗ trống https://thuviensach.vn ở ngay chỗ lẽ ra là răng cửa. Người phụ nữ hoàn hảo này có một khiếm khuyết… “Không biết đọc, không biết viết,” cô gái xinh đẹp nói với trọng âm của người miền núi, và cười toe toét. Trong khi Ellie vẫn còn chưa hết kinh ngạc, cô nghe thấy tiếng cười của cô vũ công ngồi cạnh. “Madison Appleby,” vật phẩm xinh đẹp nói; cô vươn tay ra quanh người Ellie để bắt tay với cô vũ công. Ellie cảm nhận được là cô không nên ở đây, nhưng mà cô vẫn chưa hiểu được mọi chuyện. Cô gái xinh đẹp nhìn xuống Ellie và đưa tay ra. “Madison Appleby,” cô nói, nhưng Ellie không động đậy. Cô gái cúi người xuống, lấy thứ gì đó ra khỏi miệng và mỉm cười với Ellie. Bấy giờ Ellie mới nhận ra là cô gái cao kều này kẹp vào miệng thứ gì đó, giống như miếng kẹo màu đen vào răng cửa để nhìn giống như bị mất một chiếc răng. Ellie bị mắc lừa và không hiểu mọi chuyện nhanh bằng cô vũ công. Nhưng khi Ellie hiểu ra, cô cười tươi – cô thích cô gái này ngay lập tức. Một người xinh đẹp như cô ấy lại có thể chọc cười bằng chính vẻ đẹp của mình để cho Ellie thấy bản thân cô cũng giống như Ellie. Cô bắt tay cô gái. “Thật tệ với chuyện cái răng,” Ellie nói, mỉm cười. “Nhưng mình nghĩ là mọi người đều có khiếm khuyết.” “Không não không phải là khiếm khuyết chứ?” Madison hỏi, ánh mắt tươi cười. “Mình nghĩ là bọn mình chỉ là không có bút mà thôi,” cô vũ công ngồi sau lưng Ellie lên tiếng. “Không có bút và không có não,” Madison nói. Ellie ngồi ngơ ngác giữa hai cô gái. Thường thì cô mới là người chọc cười, nhưng họ đang đánh bại cô. “Còn những đôi chân và những khuôn https://thuviensach.vn mặt thì sao nhỉ?” Ellie nói. “Còn cậu là cái gì?’ Madison đáp trả, nhìn xuống chiếc mũi hoàn hảo của Ellie. “Tài năng,” Ellie trả lời ngay tắp lự và cả ba cùng cười to. Họ đã làm quen nhau như vậy. Ellie nghĩ khi cô rúc người sâu hơn vào ghế máy bay. Cô kéo tấm rèm và để gối tựa vào cửa sổ để cô có thể nhắm mắt lại, đưa bản thân trở về với những ký ức của ngày hôm đó khi cô lần đầu tiên gặp Madison và Leslie. Ngay sau khi cô vũ công cho cô mượn bút, Ellie điền vào tờ đơn và đưa nó cho Idra. “Điều gì đã mang hai cậu tới New York?” Ellie hỏi khi cô quay trở lại ghế ngồi. “Dọn dẹp đường phố sao?” Leslie mỉm cười. “Ánh sáng Broadways,” cô nói một cách mơ màng. “Mình đã bỏ rơi cậu bé ở quê nhà ngay trước bàn thờ.” Sau khi cô nói xong, đôi mắt cô mở to vì kinh ngạc. “Mình không cố ý bỏ rơi anh ấy ngay trong lễ đường, nhưng… nhưng như vậy cũng đủ kinh khủng lắm rồi.” Cô nói giống như đang đọc một bài phát biểu thuộc nằm lòng. “Và cậu thấy tiếc về những gì cậu đã làm,” Madison nói một cách nghiêm nghị, cả ba lại cùng cười. “Một thị trấn nhỏ đúng không?” “Vùng ngoại ô bên ngoài Columbus, Ohio,” Leslie nói. “Còn cậu?” “Erskien, Montana. Cậu đã từng nghe tới chưa?” Ellie và Leslie cùng lắc đầu. Ellie nhìn Madison. “Tớ có nên làm ra vẻ là bọn tớ sẽ được nhìn thấy khuôn mặt cậu trên trang bìa các trang tạp chí không?” “Tớ vừa tới đây hôm qua, tớ không có có thời gian để làm mấy thứ đó. Hôm nay tớ sẽ đi gửi mấy tấm hình của tớ và -” “Cậu có mang theo chúng không? Bọn tớ xem được không?” Ellie háo hức hỏi. https://thuviensach.vn “Tớ nghĩ là được,” Madison nói không mấy nhiệt tình, cô cúi xuống và lấy ra một tập ảnh, lớn, dày, được bọc nhựa và đưa cho Ellie. Ellie mở tập ảnh một cách háo hức, Leslie ghé mắt nhìn qua vai cô. Có khoảng mười hai tấm hình chụp Madison, được trang điểm cẩn thận, tóc tai gọn gàng. Có vài tấm ảnh chân dung và hai tấm chụp toàn thân, tất cả đều được chụp và rửa hoàn hảo. Ở góc mỗi tấm hình đều ghi tên một nhiếp ảnh gia ở Erskine, Montana. “Cậu đẹp hơn trong hình,” Ellie nói, cau mày khi cô đóng tập ảnh. Cô không nói nói ra, nhưng đó thực sự là một bộ ảnh cực kỳ tẻ nhạt. Madison chỉ nhún vai và nhìn Ira vẫn còn đang đóng dấu lên giấy tờ của họ. Trong khi họ ngồi đó, Ellie ý thức được mọi người đang nhìn họ. Họ vào bằng cửa chính của quán, nhìn quanh quất rồi lại quay lại nhìn họ. Hoặc họ chỉ đơn giản là đứng lại, nhìn chằm chằm cho tới khi bị ai đó huých khuỷu tay, khiến họ thoát khỏi trạng thái ngơ ngẩn và di chuyển. “Mình bắt đầu cảm thấy mình nên chịu trách nhiệm về việc mọi người nhìn hai cậu.” “Hai ư?” Leslie hỏi, nhìn Ellie ngạc nhiên. “Mình nghĩ ý cậu là ba.” “Đúng thế,” nói một cách châm biếm. “Mình giống như chú lùn giữa hai cậu.” Ellie giống như cô bé tí hon được dùng để làm nổi bật vẻ đẹp của Madison. Cô nhận ra sự điềm tĩnh của cô gái trẻ giúp cô cảm thấy tốt hơn. “Cậu không nhận ra anh chàng nhỏ con kia đã làm gì à?” Madison nói. “Ai kia?” Leslie hỏi. “Ý cậu là Ira?” Ellie hỏi. "Chính là anh ta.” Ira liếc mắt về khi Madison nhìn anh ta, và anh ta dừng lại một lúc, con dấu giơ lên nửa chừng. “Anh ta giữ bọn mình ở lại đây để ngắm bọn mình.” Ellie cười một chút. “Hai cậu thì chắc rồi, không phải mình.” Cô mong đợi hai cô gái sẽ đồng ý với cô, nhưng họ không làm vậy. https://thuviensach.vn Madison nhìn Ellie với kiểu dễ thương mà Ellie đang trở nên quen thuộc. “Cậu rất đáng yêu, theo kiểu Goldie Hawn, dịu dàng, một vẻ đẹp được nhiều người ngưỡng mộ.” Ellie chớp mắt một lúc. Lớn lên với bốn ông anh trai, cô không nhận được nhiều lời khen ngợi. Hầu như mấy ông anh trai chỉ nói cô là kẻ phá hoại, nên tránh xa nếu không họ sẽ khiến cô thấy hối tiếc. “Mình ư?” cô nói. Madison chỉ nhìn cô. Vậy nên cô quay sang Leslie. “Mình nghĩ là kiểu xinh xắn như một chú chó đốm,” Leslie nói, mỉm cười. “Hmmm.” Ellie nói, nghĩ về điều này. “Nhưng xinh xắn thì không kéo dài. Bạn có thể tưởng tượng Goldie Hawn sẽ như thế nào khi cô ấy năm mươi tuổi không?” Madison lại nhìn Ira. “Mình đoán là anh là sẽ giữ chúng ta ở lại đây thêm một lúc nữa. Mình cá là anh ta giữ chân các cô gái ở chỗ này hàng ngày.” Ellie bắt đầu nói gì đó, nhưng đúng lúc đó Ira có ý bảo cô đi tới. Anh ta đang cầm ba tấm bằng lái xe. Ellie cảm thấy vui vì Madison đã đoán sai, nhưng cô cũng cảm thấy tiếc là không thể ở thêm nữa với hai cô gái. Cô không biết ai ở New York cả, và cô mới bắt đầu cảm thấy một sự tương đồng với hai cô gái này, cả ba đều đang bắt đầu một cuộc đời mới. Ngoài ra, cô thực sự muốn nghe về câu chuyện của Leslie, về việc rời bỏ người đàn ông ngay trước bàn thờ. Nếu cô ấy yêu bất cứ điều gì ở thế giới này, đó sẽ là một câu chuyện hay. Ellie cảm thấy cuộc đời của Madison là nhờ vào khuôn mặt của cô ấy, nhưng rõ ràng, Leslie đã phải làm việc lâu dài và chăm chỉ để có được thân hình đó. Ellie là người đầu tiên đứng lên. “Mình sẽ đi lấy chúng,” cô nói, và đi tới bàn, lấy ba bằng lái xe từ tay Ira, quay trở lại ghế. Leslie vắt một chiếc áo len trên cánh tay và một túi quần áo to màu đen chuẩn bị rời đi cùng với bằng lái xe mới. Nhưng Maddiosn vẫn chưa di chuyển, chỉ ngồi đó và nhìn Ellie. https://thuviensach.vn “Đây này,” Ellie nói khi cô nhìn vào mấy tấm bằng lái xe. Cái trên cùng là của Madison. Ngay cả ảnh bằng lái xe của cô ấy cũng rực rỡ. Nhưng ngay lúc cô đưa nó cho cô ấy, Madison nói, “kiểm tra lại đi.” “Gì thế?” “Kiểm tra mấy tấm bằng lái xe đi. Để đảm bảo là nó chính xác.” “Okay,” Ellie nói chậm chạp, nhìn Madison như thể cô ấy có phần điên rồ. “Madison Aimes, sinh ngày 9 tháng mười, 1960. Chúng ta có cùng ngày sinh.” “Mình cũng có cùng ngày sinh, nhưng không cùng họ,” Leslie nói. “Aimes là họ của mình.” Ellie nhìn xuống mấy tấm bằng lái, tên họ của ba người đã bị xáo trộn với nhau. Của cô là “Ellie Appleby,” và của Leslie là “Leslie Abbott.” Ellie nhìn Madison với đôi mắt mở to. “Làm sao cậu biết được?” Madison nhún vai. “Chuyện này xảy ra với mình luôn. Bất cứ sự trì hoãn hoặc những lời xin lỗi để giữ chân cậu,” cô nói và nhìn đi chỗ khác. Ellie liếc nhìn Leslie, và đưa những tấm bằng lái trở lại chỗ Ira. Ít nhất anh ta không giả vờ xin lỗi cho sự nhầm lẫn mà anh ta đã làm. “Tôi đoán là cả ba cô sẽ phải đợi thêm chút nữa,” anh ta nói với nụ cười. “Hãy ngồi ở ghế băng đó. Tốt hơn hết là không nên rời khỏi đây phòng khi tôi cần hỏi bất kỳ người nào vài câu hỏi.” Ellie mở miệng để nói cô nghĩ gì về anh ta, hoặc có thể yêu cầu gặp cấp trên của anh ta, nhưng mong muốn được ngồi riêng với hai cô gái như Leslie và Madison đã thắng thế. Khi cô quay lại băng ghế, cô bước đi mạnh mẽ hơn lúc trước. Cô ngồi giữa hai cô gái. “Vậy thì,” cô nói, quay qua Leslie, “nói cho bọn mình nghe về anh chàng mà cậu đã bỏ rơi đi nào.” Leslie cười to. “Tất cả người New York đều thẳng thừng như cậu sao?” “Mình không biết. Mình đến từ Richmond, Virginia.” https://thuviensach.vn “Tất cả chúng ta đều là người mới tới,” Leslie nói. “Bọn mình đều ở đây để cố gắng tạo dựng tương lai phải không nào?” “Không phải là cố gắng,” Ellie nói. “Chúng ta đang làm nó, đúng chưa?” “Đúng vậy!” Leslie nói chắc nịch, nhưng Madison không nói gì. Ellie quay sang Madison. “Còn cậu thì sao? Có bao nhiêu chàng trai bị cậu bỏ lại?” “Không. Thực ra thì mình bị bạn trai bỏ.” Madison không nói gì thêm, Ellie im lặng nhìn cô. Cô quá kinh ngạc để lên tiếng. Một lúc sau cô nhìn Leslie và thấy cô ấy cũng sốc không kém. “Không được 'chạy làng' nhé Leslie!” Ellie nói, “Mình muốn nghe chuyện của cậu trước” Madison im lặng một lúc, rồi cô nói, “Ồ, chết tiệt. Mọi người ở Erskine đều biết chuyện này, vậy nên nó không có gì là bí mật cả.” Ellie cắn lưỡi để ngăn bản thân nói rằng mọi người ở Erskine có thể đều được nghe về bí mật cuộc đời này, nhưng nó vẫn còn là bí mật với cả thế giới. “Đó chuyện tình yêu thời trung học,” Madison nói. “Roger học ở trường trung học cách trường mình khoảng năm mươi dặm, nhưng mình là đội trưởng đội cổ vũ và…” “Mình cũng vậy!” Leslie nói, cả hai cùng nhìn Ellie với vẻ thắc mắc. “Mình không hoàn toàn vậy,” Ellie nói. “Đội hùng biện. Câu lạc bộ Latin.” “Mmmm,” Madison nói. “Dù sao thì Roger và mình gặp nhau, cặp kè suốt thời trung học. Mình chưa bao giờ hẹn hò với ai ngoài Roger. Kế hoạch của bọn mình là sau khi tốt nghiệp, sẽ vào đại học cùng nhau và sống hạnh phúc suốt đời. Bọn mình còn chọn tên cho con cái nữa.” Madison quay mặt đi một lúc, khi cô quay lại, khuôn mặt cô bình thường như trước, nhưng có nỗi đau hiện lên trong mắt cô. Cô đã quen với việc che https://thuviensach.vn giấu cảm xúc, Ellie nghĩ, và trong một lúc, cô đã có thể đi qua khuôn mặt xinh đẹp của Madison để nhìn thấy con người thật bên trong cô. “Mình lẽ ra nên biết là sẽ có chuyện. Cậu thấy đấy, gia đình Roger giàu có còn mình và mẹ mình thì không.” “Vậy còn bố cậu thì sao?” Ellie hỏi, cách xử sự không ý tứ mà mẹ cô không ngừng quở trách, không được chỏ mũi vào chuyện riêng tư của người khác. Madison nhún vai một cách xinh đẹp. Cô ấy nên xuất hiện trên màn ảnh, Ellie nghĩ. “Một người đàn ông đã có gia đình,” Madison nói. “Ông ta bỏ đi – chính xác là bỏ chạy – ngay lúc mẹ mình thông báo với ông ta là mẹ có thai. Tất cả những gì về ông ta mình biết được là họ của ông ta là Madison. Tên mình là sự trả thù của mẹ. Bà không thể có được tên của ông ấy, vậy nên bà đưa nó cho mình. Bà nói ông ấy không thể phủ nhận bà là một phần trong cuộc đời ông.” Không khí nặng nề cùng sự giận dữ hiện lên trong giọng nói của Madison. “Đánh mình đi,” Ellie nói một cách vui vẻ. “Mẹ mình nói bà phát ốm với những cậu con trai to cao, giọng khàn, bà muốn có một đứa con gái, vậy nên bà đã đặt cho mình một cái tên nữ tính.” “Tên cậu không phải là Eleanor đấy chứ?” Leslie hỏi. “Không. Chỉ đơn giản là Ellie thôi. Mình nghĩ là mình sẽ đổi thành Anastasia. Vậy chuyện gì xảy ra với Roger?” Ellie hỏi Madison. Madison thở ra hơi thở mà cô đã kềm giữ nãy giờ. Câu nói đùa của Ellie đã phá vỡ bầu không khí căng thẳng. “Hai tuần trước lễ tốt nghiệp trung học của mình, mẹ mình được chẩn đoán mắc bệnh ung thư vú.” “Ôi không,” Ellie nói. Leslie đưa tay ra sau ghế và ôm chặt Madison. https://thuviensach.vn “Cùng với Roger, mẹ là cả cuộc đời của mình,” Madison nói. “Mẹ và mình là một đội. Bà nuôi nấng mình, làm hai việc cùng một lúc để kiếm tiền. Buổi tối bà làm nhân viên ở tiệm tạp hóa và bởi bà không đủ tiền để trả cho giữ trẻ buổi tối, mình đi cùng bà và nấp trong nhà kho. Mình có thể nói với các cậu một cửa hàng tạp hóa hoạt động như thế nào.” Madison muốn chọc cười, nhưng cả Ellie và Leslie đều không mỉm cười. “Dù sao thì,” Madison nói tiếp, “sau khi mẹ bị bệnh, việc vào đại học của mình bị hoãn lại.” Madison lại quay mặt đi một lần nữa. “Nói ngắn gọn, mẹ mình mất, mất bốn năm để chuyện này xảy ra. Lúc đó thì tiền học đại học của mình đã tiêu sạch vào bác sĩ và bệnh viện.” Ellie không biết nói gì, và Leslie cũng vậy, cô im lặng. “Còn Roger?” Ellie hỏi nhẹ nhàng. “Roger, tình yêu của đời mình, trở lại trường đại học – anh ta được nhận nhờ vào học bổng toàn phần bóng đá. Bố mẹ anh ta giàu có, nhưng họ là những kẻ rẻ tiền nhất hành tinh – và anh ta có một cô vợ chưa cưới.” “Gì kia?” Ellie nói. “Tại sao lại có gã đàn ông đi lấy một người khác ngoài cậu kia chứ?” cô không nhận ra là mình đã nói rất to cho đến khi toàn bộ những người đang xếp hàng đều nhìn họ với vẻ hiếu kỳ. “Xinh đẹp không phải là tất cả,” Madison nói, mỉm cười yếu ớt. “Mình không nói về chuyện xinh đẹp. Cậu từ bỏ việc học để ở nhà chăm sóc mẹ. Đó là vẻ đẹp từ bên trong con người cậu.” Madison nhìn Ellie ngạc nhiên; cô mỉm cười cho đến khi cả khuôn mặt bừng sáng. “Mình nghĩ là mình thích cậu,” cô nói, Ellie mỉm cười với cô. “Nói tiếp đi,” Leslie hối thúc. “Cậu đã làm gì? Mình đồng ý với Ellie, tại sao anh ta lại đi lấy người khác được chứ?” Madison thở sâu. “Anh ta nói là kể từ khi anh ta tốt nghiệp đại học, anh ta cần ai đó để nói chuyện. Ai đó được học hành.” Ellie quay qua nhìn Leslie rồi lại nhìn Madison. “Có thiến anh ta đi thì vẫn còn là còn quá nhẹ nhàng với anh ta,” cô nói nhẹ nhàng. https://thuviensach.vn Madison thể hiện vẻ mặt với chút đồng tình. “Lúc này, mình đồng ý với cậu. Đặc biệt là tính cả việc suốt thời trung học mình làm hầu hết bài tập về nhà của anh ta. Anh ta lái xe tới nhà mình ba lần một tuần và có cả đống bài tập mà mình được ‘giúp’ anh ta làm. Sự thật là anh ta coi bóng đá trên TV trong lúc mình làm bài. Những buổi hẹn hò của tụi mình thường bao gồm mình làm bài tập của anh ta trong khi Roger đá bóng với ai đó. Và lúc học đại học, nếu anh ta có viết thư cho mình, anh ta sẽ gửi kèm bài tập và mình sẽ làm chúng.” “Làm sao anh ta có thể học xong được bằng cách đó?” Leslie hỏi. “Chắc chắc là anh ta sẽ bị phát hiện khi làm bài kiểm tra. Cậu không thể làm hết cho anh ta.” “Không?” Madison hỏi, lông mày nhướng lến. “Roger là cầu thủ bóng đá giỏi nhất trường trung học mình từng biết. Anh ta một mình giành chiến thắng hết trận đấu này tới trận khác. Hiệu trưởng nói các giáo viên nếu không cho Roger điểm cao đủ để anh ta vào đại học, họ sẽ đối mặt với việc mất việc làm, được hoặc không được bổ nhiệm. Mình không học đại học, nhưng mình đoán ở đại học cũng không khác lắm đâu.” “Công bằng thật đấy,” Ellie nói, quay sang Leslie. “Cậu không đồng ý sao?” Leslie cười to. “Cậu giúp anh ta vào đại học, giúp anh ta học đại học và với tất cả những chuyện đó, cậu là một vị thánh.” Madison cùng cười. “Một vị thánh chăm sóc cho mẹ mình ư? Các cậu biết không, mình thích việc đó.” Khi một trông hai người chuẩn bị lên tiếng, Maddison xua tay. “Không, mình không thích thú với căn bệnh của mẹ mình. Mình hứng thú với các vấn đề y học trong bệnh tình của bà. Mình thậm chí còn nhận một công việc bán thời gian ở bệnh viện. Mình phải lái xe bảy mươi dặm để đến đó, nhưng -” “Mỗi ngày?” Ellie hỏi. “Chỉ ba ngày một tuần. Nhưng Montana không giống Virgina,” Madison cười nói. “Cậu chỉ việc đạp chân ga và ngủ. Kiểu như vậy. Suốt bốn năm https://thuviensach.vn Roger đi học xa, mình học được rất nhiều. Thực tế là một trong các bác sĩ còn gợi ý mình đi học làm y tá, nhưng sau đó anh ta…” “Để mình đoán,” Ellie nói với vẻ nhăn nhó. “Anh ta theo đuổi cậu.” Madison nhìn xuống bàn tay cô. “Quanh giường một bệnh nhân hôn mê. Nhưng anh ta lẽ ra nên để ý thấy là mình có một cái bô trong tay. Và mình ‘vô ý’ đổ hết tất cả mấy thứ trong đó lên người anh ta.” Ellie cười to, khiến mọi người lại quay lại nhìn họ. Leslie vừa cười vừa đưa tay che miệng. “Vậy nếu cậu thích nghề y tá, sao cậu không theo đuổi nó?” Leslie hỏi. “Bởi vì…” Madison… sao cô lại có thể kể về cuộc đời của mình với hai cô gái này nhỉ? Xinh đẹp với cô không có ý nghĩa gì, nhưng cả cuộc đời cô, mọi người yêu cô bởi vẻ bề ngoài. Mẹ cô nói ngay từ lúc mới xinh cô đã đặc biệt và được mọi người chú ý tới. Ở trường, Madison luôn được chọn vào vai công chúa trong các vở kịch. Năm lớp năm, cô đã năn nỉ cô giáo cho cô đóng vai phù thủy, và cô đã hét lên khi cô giáo đồng ý, cô có thể đóng vai phù thủy, đội mũ chóp và cười ngoác miệng. Madison luôn thích cười ngoác miệng nhưng sau đó cô giáo về nhà và viết lại kịch bản với kết thúc phù thủy hóa thành công chúa xinh đẹp. Khi Madison phản đối, cô giáo nói khuôn mặt cô sẽ bán được vé, vậy nên cô phải ngừng phàn nàn đi. Khi Madison lớn hơn, vẻ đẹp của cô cũng phát triển theo, và cô đạt đến chiều cao hiện tại 5 feet và 11,5 inch. “Mình không cao tới sáu foot đâu!” cô thường nói vậy. Mẹ cô nói một nửa sự thu hút của cô với Roger là bởi anh ta cao hơn cô. Làm sao Madison có thể nói với hai cô gái kia là cô giống như một điểm thu hút khách du lịch tới thị trấn nhỏ của cô? Bởi suốt những năm tuổi thiếu niên, đó là việc cô làm hoặc ít nhất là cái mà những cô bạn học gọi. Không có nhiều thứ ở Erskine, chỉ có vài cửa hàng nằm trên tuyến đường chính. Nhưng tuyến đường chính của Erskine nằm trên tuyến đường đi tới trung tâm du lịch: trượt tuyết mùa đông và các môn thể thao ngoài trời vào mùa hè. Sáu doanh nghiệp của thị trấn đã thành lập một hội đồng để cố nghĩ https://thuviensach.vn cách khiến cho những chiếc xe ô tô kia đi qua thị trấn của họ, dừng lại và mua hàng hóa. Hội đồng đã đưa ra vài ý tưởng để làm chuyện này. Xây dựng một nhà tù và đưa ra nhiều vé phạt tốc độ. Họ có thể bắt các lái xe vào tù và trong lúc gia đình họ đợi họ thả ra, họ có thể ghé lại ở Erskien. Ý tưởng này bị loại bỏ vì nó có thể khiến khách du lịch giận dữ. “Chưa nói đến việc làm như vậy có thể là phạm luật,” một thành viên hội đồng nói thêm. Những ý tưởng khác cũng được đưa ra, như lễ hội hóa trang, lễ hội phim. “Spielberg không xuất hiện chỉ bởi vì chúng ta mời ông ta,” ai đó nói. “Ai muốn tới Erskine kia chứ?” “Chúng ta không cần họ tới, chúng ta chỉ cần họ dừng lại,” ai đó lầm bầm, “thật tệ là chúng ta không thể khiến Madison đứng ở giữa đường. Họ sẽ dừng lại.” Hội đồng đã cho đặt một trạm đèn đỏ ở giữa con đường chính của Erskine, kế đến họ dựng một mái che, giống như kiểu trạm xe buýt hồi xưa, khi xe dừng lại ở đèn đỏ, Madison sẽ phát tờ rơi cho họ. Công việc nghe có vẻ đơn giản, chỉ cần làm vào các ngày cuối tuần khi xe cộ đông nhất, vậy nên cô đã nhận lời. Nhưng gần như ngược lại mong đợi, có quá nhiều xe đi qua Erskine và quá nhiều đàn ông đang trên đường tới những dịp hội hè cuối tuần đã đâm vào Madison đến nỗi cảnh sát trưởng phải chỉ định hai nhân viên đứng cạnh cô. Cuối cùng, Erskine quyết định đặt một bảng quảng cáo ngoài trời với hình ảnh của Madison trên đó sẽ an toàn hơn. Madison mặc váy denim cắt xẻ, áo sơ mi đỏ buộc quanh thắt lưng, mời gọi mọi người tới Erskine thăm quan. Với Maddison, tất cả chuyện này thực sự là một nỗi xấu hổ, nhưng cô cần tiền cho các đơn thuốc của mẹ và với Roger ở trường đại học, cô cô đơn, thật vui khi nói chuyện với những người lái xe đang trên đường đi tới đích đến của họ. “Vậy chuyện gì đã xảy ra?” Ellie hối thúc. “Điều gì đã khiến cậu tới New York?” https://thuviensach.vn “Hội đồng thành phố nghĩ là họ nợ mình một điều gì đó.” Madison vẫy tay khi Ellie bắt đầu nói. “Chuyện này không quá quan trọng, nhưng sau khi Roger bỏ rơi mình, họ quyết định đưa mình tới New York để làm người mẫu.” Madison không kể với họ con gái của mục sư đã nhổ nước bọt vào cô trong một cơn giận dữ. Cô gái đó đã luôn ganh tỵ với Madison, không chỉ bởi Madison xinh đẹp, mà còn bởi cô thông minh và khi mọi người bỏ qua vẻ đẹp của cô, họ yêu quý cô. Điều đó là quá sức chịu đựng với một cô gái đầy hận thù, vì thế cô ta đã nói với Madison một bí mật mà lẽ ra cô không được sắp đặt để biết. Đúng là hội đồng thành phố đã bỏ tiền để gửi Madison tới New York. “Nếu cô ấy nổi tiếng, việc đó sẽ đưa chúng ta lên bản đồ,” họ lý giải. Nhưng cha của cô gái này, mục sư của nhà thờ mà Madison và mẹ thường tới, đã nói rằng tiền quyên góp không đủ. Cô ta chỉ ‘tình cờ’ nhấc ống nghe điện thoại khi bố cô ta đang quay số và cô ta nghe thấy một giọng trẻ con, “Gia đình Madison đây.” Bố cô ta, vị mục sư đã nói, “Tôi muốn nói chuyện với bố cháu, làm ơn.” Một lúc sau, giọng một người đàn ông trên đường dây. “Tôi đây” ông ta nói. “Con gái ông cần mười ngàn đô la. Ngay bây giờ. Hãy gửi nó tới cho tôi ở nhà thờ. Ông nhớ tên và địa chỉ của tôi chứ?” có một quãng im lặng trên điện thoại, “Vâng, tôi nhớ.” Sau đó là tiếng cúp máy. Nhưng Madison không kể việc bố cô đã gửi tiền. Đó là chuyện riêng tư và không nên nói ra. Thay vào đó, cô nói vắn tắt là hội đồng thành phố đã gửi cô tới New York để trở thành người mẫu, và dừng lại ở đó. Ellie tinh ý thấy Madison đã bỏ qua một vài thông tin, cô đưa ra nhiều câu hỏi. Nhưng Madison mỉm cười theo kiểu Mona Lisa và không trả lời. “Còn cậu thì sao, Leslie?” Madison hỏi với ngụ ý cho Ellie biết là không còn lời dỗ dành nào có thể khiến cô ấy tiết lộ thêm. “Còn người đàn ông cậu đã để lại thì sao?” “Alan,” Leslie nói, cố để nhìn buồn bã, nhưng có tia hạnh phúc và dè chừng trong mắt cô đến mức Ellie không nghĩ ra thứ gì có thể làm cô buồn. “Bọn mình chuẩn bị kết hôn, nhưng mình bỏ chạy. Mình biết là mình đã hai https://thuviensach.vn mươi mốt tuổi rồi và đủ tuổi để ổn định và cho ra đời những đứa con nhưng…” “Cậu muốn ngắm nhìn cuộc sống,” Ellie nói một cách hào hứng. “Đúng vậy!” “Vì thế cậu bỏ rơi anh chàng kia và đi tới New York,” Ellie nói, mỉm cười. “Cũng gần như vậy. Mặc dù Alan khá tức giận với chuyện này. Anh ấy nói lẽ ra anh ấy có thể đi học đại học nếu anh ấy biết trước là mình sẽ thay đổi thành một -” Leslie nhìn xuống bàn tay. “Không phải là chuyện hay ho gì.” Cả ba im lặng trong một lúc; sau đó Madison nói, “Cậu có địa chỉ của anh ta không? Có thể Alan và mình hợp nhau.” Đúng là thứ họ họ cần để làm phấn chấn tâm trạng, cả ba cùng cười. “Còn cậu thì sao?” Leslie hỏi, nhìn Ellie. “Chúng ta có một kẻ phụ tình và một kẻ bị phụ tình. Cậu thì sao?” “Không gì hết,” cô nói, nhanh chóng bổ sung, “Ý mình là không có cái gì gắn với sự lãng mạn hết. Mình muốn làm một nghệ sĩ từ khi còn bé. Tất cả những thứ mình từng muốn vào dịp Giáng sinh hoặc sinh nhật là màu, bút màu, bút chì màu, bất cứ thứ gì mình có thể dùng để vẽ. Hồi trung học mình có đôi ba lần hẹn hò. Mình có bốn anh trai, tất cả họ đều chứa đá trong đầu, ý mình là mình yêu họ và cả ba đều là những anh chàng tốt, nhưng…” “Ngốc nghếch,” Madison nói. “Ừ,” Ellie nói với tiếng thở dài. “To cao, ưa nhìn và giỏi ở mọi môn thể thao, nhưng mẹ phải dùng tới roi da để buộc họ giở sách. Giống như Roger của cậu, họ…” “Làm ơn,” Madison nói, “không phải Roger của mình.” “Ừ, Xin lỗi. Dù sao thì giống như cậu, những cô bạn gái của họ làm bài tập cho họ. Ý mình là hai từ ‘con gái’ và ‘bạn’. Họ có những cô bạn gái để https://thuviensach.vn hẹn hò, những cô bạn gái xinh đẹp, đầy đặn trong những chiếc váy quay, nhưng họ cũng có những cô nhút nhát làm bài tập cho họ. Đó là lý do tại sao khi mình lần đầu tiên nhìn cậu, mình…” Ellie ngó lơ chỗ khác, không nhìn Madison. “Tại sao cậu lại nghĩ rằng mình cũng ngu ngốc như các cô gái anh cậu hẹn hò. Đừng lo về chuyện đó, chuyện này thường xảy ra với mình.” “Nhưng cậu không có bạn trai sao?” Leslie hỏi Ellie. “Nhưng cậu…” “Xinh xắn, mình biết.” Ellie nói thở dài. “Mình đoán là mình có nhiều testosterone hơn mức mình có thể chịu được trong nhà mình, vì vậy mình không muốn có thêm. Mình chỉ muốn vẽ, đó là thứ mình làm ở trường đại học. Mình tốt nghiệp ngành mỹ thuật hồi tháng năm, và hè này mình ở nhà và làm việc cho một phòng trưng bày ở Richmond. Có một cái nhà kho ở sau nhà mình, mẹ mình cũng từng gọi là 'ngôi nhà mùa hè’ của bà, bởi bà từng lên kế hoạch cằn nhằn bố mình đủ để ông thêm vài cái cửa và vài cái cửa sổ để khiến nó trở thành một nơi bà có thể ngồi và đọc sách. Nhưng bà đã cằn nhằn gần ba mươi năm và không có thứ gì tiến triển.” Ellie nói với một nụ cười, như thể đó là chuyện cười gia đình. Ít nhất là chuyện đùa cợt với mọi người trong nhà trừ mẹ cô. “Bà ấy nên tự mình sửa sang nó,” Leslie nói một cách chắc nịch. “Bố mình là một nhà thầu xây dựng và đôi khi ông dẫn mình theo tới chỗ làm. Mình có thể dùng búa và tua vít như bất kỳ người đàn ông nào.” Cả Ellie và Madison cùng cười Leslie, bởi sự ngang ngạnh trong cách nói của cô. “Mình là phụ nữưưưưưư, nghe mình thét này,” Ellie hát khẽ, cả ba cô gái cùng cười to. “Dù sao thì,” Ellie nói, “Mình dùng cái nhà kho cũ đó làm studio trong suốt mùa hè và làm việc bất cứ khi nào mình không ở phòng trưng bày. Cuối cùng thì…” Cô nhìn xuống bàn tay. “Ai đó ở New York đã biết tới các tác phẩm của cậu,” Madison dịu dàng nói. https://thuviensach.vn “Ừ!” Ellie nói, mắt cô lấp lánh khi nhìn lên Madison. “Đúng, đúng, chính xác. Miranda, chủ phòng trưng bày, đã gửi những tấm hình chụp các tác phẩm của mình tới một người bạn của cô ấy ở đây, và chuyện này dẫn tới chuyện khác, mình tìm thấy một căn hộ gác xép studio ở Village để thuê lại trong một năm. Nó xấu xí, ẩm ướt và có một thang máy, nhìn giống như trong phim kinh dị nhưng có ánh sáng tốt và nhiều không gian, và-” Ellie dừng lại để thở. “Đó là cơ hội,” cô nói sau khi lấy lại bình tĩnh. “Bố mẹ mình đã chia tiền bạc ra. Chỉ có một trong các anh mình đi học đại học, bố mẹ nói mình có thể có tiền học đại học của ba người còn lại, nhưng mình nghĩ…” Cô lại dừng lại và nhìn xuống bàn tay. “Họ giúp cậu bởi họ yêu câu,” Leslie nói nhẹ nhàng, ôm vai Ellie. Elie nhìn Leslie mỉm cười và nghĩ. Cô ấy thật lãng mạn. “Đại khái vậy,” Ellie cười nói. “Mẹ mình và mình nói là hai mẹ con phải liên kết lại để chống lại mấy chàng trai.” Madison nhìn Ellie một cách có ngụ ý. “Không có anh chàng nào cậu để ý sao? Cả trung học và đại học?” “Mình không, cậu biết mà, giống như cậu nghĩ,” Ellie nói. “Mình bị lạc ra ngoài các cuộc hẹn, những chàng trai mình thích không thể nói về Renoir và Van Gogh. Họ nghĩ Rubens chơi cho Dallas Cowboys. Và các anh chàng trong hội nghệ thuât…” cô giơ tay, lòng bàn tay ngửa ra, và nhăn nhó. “Một nửa trong số họ thích nhau, và nửa còn lại nhìn như không bao giờ tắm.” Madison tựa người vào ghế. “Mình không tưởng tượng được chuyện không hẹn hò với một chàng trai,” cô nói nhẹ nhàng. “Có thể cuộc đời mẹ mình rất đau khổ, nhưng mình giữ chặt Roger và không bao giờ cho anh ta rời đi. Ngay cả khi anh ta chia tay với mình, mình-” cô ngừng lại, nhìn cả hai. “Mình yêu cầu anh ta đừng làm vậy,” Madison nói, cười nhẹ, và Ellie lại nhìn thấy nỗi đau trong mắt cô. Ellie muốn đưa Madison ra khỏi những chuyện quá khứ. “Nhưng giờ chúng ta đang ở đây và mọi thứ đã bị bỏ lại phía sau.” Cô quay qua Leslie https://thuviensach.vn rồi Madison. “Cậu rời bỏ Alan, cậu rời bỏ Roger. Một sự giải thoát cho cả hai người họ.” “Cô ấy sẽ là người đầu tiên trong chúng ta ngã gục trước một anh chàng và từ bỏ nghệ thuật,” Madison nói một cách trang trọng. “Ba năm sau cô ấy sẽ sống trong một căn nhà nhỏ xíu ở đâu đó và có nửa tá con.” “Hoặc là nhiều hơn,” Leslie nói. “Haha!” Ellie nói. “Người đàn ông duy nhất có thể thắng mình là một người tài năng hơn mình một ngàn lần... Nếu không gặp được đầu thai của Michelangelo thì mình an toàn.” “Không phải Michelangelo là gay sao?” Madison nói với Leslie. “Hoặc là người điên khùng đã tự cắt tai mình?” Leslie trả lời. “Được rồi hai cậu. Cậu có thể gán cho mình tất cả sự đau khổ, tùy cậu, nhưng giờ chúng ta hòa nhé.” “Đợi một phút!” Leslie nói. “Nói tới chuyện hòa, không phải hôm nay là sinh nhật của bọn mình sao? Mình biết hôm nay là sinh nhật của mình, và phải không nào…” “Của mình nữa,” Ellie nói, và Madison phụ họa theo. “Bọn mình phải có một cái bánh,” Leslie nói một cách chắc nịch. “Cậu ấy sẽ là một bà mẹ vĩ đại,” Ellie nói với Madison. Leslie lờ cả hai. “Mình sẽ hỏi Ira chỉ điểm nhỏ bé tiệm bánh gần nhất ở đâu, và sẽ đi mua cho chúng ta một cái bánh sinh nhật.” Ngay khi cô ấy đứng dậy, những lời Ellie và Madison muốn nói ngừng ngay trên môi để nhìn Leslie bước đi với những di chuyển xinh đẹp. Cô ấy di chuyển như đang lướt đi, chiếc váy móng bó sát đôi chân dài, quyến rũ. “Wow,” Ellie nói khẽ khi Leslie đi tới chỗ Ira. “Wow.” “Chính xác,” Madison nói, mắt mở to. Leslie vẫy tay về phía họ khi cô ra cửa; để Ellie và Madison ở lại với nhau. Còn lại hai người, cả hai nhận ra là họ không biết nói gì. Leslie là người trầm lặng nhất trong ba người, nhưng có thứ gì đó ở cô khiến cả ba https://thuviensach.vn nói chuyện. Thứ gì đó ấm áp, thoải mái trong Leslie tạo bầu không khí dễ chịu để nói ra những bí mật. Sự im lặng khiến Ellie lo lắng, nhưng Madison chỉ tựa lưng vào ghế và nhắm mắt. Ellie năng nổ, trong khi Madison có sự kiên nhẫn của tuổi tác. Khi Ellie nhìn lên thấy Leslie đang đi về phía họ với một chiếc hộp trắng, cô ngạc nhiên. Cô không mất nhiều thời gian lắm. “Các cậu không tin được đâu,” Leslie nói khi cô ngồi xuống cạnh Ellie và mở hộp. Bên trong là một chiếc bánh nhỏ phủ kem trắng, có tên của họ được viết trên lớp kem hồng. “Nhanh thật,” Ellie nói và nhìn lên. Ánh mắt Leslie tươi cười. “Có một cửa hàng bánh sát bên, và mỗi ngày họ làm một cái bánh cho ‘những cô gái của Ira’.” Elie nháy mắt. “Ý cậu là chúng ta? Chúng ta được gọi là ‘những cô gái của Ira’?” Lelie cười. “Ừ, Madison: tên ti tiện bé nhỏ chọn hai đến ba cô gái mỗi ngày để khiến họ ngồi đợi ở chiếc ghế này trong khi anh ta làm cả ngàn lỗi sai trên bằng lái của họ. Bởi có quá nhiều người tới DMV vào ngày sinh nhật của họ, nên có nhiều người nảy ra ý tưởng chia sẻ bánh sinh nhật cùng nhau.” “Anh ta có nhận được tiền lót tay từ cửa hàng bánh không?” Ellie hỏi. “Và tại sao thành phố New York không đá bay anh ta đi?” Leslie nhỏm người dậy và hạ giọng. “Đó là điều mà mình đã hỏi họ. Không có tiền lót tay nhưng tại sao anh ta lại được làm. Cậu có thấy cái cửa sổ nhỏ đằng kia không?” cô nói, quay đầu và nhìn lên bức tường phía sau Ira. Trên đầu họ, ngay trên cửa số chỗ Ira là một cửa sổ nhỏ, bẩn đến mức khó ai có thể nhìn ra. “Ông chủ của Ira làm việc ở đó,” Leslie nói. “Người phụ nữ ở tiệm bánh cho biết, không ai nói ra, nhưng Ira được phép làm chuyện này vì ông chủ của anh ta cũng thích vậy.” https://thuviensach.vn “Mình chắc là mình nên giận dữ,” Ellie nói, “nhưng sau đó, hôm nay mình đã gặp được hai cậu, và…” cô nhún vai, “Cái bánh này là loại bánh gì thế?” “Dừa. Người phụ nữ ở cửa hàng nói chocolate thì tèm hem quá. Và nhìn này, cô ấy cho mình đĩa, khăn ăn và nĩa. Nào, những cô gái của Ira, chén thôi.” Và họ chén. https://thuviensach.vn Ba “Quý khách vui lòng thắt dây an toàn, máy bay chuẩn bị hạ cánh,” giọng nói từ loa phóng thanh vang lên, đưa Ellie trở lại thực tại. Cô gái xinh đẹp đó bây giờ đã ra sao rồi nhỉ? Ellie tự hỏi. Mười chín năm sau, Ellie chưa từng đọc một tờ tạp chí thời trang nào mà không nghĩ tới Madison. “Cô ấy không xinh đẹp bằng Madison,” Ellie nhiều lần nghĩ vậy đến mức chồng cũ của cô có lần nói, “Để anh đoán nhé: ai đó, anh ta hoặc cô ta không xinh đẹp bằng Madison.” Sau lần bị nói châm chọc đó, Ellie không bao giờ nói to câu này, nhưng cũng không thể ngăn cô nghĩ tới Madison. Có khi nào Madison quay lại thị trấn quê nhà bé nhỏ của cô ở Montana và đi học y tá? Hay là cô ấy đã kết hôn với một bác sĩ và có nửa tá con. Nghĩ đến con cái, Ellie mở rèm cửa và nhìn ra ngoài cửa sổ. Con cái luôn là vấn đề mà tốt hơn hết cô không nên nghĩ tới. Thực tế, con cái chính là nguyên nhân kết thúc cuộc hôn nhân của cô. Một ngày ngay sau ngày Giáng sinh, cái ngày mà chồng cũ của cô lại lên cơn thịnh nộ quen thuộc của anh ta về việc Ellie không bao giờ “đưa” anh ta đủ. Cô “đã làm” đủ cho anh ta rồi. Cô đã từ bỏ ý định sinh con cho gã đàn ông ích kỷ đó. Cô không biết, nhưng đó chính là lúc cô ly hôn anh ta. Ly hôn trong tâm tưởng. Còn cuộc ly hôn chính thức và những phiên tòa đã lấy mất của cô gần một năm trời, nhưng trong thâm tâm cô, cô đã ly hôn với anh ta ngay tại giây phút đó. Khi máy bay hạ cánh, cơn bồn chồn của Ellie quay trở lại. Thật là ngu ngốc khi hẹn gặp hai người phụ nữ mà bạn không gặp trong nhiều năm. Giống như cuộc họp mặt bạn bè trung học. Bạn đi và vẽ ra hình ảnh bạn bè trong lớp. Và rồi bạn bị shock bởi những nếp nhăn, và những ngấn mỡ trên người họ. Bạn đi vào nhà vệ sinh, nhìn mặt mình trong gương và nhận ra mình cũng có cùng những nếp nhăn và ngấn mỡ đó. https://thuviensach.vn Máy bay dừng lại, cô cầm lấy túi xách và đứng lên. Trong lúc đang đứng đợi ở lối ra, đầu óc cô quay lại trở lại cái ngày ở DMV. Hôm đó, Madison đã che giấu điều gì đó. Nhưng nhớ lại, khi đó cô chỉ mãi nghĩ về bản thân, cô tin chắc mình sẽ đi chinh phục thế giới với niềm đam mê nghệ thuật, vậy nên cô đã quả quyết cả Leslie và Madison cũng đang làm điều đó. Bạn ngắm nhìn Madison, bạn nghĩ là bạn biết mọi thứ về cô ấy. Cô ấy là nữ hoàng các bữa tiệc, cô gái nổi tiếng nhất ở trường. Và tất nhiên, cô ấy sẽ kết hôn với đội trưởng đội bóng. Madison vừa khớp với tất cả những hình ảnh đó, nhưng chuyện gì đã thay đổi cô ấy. Tại sao không nhìn thấy cô ấy trong thế giới người mẫu? Elli tự hỏi. Tại sao Ellie chưa từng nhìn thấy ảnh chụp Madison trong suốt mười chín năm qua? Ellie luôn nghĩ tất cả những việc Madison sẽ làm là sải bước trên những con đường New York và các nhiếp ảnh gia sẽ năn nỉ cô làm người mẫu cho họ. Mọi chuyện thường xảy ra như vậy mà, không phải sao? Không phải người mẫu thường vẫn bị phát hiện khi đang ngồi trong nhà hàng hay cửa hàng thuốc hoặc bất cứ chỗ nào đó sao? Mọi người bước qua Ellie xếp hàng ở lối đi, cô bước theo họ. Khi cô đang đứng xếp hàng bước xuống máy bay, cô nghĩ tới Leslie. Một vũ công thì khó để tìm ra hơn, Ellie không đi xem nhiều show diễn Broadways. Có phải Leslie biểu diễn ở Broadway, gặp và kết hôn với một người đàn ông giàu có? Cũng có thể là Ellie đã xem quá nhiều phim đen trắng lỗi thời? Hàng dài người bắt đầu di chuyển, Ellie thở sâu. Chắc là vậy, cô nghĩ. Khi cô mời hai người phụ nữ này, cô đã yêu cầu họ, nếu đồng ý, hãy gửi thông tin chuyến bay của họ cho cô. Đó là ý tưởng của Jeanne. Sử dụng thông tin chuyến bay, Ellie đã sắp xếp ô tô để đón hai người phụ nữ này ở sân bay và đưa họ về nhà Jeanne ở bở biển, đông bắc Bangor. Có thể là cô hèn nhát, nhưng Ellie đã sắp xếp chuyến bay để cô là người tới cuối cùng. Có thể là cô sẽ phải ngủ trên sofa thay vì trong phòng ngủ, nhưng cô chấp nhận. Khi cô tới nhà Jeanne, Leslie và Madison cũng sẽ có mặt ở đó rồi. https://thuviensach.vn Leslie đi vào sân bay, một người đàn ông mặc đồng phục màu đen đứng sẵn cầm tấm biển với chữ “Abbott”. Cô cầm túi xách và thẻ hành lý, đi theo người đàn ông ra khu vực hành lý. Cuối cùng thì hai người cũng lên ô tô và rời khỏi sân bay, Ellie muốn yêu cầu người tài xế quay xe lại và trở về. Làm sao cô có thể kể với họ về cuộc đời cô? Cô đã từng là một người thành công, giờ thì tất cả đã là quá khứ. Cô đã để cho một người đàn ông đánh bại, để cho hệ thống quan tòa đánh bại cô. Cuộc đời cô, mọi người nói cô giống như một con chó bun, cô không bao giờ tiến lên trước, khi cô muốn thứ gì đó, cô chỉ theo sau. “Chúa trời sẽ giúp những ai mà Người gặp.” Nhưng Ellie đã từ bỏ. Ellie đã không chiến đấu, và cuối cùng, cô thua cuộc. Nhưng lúc này, Ellie không yêu cầu người tài xế quay đầu xe lại. Ba năm vừa qua, cô đã sống không thay đổi, với nỗi sợ không bao giờ chấm dứt và đây là lúc để chiến đấu. Chiến đấu, cô nghĩ khi nhìn ra cửa sổ ngắm Maine rực rỡ. Lá cây sáng rực với sắc đỏ và vàng. Có phải ai cũng yêu thích tháng sinh nhật của mình không nhỉ? Tháng mười chính là tháng yêu thích của Ellie, khi không khí mát mẻ và lá cây chuyển sang sắc màu rực rỡ. Sau cơn ngủ mê vào mùa hè, mùa thu dường như đánh thức vạn vật. Hẳn là vậy, cô tự nói với mình. Mình đã già hơn mười chín tuổi và họ cũng vậy. Ngay cả Madison chắc cũng đã già hơn. Có thể nếu mình không kể với họ những chuyện đã xảy ra với mình, họ sẽ không cảm thấy tiếc cho mình. Có thể nếu… “Cô đã tới Maine lần nào chưa?” người tài xế hỏi, kéo Ellie ra khỏi những suy nghĩ của mình. “Tôi chưa từng tới đây. Ông sống ở đây sao?” “Cả đời tôi.” “Kể tôi nghe về nơi này đi,” cô nói, cô muốn thứ gì đó kéo cô ra khỏi suy nghĩ về cuộc gặp mặt sắp tới, và một người tài xế hay nói sẽ là lựa chọn tuyệt vời. https://thuviensach.vn Ellie thấy họ trước khi họ nhìn thấy cô. Khi cô nhìn thấy họ, tựa như có tảng đá lo lắng nặng hàng ngàn pound được dỡ bỏ khỏi lồng ngực. Cô trút ra tiếng thở dài, bước về phía trước, nhưng rồi cô dừng lại, cho bản thân thêm thời gian quan sát và suy nghĩ. Người tài xế đưa cô tới địa chỉ mà cô đã nói với ông, lấy túi xách của cô ra khỏi cốp xe trong khi Ellie ngắm nhìn ngôi nhà. Jeanne nói rằng căn nhà khá cũ, được xây dựng bởi một người thợ đóng tàu vào những năm 1800, nhưng cô ấy không nói với Ellie đây là một căn nhà xinh đẹp. Ngôi nhà nhỏ hai tầng với hàng hiên ở mặt tiền. Đặc điểm làm căn nhà nổi bật chính là nhờ vào những chi tiết điêu khắc tỉ mỉ bên ngoài ngôi nhà. Ngôi nhà trông giống như các ngôi nhà trong sách hướng dẫn du lịch với dòng chú thích, “Ngôi nhà được chụp hình nhiều nhất ở Maine.” Chỉ ngắm nhìn ngôi nhà thôi cũng đã khiến Ellie mỉm cười. Jeanne nói rằng người trông nom ngôi nhà đã để cửa mở để cả ba người có thể đến và vào nhà mà không lo cửa bị khóa. Một ngôi nhà không cần khóa cửa đã nói lên mọi điều về thị trấn bé nhỏ nằm bên bờ biển này. Ellie đưa tiền tip cho người lái xe, nhấc túi xách lên và mở cửa trước. Ba valy hành lý chưa mở nằm trên sàn trong phòng khách, vẫn chưa có người nào chọn phòng ngủ. Phòng khách xinh đẹp, mang dáng dấp kiến trúc thời thuộc địa, được trang trí bằng nhiều vật dụng thủ công địa phương và một vài tác phẩm nghệ thuật. Một mô hình tàu lớn nằm ở cạnh lối vào, một lò sưởi đá lớn đặt ở một bức tường của căn phòng. Những đồ đạc còn lại trong phòng mang dáng dấp thởi kỳ thuộc địa, nhưng quan trọng hơn, chúng trông rất thoải mái. Màu xanh sẫm và màu gỉ sét, cùng với màu vàng ở một vài chỗ, hòa hợp một cách hoàn hảo với sắc thu tráng lệ bên ngoài. “Em đã hiểu vì sao chị cho em mượn căn nhà này rồi,” Ellie nói lớn, chắc là bác sĩ trị liệu của cô muốn khoe chỗ này với cô. Ellie đi thẳng ra hành lang rộng, thông ra nhà bếp với những tủ chạn màu vàng sáng màu, từ đây, cô có thể nhìn ra khu vườn sau nhà. Hai người phụ nữ đang ngồi dưới tán cây lá đỏ thẫm. Họ ngồi đối diện với ngôi nhà, một https://thuviensach.vn bình nước chanh đặt trên chiếc bàn gỗ nhỏ giữa hai người, cả hai đang nói chuyện một cách yên lặng. Ellie đi qua phòng khách, vào nhà bếp, dừng lại ở bồn rửa tay, nhìn ra cửa sổ. Cô mong đợi hai người phụ nữ có thể thấy cô ngay lập tức, nhưng mặt trời nằm sau họ và chiếu bóng lên bình thủy tinh, họ không nhìn thấy cô. Khi cô nhận ra mình không thể nhìn rõ được vài thứ, cô không thể ngăn được ham muốn đứng lên để quan sát. Leslie không còn rực rỡ như trước kia. Cô trông như một người nội trợ tuổi trung niên thuộc tầng lớp trung lưu. Cô vẫn còn thon thả, nhưng đã mất đi những nét đặc trưng của một cơ thể đã từng khiến người khác thèm khát có được. Tóc cô đã mất đi màu nâu vàng sáng rực, giờ nhìn như màu nâu, với nhiều sợi tóc xám nằm xen kẽ, cô ấy không nhuộm tóc. Da cô ấy vẫn còn đẹp, nhưng đã có những nếp nhăn ở mắt, và có những đường rảnh sâu chạy từ mũi tới miệng cô. Cô ấy rất không hạnh phúc, Ellie nghĩ. Ellie vẫn nhìn Leslie và nhớ lại cô gái mà cô đã gặp trước kia. Thứ duy nhất còn lại của cô gái Leslie mà cô từng gặp chính là điệu bộ của cô ấy. Leslie đứng thẳng, lưng thẳng băng. Mình không biết trước cô ấy sẽ như thế này, Ellie nghĩ, cau mày. Cô biết, sớm hay muộn cô cũng phải ngẩng đầu lên và nhìn Madison. Nhưng Ellie không muốn. Cô nhìn thấy nhiều hơn những gì cô muốn khi cô đưa mắt qua người phụ nữ đã từng xinh đẹp. Trong một lúc, Ellie nhắm mắt lại và cầu nguyện có thêm sức mạnh, cô mở mắt ra và nhìn Madison. Ngắm nhìn Madison bây giờ giống như ngắm nhìn một bức tượng Monet bỏ quên dưới mưa và tuyết trong mười chín năm. Cô đã từng xinh đẹp đến kinh ngạc, nhưng vẻ đẹp của cô đã bị phá hủy bởi sự thờ ơ và thời gian. Madison vẫn cao ráo, nhưng cột sống của cô hơi khòm, như thể cô bỏ ra hàng giờ để cúi người trên một chiếc bàn. Và cô đang hút thuốc. Chỉ trong vài phút Ellie đứng đây, Madison đã hút xong một điếu thuốc và bắt đầu https://thuviensach.vn điếu khác. Trước mặt cô ấy là gạt tàn đầy đầu lọc thuốc lá, một gói thuốc và bật lửa đặt cạnh. Nếu Ellie nhìn kỹ, cô có thể nhìn thấy vẻ đẹp Madison đã từng có. Có những quầng thâm dưới mắt cô. Làn da từng hoàn hảo và khỏe mạnh, giờ đã ngả màu xám. Tóc cô vẫn dài, buộc chặt ra sau, nhưng Ellie không còn nhìn ra được sự mượt mà, sáng bóng trên mái tóc. Nếu như trước kia Madison mảnh khảnh, bây giờ cô ấy hốc hác. Cô mặc một chiếc áo sơ mi dài tay, bó chặt cánh tay quá gầy, không cơ bắp. Chân cô mảnh khảnh trong chiếc quần tây dài may theo kiểu ống suôn. Ellie thấy được Leslie không hạnh phúc, còn với Madison, tựa như cuộc đời đã cho một chiếc xe tải cán qua người cô. Những lời của Jeanne vang lên trong đầu cô, có thể hai người phụ nữ này còn gặp khó khăn hơn cả cô. Suy nghĩ này đã giải phóng nỗi lo lắng trong người Ellie. Cô sẽ không bị hai người phụ nữ kia phán xét. Cô sẽ không bị chê bai vì đã tăng tới bốn mươi pound. Và cô sẽ không bị giễu cợt vì đã đánh mất thành công của mình, và mất phương hướng trong cuộc sống. Cô chắc mình sẽ không phải nhận sự thương hại – điều này xoa dịu cô. Ellie quay mặt đi khỏi hai người phụ nữ đang ngồi đợi cô dưới tán cây. Cô diễn kịch thế nào đây? Cô mang khuôn mặt vui vẻ và nói là họ đã không thay đổi nhiều? Hay cô nói dối và nói rằng cô hạnh phúc và đang viết một cuốn sách mới, giống như những quyển khác, sẽ lại là một best seller? Ellie nhớ lại cái ngày ở DMV. Đó là ngày cô châm biếm và kiêu căng. Sự kiêu căng từ niềm tin của bản thân, tin chắc rằng mình sẽ đi chinh phục cả thế giới. Nói cách khác, cô đã là chính mình. Họ thích cô của ngày đó. Giờ, cô sẽ lại là chính mình lần nữa. Hít một hơi thật sâu, cô đưa tay lên quả đấm cửa và mở. Ellie bước ra ngoài, hai người phụ nữ kia ngừng nói và nhìn lên Ellie. Cô có thể nhìn thấy sự kinh ngạc trên khuôn mặt họ về thân hình cô. Cô đã tăng cân rất nhiều kể từ lần cuối họ gặp cô. https://thuviensach.vn Leslie cố gắng tập trung để cất tiếng, nhưng Ellie đã lên tiếng trước cô. “Thật tệ khi chúng ta đã không có giải thưởng dành cho người xấu xí nhất,” Ellie nói với nụ cười rạng rỡ. “Mình giành giải,” Madison nói. Cô đang ngồi trên ghế, điếu xì gà kẹp giữa các ngón tay, đôi chân dài duỗi ra phía trước và mỉm cười với Ellie. Khi cô làm vậy, Ellie có thể nhìn thấy được phần nào hình ảnh của một Madison ngày trước, cô gái với nụ cười rạng rỡ hơn cả ánh mặt trời. “Mình không chắc đâu,” Ellie nói khi cô ngồi xuống cạnh Leslie. Có ly nước thứ ba trên bàn và cô rót nước chanh vào đấy. “Mình nghĩ là béo phì khá là gây sốc. Nó cho thấy sự thiếu kỷ luật.” “Ít nhất là cậu có một cuộc sống thành công,” Madison nói. “Cậu là một nhà văn ăn khách. Cả thế giới mua sách của cậu, còn mình thì làm việc trong một phòng khám thú y. Nếu có một con chó bị ốm, mình sẽ là người hưởng lợi. Không chồng, không con cái. Vậy đấy.” Cô ấy dùng những từ ngữ ghê gớm, nhưng lại nói với kiểu vui vẻ khiến Ellie mỉm cười. Thật tốt khi biết ai đó cũng có những rắc rối. Thời gian qua, dường như tất cả những người cô gặp đều có một cuộc đời thú vị, không rắc rối. Có thể là họ nói dối, nhưng ngay cả ý nghĩ đó cũng không thể làm giảm được sự đau khổ của Ellie. Nhưng lúc này cô có thể mỉm cười được rồi. “Cậu thấy như vậy là tệ ư? Mình thì cạn kiệt. Không viết được chữ nào trong ba năm qua. Cuộc ly hôn gần như lấy đi mọi thứ mình kiếm được trong mười năm viết sách, tất cả những gì mình có đều được đưa cho người chồng cũ, người cả ngày không làm việc gì.” “Ít nhất cậu có thứ để mất,” Madison nói một cách vui vẻ. “Mình không làm được việc gì ra tiền. Mình không có thứ gì để bị ai đó lấy mất.” “Nhưng không phải như vậy tốt hơn sao?” Ellie hỏi. “Cậu không bị cả thế giới hỏi câu đã từng là ai trước kia.” “Ồ, không,” Madison nói nghiêm túc. “Có thì tốt hơn là không bao giờ có thứ gì. Mình nghĩ là Nietzche đã nói câu này.” https://thuviensach.vn “Plato,” Ellie nói một cách chắc nịch. “Plato nói câu này, nhưng mình đồng ý với Socrates. Ông ấy nói…” Mình yêu khoảnh khắc mình sáng tạo ra một thứ gì đó, Ellie thầm nghĩ. Mình thích kiểu đối đáp qua lại này, trò chuyện chọc ghẹo nhau. Và mình nhớ nó. Và thật là, ừ, rất, rất tốt khi không thấy sự thương hại trong mắt ai đó. Trong ánh mắt Madison không nói lên cô cảm thấy tiếc cho Ellie mà cô đã từng biết, một Ellie mảnh mai, một cô gái không có nỗi đau trong mắt. Thực tế, Ellie nhìn thấy hình ảnh mình phản chiếu trong đôi mắt của Madison, Ellie gần như tin rằng cô vẫn còn là cô gái của nhiều năm trước. “Này hai cậu,” Leslie nói. Ellie và Madison ngừng đoạn hội thoại xem cuộc đời ai tệ hơn để quay qua nhìn Leslie. Leslie nhìn họ với nụ cười ngọt ngào. “Mình đã đám cưới với cậu bé hàng xóm và có hai con. Bây giờ cả thị trấn đang rỉ tai nhau là chồng mình đang qua lại với cô trợ lý mới tên Bambi. Mình sống trong một ngôi nhà kiểu Victoria rộng rãi mà chồng mình đã xếp đầy các món đồ cổ không thể chạm vào được. Năm ngoái, anh ấy đã sửa sang lại nhà bếp của mình và làm cho nó hiện đại hơn. Mẹ mình muốn mình ly dị chồng. Con gái mình muốn mình ‘chống trả’. Và con trai mình chạy trốn và ẩn nấp khi thấy bất cứ dấu hiệu xung đột nào - nghĩa là mình hiếm khi nhìn thấy thằng bé. Và cái mình đang làm là mình dành cả cuộc đời cho ba người đó, nếu mình chia tay, mình sẽ không có ý tưởng nào dù là mong manh nhất làm cách nào để có được một công việc. Và…” cô dừng lại, như chờ đợi một hồi trống vang lên. “Mình đang tham gia vào ba hội đồng gây quỹ.” Madison và Ellie ngồi đó, mắt hấp háy với Leslis. Ellie quay sang Madison, rồi lại quay sang Leslie. “Cậu thắng,” Madison nói. “Hoặc thua. Tùy thuộc cách cậu nhìn nhận,” Ellie nói. “Còn bữa tối thì sao?” Madison nói. “Mình đói lắm rồi.” https://thuviensach.vn Ellie nheo mắt nhìn cô. “Nếu cậu nói với mình cậu là kiểu phụ nữ ăn mọi thứ và không bao giờ tăng cân, mình sẽ giết cậu.” “Rút súng ra đi cưng,” Madison nói, cười tươi. Trước khi cô lên tiếng, Leslie đã đứng dậy. “Thôi nào, hai cậu, ngừng thách nhau đi. Câu lạc bộ chỗ mình sẽ có một buổi khiêu vũ từ thiện tháng tới và mình cần một chủ đề cho buổi khiêu vũ. Hai cậu có thể nghĩ ra một vài ý tưởng cho mình.” Ellie đứng lên, cô nhìn Madison. “Đây chính xác là điều tệ nhất.” Ellie nói. “Chính xác.” Madison nhìn Leslie. “Một câu lạc bộ vùng quê? Làm ơn nói với mình là ít nhất cậu dạy nhảy cho bọn trẻ con. Hoặc cái gì đó tương tự!” Leslie mỉm cười. “Ngôi nhà Victoria rộng rãi của mình có một ngôi nhà mùa hè xinh đẹp, lãng mạn. Nó đã hư hại, nhưng mấy năm trước mình đã sửa lại. Trong lúc mình có thai, chồng mình đã chuyển TV vào đó. Sau đó anh ta…” “Ngừng lại! Ngừng lại!” Ellie nói, tay ôm mặt như tấm khiên che chắn mũi tên. “Mình không thể chịu thêm được nữa. Cậu nói là bọn mình đi ra ngoài và nhậu nhẹt sao? Một trong hai cậu trở thành một kẻ nghiện rượu?” Madison giơ điếu thuốc lên. “Những cái này là thói xấu duy nhất của mình.” Ellie chống tay lên hông. “Sô-cô-la.” Cả hai quay sang Leslie. “Mình không có tật xấu nào cả,” cô cười nói. Cả Madison và Ellie cùng lầm bầm. “Cậu ấy luôn thắng, phải không nào?” Ellie nói. Leslie khoanh tay. “Chúng ta sẽ đi tìm một nơi để tận hưởng buổi tối.” Ellie và Madison nắm tay Leslie; cả ba hướng về phía cửa cổng, tiến ra đường. https://thuviensach.vn Bốn Ba người ăn bữa tối, dĩ nhiên là dùng món tôm hùm, trong một nhà hàng có chữ “main” trong tên. Sau bữa tối, cả ba đi dạo quanh thị trấn nhỏ, ngắm nhìn bến tàu, các con tàu đang neo đậu, những biển báo màu đỏ ghi rõ tất cả con tàu này đều thuộc về một người thuyển trưởng nào đó. “Tất cả các con tàu này đều được đặt tên là Josiah sao?” Ellie hỏi. Sau cuộc nói chuyện thân mật trước bữa tối, cả ba cảm thấy thân thiết với nhau nhưng cảm giác ấy biến mất ngay khi họ bước vào nhà hàng. Có vài người phụ nữ liếc mắt về phía Ellie và nói, “Cô ta không phải là-” Ellie liếc họ một cách sắc lẻm. “Không,” cô nói một chắc chắc nịch, đi về phía Leslie và Madison, theo sau người bồi bàn tới bàn ăn. Nhưng những người phụ nữ đó vẫn tiếp tục nhìn Ellie chằm chằm đến nỗi cô không thể nào tập trung vào bữa tối hay trò chuyện với hai cô bạn đi cùng. Sự có mặt của những người khác trong nhà hàng và cái nhìn chằm chằm của người phụ nữ kia khiến ba người cảm thấy họ không còn là những người bạn cũ. Sự thật, một trong số họ là người nổi tiếng. “Kể cho bọn mình nghe về bọn trẻ đi,” Madison nói với Leslie bằng giọng trịnh trọng. Sự thân thiết biến mất. Giờ mỗi người đều là một người lạ với người kia, mỗi người phụ nữ có cuộc sống rất khác biệt với hai người còn lại. Leslie, cuộc đời cô gắn với nhà thờ, trường học và những cuộc hội họp trong thị trấn, rất khác với Madison với những cuộc hò hẹn, tìm kiếm người đàn ông của đời mình. Cuộc đời của Ellie khác biệt nhất với hai người phụ nữ kia. Không ai trong hai người xin chữ ký của cô. “Chúng ta đi dạo nhé?” một lúc sau, Ellie hỏi. Bởi lẽ Leslie và Madison đều không muốn những người khác trong nhà hàng nhắc nhở họ về sự thành công vượt bậc của Ellie, họ đồng ý ngay lập https://thuviensach.vn tức. Làm sao bạn có thể thư giãn với một người phụ nữ - nhà văn yêu thích của Đệ nhất phu nhân? Họ đi dạo, nhưng sự căng thẳng vẫn không được giảm bớt. Ba người đi lang thang, nhìn vào cửa hàng, cả Ellie và Madison đều im lặng. Leslie lại là người hòa giải, xoa dịu bầu không khí giữa họ. “Mình nghĩ là bọn mình nên uống say một trận,” Leslie nói. Cả Madison và Ellie đều không trả lời cô, mỉm cười yếu ớt, tiếp tục ngắm nhìn các cửa hàng. Cả hai đều có vẻ như đang bị thu hút bởi một cửa hàng có trang hoàng những chú chim gỗ. “Ellie, cậu là người nổi tiếng, vậy nên cậu sẽ chi trả cho bữa say túy lúy này nhé,” Leslie nói, khiến Ellie mỉm cười. “Cô ấy có thể trả bằng một chữ ký,” Madison nói, có chút không thân thiện trong giọng nói. “Giá mà chữ ký được in trên thẻ tín dụng,” Ellie đáp trả, nhìn Madison, có chút thách thức. “Nếu hai cậu đánh nhau, các cậu nghĩ là mình sẽ đánh cược vào người nào?” Leslie hỏi, hạ nhiệt bầu không khí. “Mình đói rồi,” Ellie nói. “Người phụ nữ đó khiến mình lo lắng đến nỗi không ăn được gì.” Leslie mỉm cười và chỉ vào một cửa hàng tạp hóa nhỏ vẫn còn mở cửa và một cửa hàng rượu bên kia đường. Ba mươi phút sau, ba người phụ nữ xuất hiện với lỉnh kỉnh thức ăn và chai nhựa trên tay. Họ trở về căn nhà nhỏ. Ngay khi bước vào trong ngôi nhà, tâm tạng của họ tốt trở lại. Bên ngoài ngôi nhà, họ ý thức được họ không biết về nhau, những cuộc sống khác nhau sẽ có tới những cách cư xử khác nhau. Nhưng bên trong ngôi nhà, họ lại là ba cô gái – Những cô gái của Ira, và họ lại ngang hàng nhau. Tương lai của họ vẫn còn chưa được tạo dựng. Ellie mở hai túi nhựa chứa đầy bánh và ba túi khoai tây chiên trong khi Leslie lục lọi nhà bếp tìm một cái mở nắp chai. Madison quẳng ba cái gối https://thuviensach.vn lên sàn trước ghế sofa, lôi ra hai hộp thuốc lá và nằm phịch xuống. Ellie nhìn mấy điếu thuốc và mở cửa sổ gần chỗ Madison. Leslie quay trở lại với ba chiếc ly và một chai rượu trắng đã mở sẵn. “Được rồi, ai trước nào?” Leslie hỏi khi cô cũng quăng mấy cái gối trên sàn và ngồi xuống. Ellie duỗi người trên ghế sofa đằng sau Madison. “Trước cái gì cơ?” Ellie hỏi. Mắt Leslie sáng lên. “Nói cứ như cậu không ham hố nghe vậy.” Ellie cười và bốc một miếng bánh. “Chuyện gì xảy ra với sự nghiệp khiêu vũ của cậu?” Trước khi Leslie trả lời, Madison nhìn qua màn khói thuốc và nói, “Tại sao chúng ta không ngồi xuống và nói về những người đàn ông?” “Phần mình thì không có gì để nói cả,” Ellie nói, ăn thêm một miếng bánh. “Mình cũng không,” Leslie nói. “Mình kết hôn với Alan và mình hoàn toàn chung thủy với anh ấy.” Tuyên bố này kéo cuộc nói chuyện tới chỗ im lặng. Ellie xoay người, nhìn lên trần nhà. “Cậu có bao giờ nghĩ về những người đàn ông đã ra đi? Về người đàn ông mà lẽ ra cậu đã có thể có được và rồi mọi chuyện lại không thành?” Không ai lên tiếng, Ellie nằm nghiêng một bên và nhìn họ. Cả Leslie và Madison đều chăm chú nhìn vào bàn tay mình, không nhìn ánh mắt của người kia. Ellie cầm ly của mình lên và nói, “Mình nhớ ra một chuyện là bọn mình chỉ ở đây có vài giờ thôi. Vậy ai nói trước nào?” “Mình nói trước nhé,” Madison nói, nheo mắt nhìn Ellie. Ellie định lên tiếng, nhưng nghĩ lại, cô quay sang Leslie. “Cậu thì sao? Cậu có nhiều thứ phải hối tiếc không?” Leslie cười một cách mãn nguyện. “Mình hạnh phúc với cuộc sống của mình. Chồng và con mình không quan tâm tới mình và đôi khi mình tự hỏi https://thuviensach.vn liệu họ có bỏ mặc mình nếu mình té chết trong nhà bếp, nhưng…” Cô dừng lại, phì cười trước ánh mắt kinh sợ của hai người. “Được rồi, ở nhà mình bị coi một tấm thảm chùi chân. Mình thừa nhận, nhưng mình yêu gia đình mình.” “Cậu không muốn thay đổi điều gì ư?” Ellie hỏi, rõ ràng là không tin tưởng cô. “Không, không thay đổi gì hết…” Leslie nói. “Nhưng mà…” “Alan là người đàn ông duy nhất mình từng ngủ chung.” “Mình sẽ không bình luận chuyện này,” Madison nói và dập điếu thuốc. “Có một anh chàng ở trường đại học thích mình, nhưng… Ồ, anh ta giàu có.” “Có trở ngại nào đó sao?” Madison hỏi. Leslie nói. “Kennedy giàu có. Sự thật là gia đình anh ta đã đe dọa mình, buộc mình từ chối lời mời tham dự bữa tiệc của gia đình anh ta.” “Chuyện gì đã xảy ra với anh ta?” “Anh ta bây giờ là một thượng nghị sĩ. Một số người nói rằng anh ta sẽ làm tổng thống trong tương lai.” “Chúa ơi. Phu nhân tổng thống…” Madison nói, châm điếu thuốc khác. Ellie nhìn Leslie chăm chú. “Rồi sao nữa?” cô hỏi. Leslie uống một ngụm rượu lớn. “Chỉ vậy thôi. Không gì xảy ra hết. Sau khi mình từ chối lời mời của anh ta, anh ta không còn thích mình nữa và mình cũng chưa bao giờ suy nghĩ lại chuyện này. Ngoại trừ…. Năm ngoái, mỗi khi Alan đề cập tới Bambi, mình tự hỏi chuyện gì sẽ xảy ra nếu như mình chấp nhận lời mời của anh ta. Mình nghĩ nếu Alan có thêm sự cạnh tranh thì cũng tốt.” “Anh ta không thích cậu nữa? Không bao giờ ư?” Madison hỏi. “Không,” Leslie nói, ánh mắt xa xăm, cô mỉm cười. “Hai cậu có bao nhiêu người đàn ông?” https://thuviensach.vn “Hàng ngàn,” Ellie trả lời ngay lặp tức. “Ồ. Ít nhất là hàng ngàn. Người nổi tiếng thường được săn đón, cậu biết mà.” Leslie cười to rồi nhìn qua Madison. “Còn cậu?” “Giống cậu thôi. Hàng ngàn.” “Hiểu rồi. Hai cậu là hai kẻ nói dối kém cỏi.” Cả Ellie và Madison cùng cười. “Được rồi, có thể là hai,” Ellie nói. “Chồng cũ của mình và một anh chàng hồi trung học.” “Ba,” Madison nói. “Mình kết hôn được vài năm và ba người đó cặp với nhau.” “Chúng ta không tuyên truyền cho cách mạng giới tính.” Leslie nói. “Còn cậu thì sao?” Madison hỏi Leslie. “Cậu có bỏ rơi anh chàng nào trong cuộc đời cậu không?” “Một người cũng không.” Cả hai người phụ nữ cùng châm chọc. “Chắc rồi. Cậu ấy chỉ không nói ra thôi.” Madison nói. “Không. Mình vẫn đang chờ đợi Jessie của mình.” Ellie nói. “Anh ta là ai?” “Chẳng phải ai hết. Trong phim Romancing the Stone các nhân vật của Kathleen Turner đều rất lãng mạn và người anh hùng của tất cả mọi người tên là Jessie. Cô ấy nói cô ấy đang đợi người đàn ông đó xuất hiện. Và mình cũng vậy.” “Trước kia không có một người đàn ông nào sao, ngoài người đàn ông mà cậu đã kết hôn, người…?” Madison ngọ nguậy đôi lông mày nhìn Ellie. “Không,” Ellie trả lời, họ có thể nghe thấy sự thành thật trong giọng nói của cô. “Tất cả những người đàn ông trong đời mình đều nằm trong đầu mình. Và mình viết họ ra và bán họ. Mình chia sẻ hình ảnh tưởng tượng đó với toàn nước Mỹ. Với cả thế giới nếu mình may mắn.” https://thuviensach.vn “Sao mình cứ cảm giác là cậu đang giấu điều gì đó?” Leslie nói, nhìn Ellie theo cùng cái cách mà cô đã bị nhìn. Ellie cầm ly rượu, khi cô nói, miệng cô mím lại. “Thật ra, có một người đàn ông thích mình. Mình thích anh ta nhiều lắm, rất ngưỡng mộ anh ta. Anh ta đã kết hôn và có hai cô con gái và khi anh ta yêu cầu vợ ly hôn, mọi người đã lăng mạ anh. Họ không thể ngờ rằng anh lại có thể làm một việc đồi bại như vậy với người vợ thân yêu của mình. Nhưng mình đã bảo vệ anh ta. Mình nói với anh ta là mình hiểu hết. Mình bảo vệ anh ta trước những người khác. Mình nghĩ mình đã tưởng tượng ra cảnh anh ấy nói mình tuyệt vời ra sao, sau đó, anh ta đưa mình ra khỏi cuộc hôn nhân không hạnh phúc của mình và…” Ellie đặt ly rượu xuống và nhún vai. “Chuyện này không xảy ra. Anh ta kết hôn với người khác và chuyển tới sinh sống ở bang khác.” Leslie nhìn Madison. “Cậu chắc phải từ chối một người đàn ông bạc triệu.” “Mình ước là vậy,” Madison nói, như thể họ chỉ đang đùa cợt nhau. Nhưng Ellie và Leslie không cười. Thay vì vậy, họ nhìn chằm chằm vào cô. “Được rồi, mình nhận được nhiều tỏ tình, phần lớn là không đứng đắn, nhưng chúng không hấp dẫn với mình.” Madison nhìn xuống điếu thuốc, rồi quay lại nhìn hai người phụ nữ. Họ nhìn cô, không tin chút nào. “Được rồi, có một người đàn ông,” Madison nói khi cô châm một điếu thuốc khác, “cách đây rất lâu rồi, mình thấy đó là một tình huống hơn là một sự kiện. Mình không nghĩ là anh ấy chú ý đến ai đó giống mình nếu như bọn mình không ở cùng nhau vào mùa hè đó.” Ellie nhảy bổ vào ngay sau câu nói này “Nghĩa là sao? Ai đó thích cậu? Ý cậu là ai đó đẹp trai tới mức các vì sao cũng phải ganh tỵ?” Madison cười. “Mình rành kiểu nói chuyện của cậu rồi. Không. Mình không có ý đó. Ý mình là người đó vẫn chưa học xong. Anh ấy chỉ mới học xong năm ba trường y, và mình... Ồ, một cậu chuyện buồn chán.” https://thuviensach.vn “Nó không buồn chán với mình tí nào,” Ellie nói khi cô bốc một nắm bỏng ngô. “Nghe có buồn chán với cậu không, Leslie?” “Ít nhất là không. So sánh với các phương án khác, một cái giường hoặc một cái TV, mình nghĩ là câu chuyện này rõ ràng là hấp dẫn hơn.” Madison cười. “Hai cậu thật là tốt với mình. Được rồi, chuyện xảy ra ngay sau khi mình bị sẩy thai…” “Cái gì?!” cả hai người cùng phụ nữ cùng la to. Madison thở dài, vẩy tàn thuốc. Cả hai người phu nữ cùng nhận thấy bàn tay cô có chút run rẩy khi cô đưa điếu thuốc lên môi, nhưng hai người không nói gì. Madison phả ra một làn khói thuốc, ngả đầu ra sau, thở chầm chậm. “Mình chưa bao giờ cần tới liệu pháp tâm lý – không phải là mình không cần, không có ý nói cậu đâu, mình chỉ không đủ tiền chi trả mà thôi – nhưng mình nghĩ có thể ở cùng hai cậu giống như ở trong một nhóm chữa trị tâm lý.” “Hãy kể với mọi chuyện với tụi mình,” Ellie nói một cách háo hức. “Được thôi,” Madison nói khi cô cầm điếu thuốc chỉ vào Ellie, “nhưng nếu mình đọc thấy một chữ nào của câu chuyện này trong sách của cậu, mình sẽ kiện cậu.” Ellie nhìn ra chỗ khác, như thể cô đang suy nghĩ về yêu cầu này, và khi cô quay lại, cả Leslie và Madison đều đang nén cười. “Được rồi, mình đồng ý,” Ellie nói, giả vờ do dự, nhưng cô thích nghe một câu chuyện cũng ngang với thích kể nó ra. “Lần sẩy thai thực sự không liên quan quan gì với chuyện này, nhưng…” Madison giơ tay lên khi thấy Leslie và Ellie đang định lên tiếng phản đối. Madison thở sâu, kéo một hơi thuốc sâu hơn. “Đó là một tai nạn, khi một trong những chuyện này xảy ra. Roger vẫn còn ngồi xe lăn, và…” “Đợi đã!” Ellie nói. “Xe lăn? Roger? Roger có phải là anh chàng cậu đã làm bài tập cho và là người bỏ rơi cậu vì một cô gái đại học không?” Madison mỉm cười trong màn khói thuốc. “Cậu làm mình quên đi mười chín năm qua. Mình lại có thể như lúc ngồi trên chiếc ghế dài đó ở DMV. https://thuviensach.vn Không lâu sau khi mình tới New York, Roger gặp tai nạn. Anh ta đang đạp xe thì bị một chiếc ô tô đâm phải, cán qua xương chậu và gẫy tất cả xương.” “Ôi!” Ellie nói. “Và cậu đã rời New York và sự nghiệp người mẫu để quay lại với anh ta?” Leslie hỏi dịu dàng. Madison dập tắt điếu thuốc. “Ừ. Nhưng trước khi hai cậu bắt đầu nghĩ là mình từ bỏ, mình muốn nhắc hai cậu, làm người mẫu không phải là ý tưởng của mình. Đó là ý tưởng của thị trấn.” “Cậu muốn trở thành một y tá,” Leslie nói. “Ừ,” Madison mỉm cười với hai người. Thật vui khi thấy cả hai còn nhớ rõ như vậy. “Roger gọi mình từ bệnh viện và nói anh ta không thể đi được nữa. Sau đó anh ta nói vẫn còn yêu mình, anh ta đã từ chối người vợ sắp cưới, vì vậy, mình trở về nhà. Mình không hy sinh gì nhiều khi từ bỏ ý định làm người mẫu. Mình ghét…” Cô dừng lại, châm một điếu thuốc khác. “Mình không thích làm ngưỡi mẫu,” cô nói, “Vậy nên mình vui mừng khi có một lý do giúp mình trở về nhà. Roger nói mình đã quyết định đúng. Anh ta thừa nhận với bố việc anh ta đã bỏ rơi mình, và bố anh ta đe doạ nếu anh ta kết hôn với một cô gái không được học hành như mình, anh ta sẽ không được thừa kế.” “Cứ như không học đại học là tội lỗi ấy,” Ellie nói nhỏ. Madison giả vờ như không nghe thấy Ellie nói. “Mình trở về và kết hôn với một người đàn ông còn đang nằm trong bệnh viện với một cơ thể bị dập nát. Mình bước vào lễ đường. Mình nghĩ là mình làm đúng.” Madison nhìn Ellie và Leslie phì cười, nhưng cả hai im lặng. “Roger là một bệnh nhân khó tính. Anh ta vốn là người hay chạy nhảy, vậy nên anh ta không chịu được cảnh bị giam cầm trên giường. Bố mẹ anh ta thì…” Madison dừng lại uống rượu; cô nhìn lên hai người phụ nữ. “Bố mẹ Roger rất giàu có, nhưng họ cũng cực kỳ đáng khinh. Họ không chi một đồng nào để chữa trị cho Roger. Mình không bao giờ biết chính xác, nhưng https://thuviensach.vn mình nghĩ bố chồng cũ của mình cho phép Roger lấy mình và mình sẽ làm y tá miễn phí. Trên hết, mình đã có nhiều năm kinh nghiệm chăm sóc mẹ mình. Mình thậm chí còn làm việc trong bệnh viện.” Ellie và Leslie có thể thấy được Madison đang cố gắng làm cho câu chuyện tồi tệ này nhẹ nhàng hơn, nhưng hai người phụ nữ không cười được; họ không thể. Không công bằng khi Madison đã phải từ bỏ học đại học để chăm sóc mẹ, sau đó lại từ bỏ cơ hội làm người mẫu để chăm sóc chồng. “Vậy còn cái người đã bỏ đi?” Leslie hỏi khi cô rót rượu vào ly của Madison. “Ừ,” Madison, một nụ cười thật sự hiện trên khuôn mặt cô. “Thomas.” “Roger bị thương, nhưng anh ta vẫn, cậu biết đấy,” Madison nói khi cô đặt ly xuống, “mình có thai được sáu tháng và bố mẹ Roger đi nghỉ cuối tuần.” “Cậu sống với bố mẹ chồng?” Ellie khiếp sợ hỏi. “Ừ, Roger không có tiền và mình cũng không. Ý mình là, mình có tiền của thị trấn cho mình làm người mẫu, những chẳng mấy chốc số tiền đó bị tiêu hết.” Ellie nổ tung với thông tin này, Leslie đặt tay lên cánh tay Ellie để ngăn cô lại. Madison đã tiêu hết tiền học đại học của mình vào căn bệnh của mẹ; sau đó thì tiêu hết tiền người mẫu của cô cho một kẻ giàu có, ưa than vãn và bạc bẽo. “Cuối tuần đó bố mẹ Roger không có nhà, bọn mình ở một mình, mình đang có thai sáu tháng. Những chuyện xảy ra kỳ thực rất đơn giản. Mình đang đẩy Roger vào phòng tắm, một bánh của xe lăn mắc vào tấm thảm đắt tiền của bố mẹ anh ta. Mình sợ tấm thảm sẽ bị dịch chuyển và cái lọ hoa của họ bị vỡ.” Khuôn miệng vẫn-còn-xinh-đẹp của Madison mím lại thành đường thẳng. “Mình đã năn nỉ bố mẹ anh ta bỏ tiền ra làm một cái đường ray cho xe lăn trong phòng tắm, nhưng họ đã đi New York và chi ra mười ngàn đô la để mua mấy cái lọ gốm Trung Hoa.” https://thuviensach.vn Cô châm một điếu thuốc khác trước khi nói tiếp, hai người phụ nữ im lặng nhìn cô. Không khí nặng trĩu nỗi đau của Madison, dẫu cho cô cố tỏ ra bản thân không còn giận dữ. “Chân Roger đang lành, và có những cơn co giật ở những chỗ xương bị lệch. Mình đã phải nhận vài vết bầm tím ở hông do những cơn co giật đó. Ngày hôm đó, không hiểu sao mình lại không nghĩ đến mấy cái chân đó khi mình quỳ xuống để kéo tấm thảm ra khỏi bánh xe.” Cô nhìn lên hai người phụ nữ. “Mình đang đứng ở đầu cầu thang, và khi chân Roger đạp trúng mình, mình mất thăng bằng và ngã xuống cầu thang.” Cô ngừng lại, tập trung vào điếu thuốc. Hai người chỉ nhìn cô. Họ không biết nói gì, “Mình rất tiếc,” chẳng thích hợp chút nào. “Mình bất tỉnh, Roger phải đi tới cái điện thoại duy nhất trên lầu hai trong phòng ngủ của bố mẹ anh ta. Anh ta không thể tự đẩy xe lăn đi qua hành lang, vậy nên anh ta phải lết đi. Phần thân trên của anh ta khỏe mạnh, nhưng phải mất một lúc. Và mình… đang chảy máu.” Bệnh viện gần nhất cách năm mươi dặm. Lúc đó đang là mùa đông ở Montana. Roger xoay xở để gọi vài người hàng xóm đến giúp, nhưng họ cũng chẳng thể làm gì. Chỉ biết cầm máu.” Madison nhìn xuống gạt tàn. “Lúc xe cứu thương đến, mình đang đau đẻ. Thằng bé không sống lâu. Nó còn nhỏ quá.” Madison nhìn qua ngoài cửa sổ. “Khi mình tới bệnh viện, việc duy nhất bác sĩ có thể làm là cầm máu và lấy dạ con ra.” Ellie đưa tay ra nắm cổ tay Leslie. Cô không dám chạm vào Madison, cô đoán người phụ nữ kiêu hãnh này không muốn người khác thương hại. Một lúc sau, Madison quay lại nhìn hai người, nở nụ cười cứng nhắc. “Giờ thì các cậu biết tại sao mình không thể có con được nữa. Sao bọn mình không nói chuyện khác đi?” “Mùa hè cậu gặp người đàn ông đó,” Leslie dịu dàng nói khi Ellie rút tay về. https://thuviensach.vn “À. Đó là mùa hè ngay sau vụ sảy thai và mình còn khá yếu. Mình sụt cân và mình thừa nhận là trông mình khá tệ. Mình có nhiều mâu thuẫn hơn trước với bố mẹ Roger. Họ xấu hổ với đứa con trai bị thương. Anh ta không còn đúng với hình ảnh đứa con trai hoàn hảo của họ. Vậy nên, họ giữ anh ta và mình trên lầu hai. Không có đường dốc cho xe lăn – không phải là mình không cố để xây một cái, nhưng họ nói làm vậy sẽ làm xấu ngôi nhà.” “Vậy nên họ giữ cậu và Roger như tù nhân,” Leslie nói. “Đại khái vậy. Và mình có thể nói với cậu là bọn mình phát ốm với nhau. Nhưng công bằng mà nói, phần lớn đó là lỗi của mình. Mình khá là… buồn về chuyện đứa bé.” “Chán nản muốn tự tử?” Ellie hỏi. “Chính xác!” Madison trả lời, mỉm cười một chút. “Thật ra, mình phát điên vì đau khổ và cô độc. Mình mệt mỏi tới mức tóc mình bắt đầu rụng.” “Bây giờ thì chắc là rụng hết rồi hả?” Ellie nói, vui mừng khi thấy Madison cười tươi hơn với lời nói đùa của cô. “Ừ,” Madison nói, giọng nhẹ nhàng hơn. “Dù sao thì khi một vài người bạn đại học của Roger gọi điện và mời tụi mình bay tới miền bắc New York chơi hai tuần với gia đình anh ta tại ngôi nhà mùa hè của họ, mình và Roger đều thích mê. Người đàn ông đó là bạn cùng phòng đại học của Roger vừa té vào chậu giặt trong lúc đang chơi bóng đá và bị gãy chân. Anh ta đang bó bột, còn Roger lúc đó đang mang nạng, hai người họ có thể an ủi cho nhau.” “Với cậu hầu hạ cho bọn họ,” Leslie nói theo kiểu cô đoán được những thứ đang chờ đợi Madison. “Thực ra, mình cũng nghĩ vậy. Mình chắc chắn chuyến đi sẽ như vậy nên đã năn nỉ Roger đi mà không có mình.” “Ý cậu là cậu đang yêu cầu anh ta tự ăn, tự mặc quần áo, tự đi vệ sinh và, tự làm hết mọi chuyện?” Ellia châm biếm. Madison phì cười. “Cậu đang đọc suy nghĩ của mình đấy. Mình đã quá chán nản và mệt mỏi đến mức mình chỉ muốn ngủ. Mình nói Roger mình sẽ https://thuviensach.vn cố thuyết phục bố mẹ anh ta thuê một y tá đi cùng với anh ta, làm ơn hãy để mình ở nhà và nghỉ ngơi.” Madison dập điếu thuốc, co chân lên và ôm sát vào ngực. “Roger có thể bị thuyết phục khi anh ta muốn vậy. Anh ta nói sẽ không đi mà không có mình, mình là cả cuộc đời của anh ta, và anh ta không chắc sẽ ổn nếu như mình không đi cùng anh ta.” “Nghe quen tai thật.” Ellie nói một cách chua chát. “Vậy nên cậu đi cùng anh ta.” “Ừ,” Madison nói nhẹ nhàng. “Mình đi, nhưng mọi chuyện không như mình nghĩ lúc đầu. Thật ra mình sợ phải đi. Cậu bạn đại học của Roger và gia đình anh ta đều có học vị và còn có một anh trai học trường y. Mình đã nghe tới danh tiếng của họ, mình muốn cụp đuôi lại và bỏ chạy.” Cô mỉm cười và nhìn xuống sàn nhà. Ký ức đau khổ về lần sảy thai đang mờ nhạt và thay vào đó là ký ức tuyệt vời của quãng thời gian tại ngôi nhà mùa hè của gia đình Scotty. Và Thomas. Hồi ức đẹp về Thomas. Madison nhìn lên và nói tiếp. “Ngay lúc máy bay hạ cánh xuống Upstate New York. Mình đã rất lo lắng. Mình chắc là những người đó nhìn mình và biết ngay là mình không được học hành và nghĩ ngay là mình không ra gì.” Cô nhắm mắt lại để hồi tưởng. “Nhưng họ không phải như vậy, hoàn toàn không. Mẹ của Scotty là hình mẫu mà mẹ mình luôn mơ ước, trừ việc mẹ mình không chồng và nuôi một đứa con gái. Bà Randall yêu quý và quan tâm tới mọi người. Mình không phải làm việc gì hết.” “Trừ việc làm tay chân cho Roger.” “Ôi, không,” Madison nói, cười toe toét với hai người. “Roger không thể chịu đựng nổi mình. Ngay khi bọn mình tới đó, anh ta không muốn làm việc gì cùng mình. Anh ta nói mình nhắc anh ta nhớ lại những tháng ngày khi ai đó, ám chỉ mình, phải thay tã cho anh ta.” “Sao kia, đồ vô ơn…” Ellie bắt đầu, nhưng Madison ngăn cô lại. “Không, đó là một sự giải thoát. Mình chưa bao giờ có dũng khí để hoàn toàn trung thực, nhưng mình thật sự phát ốm với Roger, mệt mỏi phải nhìn https://thuviensach.vn anh ta ngày này qua ngày khác. Chăm sóc anh ta còn mệt mỏi hơn chăm sóc ba đứa trẻ một lúc, và những lời phàn nàn của anh ta…” Madison cười to. “Ồ, giờ thì mấy chuyện đó kết thúc rồi.” Madison không nói thêm, hai người phụ nữ nhìn cô chăm chú. “Vậy,” Ellie nói. “Chuyện gì đã xảy ra?” Madison mỉm cười. “Mình trải qua phần lớn thời gian ở đó với Thomas, anh trai của Scotty.” Ellie muốn lên tiếng, nhưng Leslie đã đặt tay lên cánh tay cô. “Cậu đã làm gì?” Leslie hỏi nhẹ nhàng. “Bọn mình chèo thuyền, trượt tuyết và cả đêm ở cùng nhau trong một cái lều.” Ellie mỉm cười nói. “Mình muốn nghe từng cái một. Theo thứ tự thời gian.” Madison ép chân chặt hơn vào ngực. “Được rồi,” cô nói một cách chậm chạp, nhắm mắt lại một lúc. “Họ giàu có và ngôi nhà mùa hè của họ rất rộng, được xây từ những năm 1840, và được cơi nới thêm bởi các thế hệ của gia đình Scotty cho đến khi ngôi nhà có 8 phòng ngủ. Chỉ có hai phòng tắm, và đôi lúc gây rắc rối, giống như khi bà Randall… À, cậu nói phải theo thứ tự thời gian. Được rồi. Mình bắt đầu từ đâu đây? Cha của Scotty đón mình và Roger ở sân bay bằng một chiếc xe tải, một thứ cũ kỹ, xấu xí, gỉ sét. Mình nghĩ ông ấy là thợ làm vườn nhưng Roger chọc vào sườn mình và nói ông ấy là giáo sư lịch sử Trung Hoa cổ đại ở Yale, trưởng bộ môn. Nhưng nhìn ông ấy không giống hình ảnh một giáo sư như mình vẫn nghĩ. Thực tế là ông ấy xếp Roger ngồi ở ghế sau trong khi mình và ông Randall ngồi ở ghế trước. Mình có thể nói với hai cậu là Roger không thích tí nào. Không, anh ta chẳng thích chút nào cả.” https://thuviensach.vn Năm “Này, ông ta là một giáo sư đấy,” Roger nói theo kiểu Madison quá ngu ngốc để hiểu tầm quan trọng của thông tin này. “Đại học Yale. Em có hiểu không, Maddy?” “Tính em hay quên lắm,” Madison bẻ lại. “Anh hãy nhắc em mười phút một lần nhé.” “Thật sai lầm khi mang em theo.” Roger lẩm bẩm. Madison định lên tiếng trả lời, nhưng Frank Randall đã ra khỏi xe tải và tới chỗ họ. Ông ta nhìn không giống một giáo sư đại học. Madison nghĩ, chắc chắn không giống người có cả danh sách dài nửa dặm các chức danh ngay sau tên mình. Ông trông giống một ông bố với áo sơ mi kẻ sọc cũ và quần jeans sờn. Nhưng nhìn ông, Madison chắc chắn là ông rất được yêu mến nhờ nụ cười này. Madison thích ông ngay lập tức, cô mỉm cười với ông. “Xin chào,” cô nói một cách nồng ấm. “Bác đã lái một quãng đường xa tới đây phải không ạ? Bọn cháu có thể thuê xe và…” “Sao có thể làm vậy được,” Frank nói, nhưng ông đang nhìn Roger đang đi nạng rồi nhìn qua Madison như thể có cái gì đó không đúng. Ông biết Roger từ những mùa hè trước đây khi Roger tới thăm Scott, con trai ông, nhưng ông chưa bao giờ gặp Madison. Frank mỉm cười lần nữa, đưa tay ra chào mừng hai người. “Bác không biết là Roger lại mang theo bạn gái.” Sau một thoáng giật mình, cô nhận ra Roger không không nói với chủ nhà cô sẽ đến. Madison nói cộc lốc, “Vợ,” và bắt tay Frank. Cô không dám nhìn chồng mình, nếu không, cô sẽ giết chết anh ta. “Chúc mừng,” Frank nói, khi ông quay sang mỉm cười với Roger. “Cậu lẽ ra nên thông báo với chúng tôi. Những cặp tân hôn luôn được chào đón.” https://thuviensach.vn “Chúng cháu lấy nhau được hai năm rồi,” Madison nói, vẫn không nhìn chồng mình. “Bác hiểu,” Frank tốt bụng nói, quay mặt đi che nụ cười. Ông hiểu là Madison đang tức giận còn Roger sẽ sớm hứng chịu cơn giận dữ này. “Bác sẽ để hành lý vào sau xe.” Trong lúc người đàn ông lớn tuổi xách hai valy lên xe tải, Madison quay sang chồng mình. “Anh không nói với họ là em sẽ đến sao?” cô rít lên. “Chúng ta có thể nói chuyện sau mà,” Roger nói, đầu ra hiệu về phía Frank. Madison không định dừng lại. “Anh thậm chí còn không nói là chúng ta đã kết hôn.” Madison phải bình tĩnh lại hoặc cô sẽ nổ tung. “Nếu anh không muốn thừa nhận mình đã có vợ, tại sao anh lại lại làm ra vẻ năn nỉ em đi cùng anh? Em đã muốn ở lại Montana.” “Xem này, chuyện này phức tạp lắm, anh sẽ giải thích sau.” “Chết tiệt, anh hãy nói ngay bây giờ đi,” Madison nói. Frank bước về phía hai người. “Cháu xin lỗi vì có chút lộn xộn ở đây,” Roger nói với Frank, “Nhưng cháu không thể nào đi vui vẻ mà để cô gái yêu dấu này ở nhà được, làm sao cháu có thể làm vậy.” Anh ta cố hài hước để nịnh bợ Madison. Cô nhìn chằm chằm vào chồng mình, sự tức giận hiện rõ trong mắt cô. Frank nhấc một cái valy khác lên. Ông nhìn Madison từ đầu đến chân. “Roger, cậu chắc hẳn phải lẩm cẩm rồi nếu như cậu có thể quên giới thiệu cô gái xinh đẹp tuyệt vời này.” Madison mỉm cười với Frank với sự biết ơn. Đã lâu rồi mới có người nói cô “xinh đẹp”. cô không chắc là có ai đó từng thêm từ “tuyệt vời” vào. Và xét kỹ thì cô tự thấy mình quá gầy, tóc cô khô rối, và nỗi buồn hiện rõ trên mặt cô. Cô rất vui với lời khen ngợi này. “Madison,” Frank nói, “cháu hãy ngồi ở trước với bác? Roger có thể ngồi ở sau cùng với hành lý.” https://thuviensach.vn “Được ạ,” Madison nói một cách vui vẻ. Nhưng Roger đã tiến lên và đứng giữa Madison và Frank. “Cháu nghĩ là, dù sao thì, đó là một ý hay, nhưng…” Anh ta thở dài, mặt buồn thiu. “Nhưng cháu nghĩ với tình trạng của cháu hiện giờ, cháu sẽ thấy thoải mái hơn nhiều khi ngồi trong xe tải thay vì trên thùng xe cứng ngắc. Và đống hành lý có thể làm cháu bị thương nặng hơn.” Madison vốn đã quen với những lời này, cô chỉ nhìn lên trời, đặt tay lên thùng xe, chuẩn bị nhảy qua cửa xe để ngồi cạnh đống hành lý. Nhưng tiếng cười to của Frank đã ngăn cô lại. “Chàng trai, cậu cần sự thương hại sao? Chúng ta không được phép thương hại, cho chính mình hay là cho người khác. Cậu có thể ngồi sau xe và quý cô xinh đẹp này sẽ ngồi ở trước với tôi.” Tất cả những gì Madison có thể làm là nhấp nháy mắt với ông. Kể từ sau khi kết hôn, sau tai nạn của Roger, cô bị cô lập trong ngôi nhà của Roger cùng với Roger và bố mẹ anh ta. Bố mẹ Roger chỉ quan tâm tới annh ta và không hề quan tâm cô. Nếu Roger có khiến cô thức cả đêm, họ cũng chỉ lo lắng đến vết thương của con trai họ, không để ý đến việc cô phải chạy lên chạy xuống cầu thang suốt tám giờ đồng hồ. Sau lần cô bị sẩy thai, họ nói, “Ồ, có khi như vậy lại tốt.” Cô gần như phát điên. “Tốt ư?” cô hét lên. “Tốt cho ai? Cho ông bà ư? Nếu tôi có một đứa con phải chăm sóc, ông bà sẽ phải chi tiền ra để thuê y tá chăm sóc cho con trai ông bà. Nếu tôi có con, nó sẽ tiêu tốn nhiều tiền bằng số tiền ông bà mua mấy cái lọ gốm kia, đúng chưa?” Bố mẹ anh ta rời khỏi phòng và Roger đứng chặn ngay lối đi để cô không thể đi theo họ. Madison tự nhốt mình lại và khóc suốt hai giờ. Nhưng ở đây có một người đàn ông cô chưa từng gặp trước kia không thương hại cho Roger. Hơn thế nữa, ông vòng cánh tay quanh người Madison, và dẫn cô tới ghế phụ xe tải, mở cửa cho cô và giúp cô leo lên. Ông để Roger tự leo lên ngồi sau xe tải. https://thuviensach.vn Ngay khi Frank ngồi sau tay lái và bắt đầu khởi động, Madison xin lỗi. “Cháu rất tiếc về sự lộn xộn vừa rồi,” cô nói. “Cháu không biết là cháu không được chào đón, cháu biết thêm một người khách sẽ là một gánh nặng cho sự hiếu khách của bác…” Frank nghe cô nói một cách chăm chú, ông cắt ngang lời cô trước khi cô nói xong lời xin lỗi – trước khi cô đưa ra đề nghị rời đi. “Gia đình chúng tôi biết Roger nhiều năm, vì vậy tôi biết cậu ta và con trai út của tôi rất giống nhau. Bọn chúng muốn người khác xem chúng như những người đàn ông của thế giới, vậy nên chúng không muốn bất cứ ai nghĩ là bọn chúng bị ‘tóm’ bởi một một người phụ nữ. Như vậy sẽ hạ thấp bọn chúng.” Madison quay mặt đi, nước mắt đong đầy trong mắt cô. Ông ấy là một người tốt bụng, cô nghĩ, không để tâm tới chuyện đáng xấu hổ này. Ông đang bênh vực cô trước Roger. “Thằng con cả của tôi, Thomas đang học y, và nó đã giải thích cho chúng tôi về tai nạn của Roger và phương pháp trị liệu cần thực hiện. Tôi chắc là cháu đã giúp nó rất nhiều.” Frank nói tới đây, ông liếc mắt về phía Madison để xem biểu hiện của cô. Nhưng cô đã quay mặt đi để ông không nhìn thấy khuôn mặt cô. Không nghi ngờ gì, người đàn ông tốt bụng này tin rằng Roger có một y tá phục vụ 24/24 và một cô vợ chơi tennis ở câu lạc bộ, chỉ về nhà để kiểm tra tiến trình hồi phục của ông chồng tàn tật. Madison gặp chuyện này suốt: mọi người luôn cho rằng sự xinh đẹp sẽ mang lại cho bạn một cuộc sống dễ dàng. “Madison, cháu hung dữ đến mức nào?” Frank hỏi khi họ lên đường cao tốc và hướng về hướng bắc. “Hung dữ?” cô hỏi, không hiểu. “Ý bác là cháu có thể chơi bóng đá với mấy anh chàng? Loại hung dữ đó ư?” Frank phì cười. “Không. Bác nghĩ nếu cháu chơi bóng đã với đám con trai, bọn chúng sẽ chạy quanh cháu cho đến khi hết trận đấu.” “Bác đề cao cháu quá rồi. Bác muốn đá thử một trận không?” https://thuviensach.vn Frank phì cười khiến cho Roger, người đang giận dỗi, dùng nạng để giữ cho mấy cái valy không va phải chân anh ta, quay qua và liếc nhìn họ qua cửa sổ. “Bác rất muốn,” Frank nói, “Nhưng bác không nghĩ là tim bác chịu được.” “Hoặc là vợ bác,” cô nói, mỉm cười và thích kiểu trêu đùa này. Đã lâu rồi cô không nói gì khác ngoại trừ bệnh tình của Roger. “Bà ấy có thể sẽ vui mừng khi thoát được bác cả ngày, hoặc cả tuần.” “Cháu nghi ngờ chuyện này.” Madison nói, tựa người vào ghế và nhìn ông từ đầu đến chân. Frank nhìn ra ngoài qua cửa kính chắn gió, ông mỉm cười và khuôn mặt ấm áp vì vui sướng với trò trêu đùa cô gái xinh đẹp. “Không, ‘hung dữ’ là để nói về việc cháu có thể làm khi cháu ghen.” “Ghen?” “Bác nghĩ là bác nên chuẩn bị trước cho cháu. Ở trường đại học Roger và con trai bác có vài cô bạn gái.” Ông liếc nhìn cô qua đuôi mắt để xem cô tiếp nhận thông tin này thế nào. “Cháu biết Roger nhiều năm. Bác sẽ không nói được bất cứ điều gì về anh ta mà cháu không biết. Cháu đã từng làm bài tập về nhà cho anh ta.” “Bác có một cô con gái nhỏ tuổi hơn Roger và Scotty, con bé có dẫn theo một người chị họ xa và một cô bạn gái. Ba đứa nó sẽ ở cùng nhà với chúng ta.” Madison chờ ông nói tiếp nhưng ông im lặng, cô nhìn ra cửa sổ và nghĩ về những điều ông vừa nói với cô. Một lúc sau, cô quay lại mỉm cười. “Cháu biết rồi. Họ không biết Roger có bạn gái, chưa nói tới chuyện có vợ, và chắc chắn là họ không biết cô gái ấy lại đang đến cùng với anh ta, có thể sẽ có một chút… Nên nói sao nhỉ? Có thể là trận chiến giữa các cô?” Frank quay sang cô, cười toe toét. “Cháu là đứa thông minh.” https://thuviensach.vn “Cháu nghĩ bác là một giáo sư đại học. Bác không biết quy luật, một người phụ nữ xinh đẹp thì không thể nào thông minh sao?” “Cháu sẽ giải quyết tốt mọi việc thôi,” ông nói, lại nhìn ra ngoài cửa sổ, tay đặt trên vô lăng. “Còn bao lâu nữa thì tới nơi ạ?” Madison hỏi. “Khoảng mười lăm phút,” ông trả lời. “Hai mươi phút được không ạ?” cô hỏi khi nhấc túi xách trên sàn lên và bắt đầu lục lọi. Cô lấy ra một thỏi son, Frank nói. “Có một quán ăn nhỏ ở phía trước. Cháu có muốn dừng lại ở đó một chút không?” “Cảm ơn bác,” cô nói. Năm phút sau, Frank rời khỏi đường cao tốc, dừng lại trong bãi đỗ xe của một quá ăn cũ kỹ. Ông đợi ở ngoài, đứng cạnh Roger và lắng nghe một cách lơ đãng những lời phàn nàn của anh ta, trong khi Madison vào trong. Bên trong quán ăn, Madison hỏi thăm nhà vệ sinh. Người phụ nữ sau quầy nhăn nhó. Cô ta không thích những người khách ghé qua và sử dụng nhà vệ sinh mà không báo trước. Cô ta miễn cưỡng hất đầu về phía một cánh cửa nhỏ bên trái. Ngay khi đã ở trong nhà vệ sinh chật hẹp, Madison đặt túi xách lên bồn cầu và mở dây kéo. Cũng có thể là bởi Frank đang đùa cợt cô, cũng có thể bởi ý tưởng đối mặt với ba người phụ nữ trẻ đã từng có quan hệ với chồng cô, nhưng Madison muốn mình trông đẹp nhất khi cô gặp những người kia. Khi cô nhìn vào gương, có một bóng đèn bên trên. Madison không chắc cô còn nhớ cách trang điểm. Nhiều năm nay, quan tâm duy nhất của cô là Roger và sự hồi phục của anh ta. Cô không có thời gian để nghĩ tới việc chăm sóc bản thân như một người phụ nữ. Nhưng khi cô đặt bút vẽ mắt lên mi mắt, ký ức quay trở lại với cô. Không cần nhiều lắm, cô nghĩ, chỉ cần kẻ đậm và rõ nét hơn. Cô nhanh chóng vẽ mắt, mascara, một chút phấn nền, vẽ môi và tô son. Cô quỳ xuống, với một người cao gần sáu foot thì không thể nào đứng được trong https://thuviensach.vn cái phòng chật hẹp này. Nhưng Madison xoay xở cúi đầu, cởi dây buộc tóc để tóc cô xõa ra chỉ gần chạm sàn. Cô phun nước lên chân tóc, rồi vẩy vẩy tóc để nhanh khô, sau đó ngửa đầu ra sau và buộc tóc theo kiểu bờm sư tử. Cô không cài hết áo sơ mi, đủ để đường cong nhỏ trên áo lót lộ ra. Cô dựng mặt sau cổ áo lên. Cô mặc áo khoác, chỗ vai áo hơi ngửa ra sau một chút, rồi đứng thẳng người và rời khỏi nhà vệ sinh. Ra khỏi quán ăn, cô giữ mắt nhìn thẳng phía trước, nhưng cô biết sự chú ý của mọi người trong nhà hàng dành cho cô. Khi cô mở cửa và ra ngoài, cả Frank và Roger đểu ngước nhìn cô. Frank há miệng còn Roger nhăn nhó. Coi như Roger không có mặt ở đó, Madison bước về phía Frank. “Cháu đã sẵn sàng để gặp họ,” cô nói nhẹ nhàng. Trong một lúc tất cả những gì Frank có thể làm là nhìn chăm chăm vào cô, sau đó ông ngửa đầu ra sau, cười to. “Vợ bác sẽ rất thích chuyện này. Chỉ mới tuần trước bà ấy còn đề nghị cả nhà đi Paris hè này thay vì tới đây. Bà ấy nói chỗ này từ năm này qua năm khác chẳng có gì thay đổi.” Thay vì lên tiếng trả lời, Madison chỉ mỉm cười với ông. Cô bắt đầu mở cửa xe chỗ ghế phụ, nhưng Frank đã mở thay cô. Ông đóng cửa và đi vòng ra trước xe. Roger vẫn còn ngồi ở sau xe, khó nhọc để lên xuống xe, tựa người vào sát cửa sổ giữa xe, nhìn Madison. “Em đang nghĩ gì vậy hả? Em sắp trở thành loại phụ nữ không đứng đắn, em biết không. Những người này…” Cô mỉm cười nhìn chồng. “Anh biết gì không Roger? Những người đàn ông có giáo dục thích những cô gái xinh đẹp.” Nói xong cô kéo cửa sổ lên, quay sang Frank mỉm cười khi ông lên xe và đóng cửa lại. https://thuviensach.vn Sáu Madison đã tưởng tượng đó chỉ là một căn nhà gỗ nhỏ. Thực tế nó trong giống một ngôi nhà do dòng họ Roosevelt sở hữu. Ngôi nhà có một tầng, được làm từ những khúc gỗ màu nâu sẫm nhiều năm tuổi. Trước nhà là hàng hiên dài hai mươi feet và rộng ít nhất sáu feet. Xung quanh ngôi nhà đặt rải rác nhiều chiếc ghế và những băng ghế dài, mỗi chiếc ghế đều được bọc vải hoa dày rất hợp thời trang. “Ngay cả bọc ghế nhìn cũng mới nữa,” Madison nói nhỏ, Roger liếc cô để nhắc nhở về xuất thân của cô. Trong một lúc, Madison dừng lại và nghĩ tới việc yêu cầu Frank đưa cô quay lại sân bay để về nhà. Nhưng cô lại nghĩ, đâu là nhà? Mẹ cô đã qua đời và ngôi nhà duy nhất là ngôi nhà cô ở với Roger. Cánh tay Frank đặt dưới khuỷu tay cô đưa cô trở lại hiện tại. “Ngôi nhà rất đẹp,” cô nói với với nụ cười yếu ớt khi cô đi theo Roger lên lầu. Cô đang định giúp chồng thì anh ta đẩy cô ra. Cô bước đi cạnh Frank. Madison đứng dưới cổng vòm, cô nhìn ra hồ nước sau nhà, màu xanh ngọc bích trải dài tầm mắt. Cây cổ thụ và đá cuội bao quanh bờ hồ. Cô không thấy người hay ngôi nhà nào khác gần đó, cũng không có chiếc tàu nào trên hồ nước, Madison chắc rằng gia đình Frank sở hữu mọi thứ trong phạm vi quanh đây. “Đúng vậy,” Frank khịt mũi nói. “Ngôi nhà này là của gia đình vợ tôi, không phải của tôi,” ông nói nhỏ. “Bố tôi là thợ sửa ống nước.” Dường như ông đọc được suy nghĩ của cô, cô nở nụ cười rạng rỡ với ông, thầm cảm ơn. Frank nhìn cô. “Mẹ tôi là thợ giặt,” ông nói, khiến Madison mỉm cười. Cô biết câu nói vừa rồi chỉ là một lời nói dối để làm cô cười. “Tôi có một người chú lái tắc xi.” https://thuviensach.vn Madison vẫn đang mỉm cười khi cô đi về phía cửa. Cô thấy vui bởi cô cần được cười. Ra khỏi ngôi nhà, tất cả sự chú ý của hai ngươi đổ dồn lên Roger, đang ở cạnh hai cô gái xinh đẹp – hình như đang khóc thét, “Tiền!” Họ mặc trên người những bộ quần áo nhạt, mười năm nữa thì mấy bộ đồ này trông sẽ vẫn còn mới như lúc nằm trong cửa hàng. Madison biết những bộ đồ đó trị giá bằng tiền lương mẹ cô kiếm được trong một năm với ba công việc. Hai cô gái đó xinh đẹp, nhưng không đẹp một cách nổi bật. Nếu họ có trang điểm, thì cũng chỉ là lớp trang điểm nhẹ không thể nào nhận ra. Họ là những cô gái sống cùng với các nguyên tắc như mặc bộ này thì phải đeo trang sức kia. Dĩ nhiên những món đồ trang sức họ có là hàng thật và được thừa kế lại từ ông bà. Madison đứng lùi lại và ngắm nhìn họ, cô đột nhiên thấy mình quá cao, trang điểm quá nhiều, quá lòe loẹt. Một lần nữa, cô muốn chạy khỏi đây. Cô không thuộc về nơi này. Từ trong ngôi nhà một cô gái khác đi ra, người nhỏ nhắn, tóc sẫm màu cắt ngắn, mắt nâu to, cô bước về phía trước, hai cô gái kia tránh đường cho cô. “Roger, anh yêu,” cô nói khẽ khàng, với một cử chỉ đã thành thục, cô đứng trên đầu ngón chân, vòng tay qua cổ Roger, kéo đầu anh ta xuống và hôn môi anh ta. Madison có thể cảm thấy Frank đang đứng cạnh cô cứng đờ người, nhưng kỳ lạ là Madison chẳng cảm thấy gì hết. Cô như một người khác, đứng ngoài và quan sát họ. “Có một người phụ nữ đang hôn chồng mày. Mày nên ghen lồng lộn lên. Mày nên đẩy cô ta ra.” Nhưng thay vì vậy, Madison chỉ đứng nhìn. Khi Roger trở về từ trường đại học cùng với cô vợ sắp cưới, Madison gần như ghen đến mất trí. Chỉ cần nhìn thấy người phụ nữ đó đứng cạnh người đàn ông Madison đã yêu điên cuồng gần như đủ khiến cô mất lý trí. https://thuviensach.vn