🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Ngữ Pháp Tiếng Hàn Cơ Bản
Ebooks
Nhóm Zalo
GIÁO TRÌNH TIẾNG NƯỚC NGOÀI
DÀNH CHO NGƯỜI TỰ HỌC
LÊ HUY KHOA
NGỮ PHÁP TIẾNG HÀNCƠ BẢN
한국어기본문법NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC SƯ PHẠM
LÊ HUY KHOA
NGỮ PHÁP TIẾNG HÀNCƠ BẢN
한국어 기본문법Dành cho người tự học
( Tái bản lần thứ 10)
NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC SƯ PHẠM
Chịu trách nhiệm xuất bản:
Giám đốc ĐINH TRẦN BẢO
Tổng biên tập LÊ A
Người nhận xét:
ĐỖ LÂM
HOÀNG LAN
Biên tập nội dung:
DẠ THẢO
Trình bày bìa:
NGUYỄN QUỐC ĐẠI
Kĩ thuật vi tính:
NQD_9X
Mã số: 16.09.752/387/ĐH.2022
NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN CƠ BẢN
In 100.000 cuốn khổ 24 x 35cm tại Công ti In Tiến An. Giấy phép xuất bản số 123-452/ XB-QLXB, kí ngày 16/11/2022. In xong và nộp lưu chiểu quý IV năm 2022.
Muïc luïc
Chöông I: Trôï töø - 조사
1. Danh töø 이/가................................................................................. 102. Danh töø 을/를................................................................................. 113. Danh töø 도 ..................................................................................... 124. Danh töø 은/는................................................................................. 135. Danh töø 에 ..................................................................................... 146. Danh töø 에서.................................................................................. 157. Danh töø 에서.................................................................................. 168. Danh töø 의 ..................................................................................... 179. Danh töø + 와/과, Danh töø + 하고, (이)랑 ...................................... 18
10. Danh töø + 에, 에게, 한테, 께....................................................... 1911. Danh töø + 에게서, + 한테서, + 께로부터, + 으로부터............... 2012. Danh töø + 에서... Danh töø + 까지
Danh töø + 부터... Danh töø + 까지 ................................................. 2113. Danh töø + (으)로............................................................................. 2214. Danh töø + (으)로............................................................................. 2315. Danh töø 보다.................................................................................. 2416. Danh töø (이)나................................................................................ 25
Chöông II: Thoâ keát thuùc caâu - 어미
A. Thoâ keát thuùc caâu 종결형...............................................................281. Danh töø 입니다.............................................................................. 282. Danh töø 입니까? ............................................................................ 293. Tính töø, ñoäng töø ㅂ/습니다 ............................................................ 304. Tính töø, ñoäng töø + ㅂ/습니까? ....................................................... 315. Danh töø + 예요/ 이예요. ............................................................... 326. Ñoäng töø + (으)ㅂ시다..................................................................... 33
2
7. Ñoäng töø + (으)ㄹ까(요)?................................................................. 348. Ñoäng töø + (으)십시오!.................................................................... 359. Ñoäng töø + 지(요)?
Danh töø + (이) 지(요)?................................................................... 3610. Ñoäng töø + (으)ㄹ 거예요
Danh töø + 일 거예요..................................................................... 3711. Ñoäng töø + (으)ㄹ 께(요)................................................................. 3812. Ñoäng töø + 거든(요) Danh töø + (이) 거든(요). ............................... 3913. Ñoäng töø, tính töø + (는)군(요)/ 구나
Danh töø + (이)군(요)/구나.............................................................. 40B. Hình thöùc boå ngöõ 관형형 ..............................................................411. Tính töø laøm boå ngöõ – (으)ㄴ........................................................... 412. Ñoäng töø laøm boå ngöõ -(으)ㄴ/-는/-(으)ㄹ......................................... 42
C. Caùc hình thöùc danh töø hoùa 명사형..............................................441. Ñoäng töø, tính töø 기 ......................................................................... 442. Ñoäng töø, tính töø (으)ㅁ.................................................................... 45
D. Caùc hình thöùc phoù töø hoùa 부사형................................................461. Tính töø 게....................................................................................... 462. Ñoäng töø 게 ..................................................................................... 473. Caùc loaïi phoù töø ............................................................................... 47
E. Caùc hình thöùc keát noái 연결형.......................................................491. Ñoäng töø, tính töø 고 Danh töø (이)고................................................ 492. Ñoäng töø, tính töø 아(어/여)서.......................................................... 503. Ñoäng töø, tính töø (으)니까 Danh töø (이)니까 .................................. 524. Ñoäng töø (으)러 (가다, 오다, 다니다)........................................... 535. Ñoäng töø (으)려고 (하다)................................................................ 536. Ñoäng töø, tính töø 지만 Danh töø (이) 지만...................................... 547. Ñoäng töø (으)면서 Danh töø (이)면서 .............................................. 568. Ñoäng töø, tính töø + (으)ㄴ데
Ñoäng töø + 는데
3
Danh töø + 인데 .............................................................................. 579. Ñoäng töø, tính töø 아(어)도
Danh töø 이어도/여도 ..................................................................... 5810. Ñoäng töø 다(가)............................................................................... 5911. Ñoäng töø, tính töø 았(었/였)다가 ...................................................... 6012. Ñoäng töø, tính töø (으)수록................................................................ 6113. Ñoäng töø + 도록 .............................................................................. 6214. Ñoäng töø, tính töø 아(어/여)야.......................................................... 6315. Ñoäng töø 자마자.............................................................................. 6416. Ñoäng töø, tính töø +거든
Danh töø + (이) 거든 ....................................................................... 65
Chöông III: Ñaïi danh töø - 대명사 1. Naøy, kia, aáy 이/그/저..................................................................... 682. Caùi naøy/ caùi kia/ caùi aáy 이것/그것/저것 ........................................ 693. ÔÛ ñaây/ ôû kia/ ôû choã aáy 여기 / 거기 / 저기.................................. 704. Ai / laø ai 누구 / 누가.................................................................... 715. ÔÛ ñaâu, nôi naøo 어디....................................................................... 726. Gì, caùi gì 무엇................................................................................ 737. Khi naøo, bao giôø 언제.................................................................... 748. Bao nhieâu 얼마/얼마나 ................................................................. 759. Naøo/ gì 어떤/무슨 + Danh töø ........................................................ 7610. Maáy, bao nhieâu 몇 + Danh töø ....................................................... 77
Chöông IV: Thôøi theá - 시제
1. Ñoäng töø, tính töø 았(었/였)습니다 .................................................. 792. Ñoäng töø, tính töø 더 ......................................................................... 803. Ñoäng töø, tính töø ㅂ/습니다
Tính töø 다
Ñoäng töø 느/는다 ............................................................................ 814. Ñoäng töø, tính töø + 겠...................................................................... 835. Ñoäng töø + 고 있다......................................................................... 84
4
Chöông V: Caùc bieåu hieän phuû ñònh - 부정 표현 1. Danh töø 이/가 아니다 – Khoâng, khoâng phaûi laø .......................... 872. Ñoäng töø/ tính töø + 지 않다
안 + Ñoäng töø/ tính töØ – Khoâng, khoâng phaûi.................................... 883. Ñoäng töø/tính töø + 지 못하다
못 + Ñoäng töø – Khoâng theå, khoâng ñöôïc......................................... 894. Ñoäng töø + 지 말다 – Ñöøng, haõy ñöøng .......................................... 915. Ñoäng töø (으)ㄹ 수 없다
Danh töø 일 수 없다 – Khoâng theå, khoâng ñöôïc ............................ 926. Ñoäng töø (으)ㄴ 적이 없다/있다 – Chöa töøng............................... 947. Ñoäng töø, tính töø (으)ㄹ줄 모르다 – Bieát (caùch) laøm gì ............... 95
Ñoäng töø, tính töø Ø(으)ㄹ줄 알다 – Khoâng (bieát) caùch laøm gì ......... 958. Ñoäng töø, tính töø (으)면 안 되다 – Neáu... thì khoâng ñöôïc ............. 96Ñoäng töø, tính töø 아(어,여)도 되요 – Duø... cuõng ñöôïc ................ 96
Chöông VI: Caùch theå hieän söï toân troïng - 존대법
1. Toân troïng chuû theå 주체 존대법................................................... 100
2. Toân troïng ngöôøi nghe/ñoái töôïng/
ngoâi thöù hai 상대 전대법............................................................ 1013. Caùc caùch toân troïng khaùc 그 외 존대법....................................... 102
5
Chöông VII: Ñoäng töø vaø tính töø baát qui taéc 불규칙 동사/형용사
1. Baát qui taéc ㅂ “ㅂ” 불규칙........................................................ 1052. Baát qui taéc ㄹ “ㄹ” 불규칙........................................................ 1063. Ñoäng tính töø baát qui taéc ㄷ ㄷ 불규칙........................................ 1074. Ñoäng tính töø baát qui taéc ㅎ ㅎ 불규직........................................ 1095. Ñoäng tính töø baát qui taéc 으 으 불규칙........................................ 1106. Ñoäng tính töø baát qui taéc ㄹ ㄹ 불규칙........................................ 1117. Ñoäng tính töø baát qui taéc ㅅ ㅅ 불규칙........................................ 112
Chöông VIII: Hình thöùc bò ñoäng - 피동 1. Caùc töø vöïng bò ñoäng [피동 어휘]................................................. 1142. Ñoäng töø, tính töø 아 (어,여) 지다................................................. 1153. Ñoäng töø, tính töø 게 되다.............................................................. 116
Chöông IX: Theå chuû ñoäng - 사동
1. 사동 어휘 Caùc ngoaïi ñoäng töø
(Töø vöïng coù tính chuû ñoäng)........................................................... 1192. Ñoäng töø, tính töø 게 하다.............................................................. 120
Chöông X: Caùch daãn duïng (giaùn tieáp) - 인용 1. Daãn duïng tröïc tieáp – [직접인용].................................................. 124라고하다/말하다/묻다/하고 이야기하다/말씀하다 ................... 1242. Daãn duïng giaùn tieáp – [간접인용] ................................................. 125(ㄴ/는)다, (이)라, (으/느)냐, (이)냐, (으)라, 자.......................... 1253. Ruùt goïn [축약].............................................................................. 127
Chöông XI: Caùc töø noái - 접속사 1. 그리고 – Vaø, vôùi ...................................................................... 1302. 그러나 / 그렇지만 – Tuy nhieân/ Tuy... nhöng ......................... 131
6
3. 그러면 – Neáu vaäy thì, neáu theá thì................................................ 1324. 그래서 – Vì vaäy, vì theá neân......................................................... 1345. 그런데 – Tuy... nhöng, theá maø .................................................... 1356. 그러니까 – Chính vì vaäy, vì theá neân ........................................... 1367. 그래도 – Tuy theá... nhöng, duø vaäy............................................... 138
Chöông XII: Hình thöùc giaû ñònh - 가정법 1. Danh töø (이) 라면 – Neáu laø, neáu................................................. 1402. Ñoäng töø, tính töø (으)면 – Neáu, neáu... thì...................................... 1413. Ñoäng töø (ㄴ/는)다면, Tính töø 다면 – Neáu .................................. 142
Chöông XIII: Caùc hình thöùc theå hieän khaùc - 기타표현1. –(으)ㄴ ......................................................................................... 1442. (으)ㄹ ........................................................................................... 1463. –는................................................................................................ 1514. 더/던............................................................................................. 1545. 기.................................................................................................. 1566. 게.................................................................................................. 1597. 고.................................................................................................. 1608. 아(어/여)서................................................................................... 1629. (으)ㄴ/는데................................................................................... 163
10. 아 (어, 여)................................................................................... 16511. (으)려 ........................................................................................... 16812. (으)면 ........................................................................................... 17013. (으)면서........................................................................................ 17114. (으)로 ........................................................................................... 17215. 에.................................................................................................. 17416. 만..................................................... Error! Bookmark not defined.
17. 든지.............................................................................................. 17618. Caùc caáu truùc khaùc ......................................................................... 177
7
Chöông XIV: Caùc nguyeân taéc phaùt aâm - 발음 법칙1. Luyeán aâm 연음화 ........................................................................ 1812. Bieán ñoåi phuï aâm........................................................................... 1813. Khinh aâm hoùa (ñoïc nheï)............................................................... 1834. Caùch aâm hoùa 격음화 ................................................................... 1835. Phaùt aâm “ㄹ” “ㄹ” 발음.............................................................. 1846. AÂm voøm mieäng hoùa 경구음화..................................................... 185
Phuï luïc - 부록
1. Baûng toùm taét caùch dieãn giaûi toân troïng, bình thöôøng
vaø khoâng toân troïng (haï thaáp) 격식체, 비격식체표 ..................... 1862. Thoâ keát thuùc cuoái caâu ................................................................... 1873. Caùc ñaïi danh töø nghi vaán .............................................................. 1884. Hình thöùc ruùt goïn cuûa caùc ñaïi danh töø .......................................... 1895. Soá löôïng töø ................................................................................... 1906. Ñoäng töø ôû theå bò ñoäng................................................................... 1917. Ñoäng töø ôû theå chuû ñoäng (ngoaïi ñoäng töø)....................................... 1928. Ñoäng töø laøm boå ngöõ – caùc thôøi theá ............................................... 1949. Tính töø laøm boå ngöõ ....................................................................... 19510. Caùc ñoäng, tính töø baát qui taéc ......................................................... 196
8
Trường Hàn Ngữ Kanata Tác giả : Lê Huy Khoa
I Trôï töø
조사
1- Danh töø 이/가
2- Danh töø 을/를
3- Danh töø 도
4- Danh töø 은/는
5- Danh töø 에
6- Danh töø 에
7- Danh töø 에서
8- Danh töø 에서
9- Danh töø 의
10- Danh töø 와/과, 하고
11- Danh töø 에게, 한테, 께
12- Danh töø 에게서, 한테서, 께로부터
Danh töø 에서 - 까지, 뿌터 - 까지
13- Danh töø (으)로
14- Danh töø (으)로
15- Danh töø 보다
16- Danh töø (이)나
1
1
DANH TÖØ 이/가
Laø trôï töø chuû ngöõ, ñöùng sau caùc danh töø laøm chuû ngöõ, ngoaøi ra coøncaùc trôï töø khaùc nhö “–께서”, “(에)서”.
이 가
Duøng khi danh töø laøm chuû ngöõ ñi
Duøng khi danh töø laøm chuû ngöõ ñi
ñaàu keát thuùc baèng caùc phuï aâm.
ñaàu keát thuùc baèng nguyeân aâm.
책 : 책 + 이 = 책이
CAÁU TRUÙC
학생 : 학생 + 이 = 학생이
시계 : 시계 + 가 = 시계가
누나 : 누나 + 가 = 누나가
VÍ DUÏ LÖU YÙ
- 비가 옵니다: Trôøi möa.
- 한국어가 어렵습니다: Tieáng Haøn Quoác khoù.
- 동생이 예쁩니다: Em gaùi ñeïp.
- 시간이 없습니다: Khoâng coù thôøi gian.
1. Khi keát hôïp vôùi caùc ñaïi töø nhö 나, 너, 저, 누가 laøm chuû ngöõ thì bieán thaønh 내가, 네가, 제가, 누가.
2. Trong khaåu ngöõ vaø vaên vieát coù khi löôïc boû, khoâng duøng tôùi. - 그 사람(이) 누구요?: Anh ta laø ai?
- 너(가) 어디 가니?: Maøy ñi ñaâu ñaáy?
10
2
DANH TÖØ 을/를
Laø trôï töø ñaët ñaèng sau danh töø, khi danh töø ñoù laøm taân ngöõ chæ muïcñích, traû lôøi cho caâu hoûi: “gì, caùi gì”.
을 를
Duøng khi danh töø keát thuùc baèng
Duøng khi danh töø keát thuùc baèng caùc
caùc phuï aâm.
nguyeân aâm.
CAÁU TRUÙC
책: 책 + 을 = 책을
사과: 사과 + 를 = 사과를
VÍ DUÏ LÖU YÙ
- 한국어를 공부합니다: Hoïc tieáng Haøn.
- 매일 신문을 봅니다: Ngaøy naøo cuõng xem baùo. - 저는 운동을 좋아합니다: Toâi thích theå thao. - 어머님이 과일을 삽니다: Meï mua traùi caây.
1. Trong khaåu ngöõ hoaëc trong moät soá tröôøng hôïp, danh töø keát thuùcbaèng phuï aâm thì “을” ñöôïc ñoïc hoaëc vieát gaén lieàn cuøng vôùi danhtöø ñoù.
- 영활 보고 커필 마셨어요: Xem phim vaø uoáng caø pheâ. - 뭘 해요?: Laøm caùi gì ñoù?
2. Trong khaåu ngöõ vaø vaên vieát thì “을” coù khi bò löôïc boû, khoâng duøngtôùi.
- 영어(를) 잘 해요?: Anh coù gioûi tieáng Anh khoâng? - 밥(을) 먹었어요?: AÊn côm chöa?
11
3
DANH TÖØ 도
Ñi cuøng vôùi danh töø, coù yù nghóa: cuõng, cuøng.
CAÁU TRUÙC
저: 저 + 도 = 저도 (Toâi cuõng).
친구: 친구 + 도 = 친구도 (Baïn toâi cuõng).
Coù yù nghóa gioáng nhö 또, 또한, 역시, ñaët sau danh töø, coù nghóacuõng, ñoàng thôøi, bao haøm.
VÍ DUÏ VÍ DUÏ
- 저도 학생입니다: Toâi cuõng laø hoïc sinh.
- 노래도 잘 하고, 공부도 잘해요: Haùt cuõng hay maø hoïc cuõng gioûi. - 그는 돈도 없고 일자리도 없다: Toâi khoâng coù tieàn, cuõng chaúngcoù vieäc laøm.
- 커피도 마셔요?: Anh cuõng uoáng caø pheâ anh ö? Coù luùc duøng ñeå nhaán maïnh, ñaët sau danh töø, ñoäng töø vv… chæ möùc ñoä.
- 한국에도 벚꽃이 있습니다: ÔÛ Haøn Quoác cuõng coù hoa anh ñaøo. - 일요일에도 일을 해요: Ngaøy chuû nhaät cuõng laøm. - 잘 생기지도 못 생기도 않다: Chaúng ñeïp maø cuõng chaúng xaáu. - 아파서 밥도 못먹어요: Ñau neân côm cuõng khoâng aên ñöôïc.
12
4
DANH TÖØ 은/는
Ñaët sau danh töø nhaèm nhaán maïnh chuû theå cuûa caâu vaên hoaëc nhaèm chæ söï so saùnh, ñoái chieáu.
은 는
Duøng khi danh töø keát thuùc baèng
Duøng khi danh töø keát thuùc baèng caùc
caùc phuï aâm.
nguyeân aâm.
CAÁU TRUÙC
물: 물 + 은 = 물은 자동차: 자동차 + 는 = 자동차는
VÍ DUÏ
- 책이 있습니다. 사전은 없습니다: Coù saùch. Khoâng coù töø ñieån. - 버스가 느립니다. 지하철은 빠릅니다: Xe buyùt chaïy chaäm. Taøuñieän chaïy nhanh.
- 이것은 외제 입니다: Caùi naøy laø haøng ngoaïi.
- 저분은 김 교수 입니다: Vò aáy laø giaùo sö Kim. - 나는 관심이 없습니다: Toâi chaúng quan taâm.
13
5
DANH TÖØ 에
Chæ vò trí, phöông höôùng, ñöôïc ñaët sau caùc danh töø veà ñòa ñieåm, thôøi gian, phöông höôùng. Coù nghóa: tôùi, ôû, vaøo luùc.
CAÁU TRUÙC
학교: 학교 + 에 = 학교에 저녁: 저녁 + 에 = 저녁에 책상: 책상 + 에 = 책상에
VÍ DUÏ LÖU YÙ
- 시장에 갑니다: Ñi chôï.
- 지금 어디에 있습니까?: Baây giôø anh ôû ñaâu? - 아침에 운동을 해요: Taäp theå duïc vaøo buoåi saùng. - 내일 집에 있습니다: Ngaøy mai toâi ôû nhaø.
Ngoaøi yù nghóa treân, “에” coøn nhieàu yù nghóa khaùc nhö: bôûi vì, baèng vôùi, cho, trong voøng, vôùi.
- 꽃에 물을 줍니다: Töôùi nöôùc cho caây.
- 바람에 나무가 쓰러집니다: Vì gioù neân caây ñoå. - 그것을 얼마에 샀어요?: Anh mua caùi ñoù vôùi giaù bao nhieâu? - 일년에 한번 만납니다: Moãi naêm gaëp moät laàn.
14
6
DANH TÖØ 에서
Ñaët sau danh töø chæ ñòa ñieåm, bieåu hieän ñieåm xuaát phaùt cuûa haønhñoäng, coù nghóa laø: töø, ôû. Chuû yeáu ñi vôùi caùc ñoäng töø: ñeán, töø, tôùi.
CAÁU TRUÙC
LÖU YÙ VÍ DUÏ
베트남: 베트남 + 에서 = 베트남에서 (töø Vieät Nam, ôû Vieät Nam) 시골: 시골 + 에서 = 시골에서 (töø noâng thoân, ôû noâng thoân).
Trong khaåu ngöõ, bò ruùt ngaén 에서 thaønh 서: 어디서, 서울서- 어디서 전화 왔어요?: Ñieän thoaïi töø nôi naøo tôùi?
- 저는 베트남에서 왔습니다: Toâi töø Vieät Nam tôùi. - 당신이 어디서 왔습니까?: Anh töø ñaâu tôùi?
- 회사에서 연락이 왔습니다: Coù tin töø vaên phoøng tôùi. - 학교에서 통보가 왔습니다: Coù thoâng baùo töø nhaø tröôøng tôùi.
15
7
DANH TÖØ 에서
Ñaët sau danh töø chæ vò trí, bieåu hieän söï vieäc, haønh ñoäng xaûy ra, coù nghóa ôû, taïi.
CAÁU TRUÙC
집: 집 + 에서 = 집에서 (ôû nhaø, taïi nhaø).
회사: 회사 + 에서 = 회사에서 (taïi coâng ty, taïi cô quan).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Coù khi ñi vôùi caùc danh töø chæ ñoaøn theå, laøm trôï töø chuû theå cuûa haønhñoäng ñoù.
- 주한베트남대사관에서 주최합니다: Ñaïi Söù quaùn Vieät Nam taïi Haøn Quoác chuû trì.
- 어학당에서 한국어를 공부합니다: Hoïc tieáng Haøn taïi trung taâmngoaïi ngöõ.
- 동생이 방송국에서 일을 해요: Em gaùi toâi laøm vieäc ôû Ñaøi truyeànhình.
- 어디에서 일을 합니까?: Anh laøm vieäc ôû ñaâu? - 한국에서 무엇을 했습니까?: Anh laøm gì ôû Haøn Quoác.
16
8
DANH TÖØ 의
Laø trôï töø chæ sôû höõu caùch. Ñöùng sau danh töø, chæ söï sôû höõu, coù nghóa: cuûa, thuoäc veà.
CAÁU TRUÙC
동생: 동생 + 의 = 동생의 (cuûa em)
나: 나 + 의 = 나의 (cuûa toâi)
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Vôùi sôû höõu cuûa caùc ñaïi töø nhö 나, 너, 저 coù theå ruùt goïn: 나의 = 내 : 나의 동생 = 내동생
너의 = 네 : 너의 애인 = 네애인
저의 = 제 : 저의 친구 = 제친구
- 이건 누구의 차 입니까?: Xe naøy laø cuûa ai?
- 제 이름은 배성희 입니다: Teân toâi laø Bea Sung Hi. - 베트남의 날씨는 어떻습니까?: Thôøi tieát Vieät Nam nhö theá naøo? - 이제부터는 과일의 계절 입니다: Töø baây giôø trôû ñi laø muøa cuûatraùi caây.
17
9
DANH TÖØ + 와/과, DANH TÖØ + 하고, (이)랑
Bieåu thò söï keát noái danh töø vaø danh töø trong caâu, coù yù nghóa vôùi, cuøng vôùi, vaø vv…
와 과
Duøng khi danh töø keát thuùc baèng
Duøng khi danh töø keát thuùc baèng caùc
caùc nguyeân aâm.
phuï aâm.
CAÁU TRUÙC
바나나: 바나나 + 포도 = 바나나와 포도 (chuoái vaø nho). 돈: 돈 + 권력 = 돈과 권력 (tieàn vaø quyeàn löïc). 선생님: 선생님 + 학생 = 선생님하고 학생 (giaùo vieân vaø hoïc sinh). 성희: 성희 + 용준 = 성희랑 용준 (Song Hy vaø Yong Jun).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
1. Cuõng coù theå keát hôïp vôùi caùc trôï töø khaùc thaønh “-과도/ 와도”, “-과만/와만”, “-과는/ 와는”
- 그 사람은 동물과도 이야기해요: Anh ta noùi chuyeän vôùi caû ñoäng vaät.
2. Trong khaåu ngöõ thöôøng ñöôïc thay theá baèng “하고” vaø “(이)랑”. 3. Cuõng coù tröôøng hôïp ñöùng sau danh töø, khoâng keát noái lieàn vôùi danhtöø khaùc nhöng vaãn coù yù nghóa keát noái: 친구+ 와 = 친구와 (cuøngvôùi baïn), 누나+ 랑 = 누나랑 (cuøng vôùi chò).
- 밥과 반찬을 먹었습니다: AÊn côm vaø thöùc aên.
- 냉장고 안에 아이스크림과 과일가 있다: Trong tuû laïnh coù kemvaø traùi caây.
- 친구와 같이 낚시하러 간다: Ñi caâu cuøng vôùi baïn. - 선생님하고 학생이 이야기를 하고 있다: Thaày giaùo ñang noùi chuyeän vôùi hoïc sinh.
- 동생과 싸웠어요: Toâi caõi nhau vôùi ñöùa em.
- 누구와 결혼합니까?: Anh keát hoân vôùi ai vaäy?
18
10
DANH TÖØ + 에, 에게, 한테, 께
Chæ phöông höôùng cuûa haønh ñoäng, ñaët sau caùc danh töø, chæ phöônghöôùng lieân quan ñeán danh töø ñoù, coù nghóa: cho, vôùi, veà, ñoái vôùi.
CAÁU TRUÙC
동생: 동생 + 에게 = 동생에게 (cho em, vôùi em). 선생님: 선생님 + 께 = 선생님께 (vôùi thaày giaùo). 친구: 친구 + 한테 = 친구 한테 (vôùi baïn).
꽃: 꽃 + 에 = 꽃에 (…cho hoa).
LÖU YÙVÍ DUÏ
- “한테” ñöôïc duøng nhieàu trong khaåu ngöõ.
- “께” duøng trong tröôøng hôïp toân kính.
- “에게, 한테, 께” ñöôïc duøng cho ngöôøi vaø ñoäng vaät, coøn caùc tröôønghôïp khaùc duøng “에”.
- 개한테 밥을 준다: Cho choù aên côm.
- 나한테 할말이 있어요?: Anh coù gì muoán noùi vôùi toâi khoâng? - 남동생에게 편지를 보내요: Göûi thö cho em trai. - 사장님께 말씀을 드렸어요: Toâi ñaõ noùi chuyeän vôùi giaùm ñoác. - 선생님께 전화를 했어요: Goïi ñieän thoaïi cho thaày giaùo. - 꽃에 물을 줍니다: Töôùi nöôùc cho hoa.
- 집에 전화 했어요?: Goïi ñieän veà nhaø chöa?
19
11
DANH TÖØ + 에게서, + 한테서,
+ 께로부터, + 으로부터
Chæ nôi xuaát xöù, xuaát phaùt cuûa ñoäng taùc, haønh ñoäng, töø ngöôøi naøo ñoù, töø ñòa ñieåm naøo ñoù. Coù nghóa: töø, ôû, cuûa. Ñi nhieàu vôùi caùc ñoäng töø 받다, 빌리다, 등…
친구 = 친구에게서 (töø ngöôøi baïn).
CAÁU TRUÙC
학교 = 학교로부터 (töø tröôøng hoïc).
고향 = 고향으로부터 (töø queâ).
VÍ DUÏ
- 형한테서 한국어를 배웠어요: Hoïc tieáng Haøn töø anh trai. - 선생님께로부터 칭찬을 받았어요: Ñöôïc thaày giaùo khen. - 친구에게서 초대를 받았어요: Ñöôïc baïn môøi.
- 베트남으로부터 편지를 받았어요: Nhaän ñöôïc thö töø Vieät Nam.
20
12
DANH TÖØ + 에서... DANH TÖØ + 까지 DANH TÖØ + 부터... DANH TÖØ + 까지
Ñaët sau caùc danh töø chæ vò trí, thôøi gian, ñòa ñieåm, bieåu hieän söï baét ñaàu cho ñeán keát thuùc. Coù nghóa: töø… ñeán, töø… cho tôùi.
호치민 – 하뇌: 호치민시에서 하노이까지 (töø thaønh phoá Hoà Chí
CAÁU TRUÙC
Minh tôùi Haø Noäi).
집 – 학교: 집에서 학교까지 (töø nhaø tôùi tröôøng hoïc).
아침 – 저녁: 아침부터 저녁 까지 (töø saùng tôùi toái).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Cuõng coù luùc noù ñi cuøng vôùi ñoäng töø hoaëc meänh ñeà khaùc, bieåu thò yù nghóa töông töï, trong tröôøng hôïp ñoù thöôøng ñi cuøng vôùi “에서”, “에”. - 그 사람을 만나고부터 지금까지 행복하게 살고 있어요: Soánghaïnh phuùc töø khi gaëp anh aáy ñeán nay.
- 여기서부터 집까지 걸어가요: Ñi boä töø ñaây veà tôùi nhaø.
- 한국에서 11월부터 3월까지 추워요: ÔÛ Haøn Quoác laïnh töø thaùng11 tôùi thaùng 3.
- 2004년부터 2006년까지 한국어를 공부하겠습니다: Toâi seõ hoïctieáng Haøn töø naêm 2004 ñeán naêm 2006.
- 하루 몇시부터 몇시까지 일을 해요?: Moãi ngaøy laøm vieäc töø maáy giôø ñeán maáy giôø.
- 베트남에서 한국까지 비행기로 몇시간 걸려요?: Maùy bay ñi töø Vieät Nam tôùi Haøn Quoác maát maáy tieáng?
21
13
DANH TÖØ + (으)로
Trôï töø chæ phöông höôùng, ñi cuøng vôùi caùc töø chæ phöông höôùng, chæ söï chuyeån ñoäng, vò trí. Coù nghóa: veà phía, veà höôùng, höôùng tôùi.
(으)로 로
Duøng khi ñi cuøng vôùi danh töø ñi
Duøng khi ñi cuøng vôùi danh töø ñi
tröôùc keát thuùc baèng nguyeân aâm
tröôùc keát thuùc baèng phuï aâm.
hoaëc baèng phuï aâm “ㄹ”.
CAÁU TRUÙCVÍ DUÏ
뒤: 뒤 + 로 = 뒤로 (veà phía sau). 학교: 학교 + 로 = 학교로 (veà phía tröôøng hoïc). 사무실: 사무실 + 로 = 사무실로 (veà höôùng vaên phoøng).
- 어디로 가요?: Anh ñi ñaâu vaäy?
- 내일 한국으로 갑니다: Ngaøy mai toâi ñi Haøn Quoác. - 밑으로 내려갑니다: Ñi xuoáng phía döôùi.
- 저는 회사로 가는 중 입니다: Toâi ñang tôùi coâng ty.
22
14
DANH TÖØ + (으)로
Ñöùng sau caùc danh töø chæ phöông phaùp, coâng cuï, bieän phaùp. Coù nghóa: baèng, duøng baèng.
(으)로 로
C
Duøng khi ñi cuøng vôùi danh töø ñi
Duøng khi ñi cuøng vôùi danh töø ñi
a
tröôùc keát thuùc baèng nguyeân aâm
tröôùc keát thuùc baèng phuï aâm.
á
hoaëc baèng phuï aâm “ㄹ”.
u
t
CAÁU TRUÙC
비행기 = 비행기로 (baèng maùy bay).
전화 = 전화로 (baèng ñieän thoaïi).
젓가락 = 젓가락으로 (baèng ñuõa).
VÍ DUÏ
- 저는 베트남에서 비행기로 왔어요: Toâi töø Vieät Nam ñeán baèngmaùy bay.
- 나무로 책상을 만듭니다: Baøn laøm baèng goã.
- 한국말로 대화 해요: Noùi chuyeän baèng tieáng Haøn Quoác. - 이것은 무엇으로 합니까?: Caùi naøy laøm baèng gì? - 지하철로 출퇴근 합니다: Ñi laøm (ñi veà) baèng taøu ñieän.
23
15
DANH TÖØ 보다
Trôï töø so saùnh, ñöùng sau danh töø chæ söï so saùnh vôùi danh töø ñoù, thöôøng ñi cuøng vôùi caùc töø 더, 많이, 조금 vv… Coù nghóa laø: so vôùi, so.
CAÁU TRUÙC
수박 = 수박보다 사과가 작아요 (Taùo nhoû hôn so vôùi döa haáu). 기차 = 기차 보다 비행기가 더 빨리요 (Maùy bay nhanh hôn sovôùi taøu hoûa).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Khi ñi cuøng vôùi caùc ñoäng töø thì thöôøng nhaát thieát phaûi coù caùc phoù töø chæ möùc ñoä nhö 더, 많이, 조금…
- 수박보다 사과를 많이 먹어요: AÊn nhieàu taùo hôn döa. - 다른 사람보다 열심히 공부해요: Hoïc chaêm hôn ngöôøi khaùc. - 농구보다 축구를 더 좋아해요: Thích boùng ñaù hôn boùng roå.
- 한국보다 베트남이 더 커요: Vieät Nam lôùn hôn Haøn Quoác. - 언니보다 동생이 더 예뻐요: Ngöôøi em ñeïp hôn ngöôøi chò. - 형보다 동생이 키가 더 커요: Em trai nhìn lôùn hôn so vôùi anhtrai.
- 오늘은 평일보다 많이 더워요: Thôøi tieát noùng hôn bình thöôøng.
24
16
DANH TÖØ (이)나
Keát noái hai danh töø vôùi nhau, bieåu hieän söï löïa choïn. Coù nghóa laø: hoaëc laø, hoaëc.
나 이나
Duøng khi keát hôïp vôùi danh töø ñi
Duøng khi keát hôïp vôùi danh töø ñi
tröôùc keát thuùc baèng nguyeân aâm.
tröôùc keát thuùc baèng phuï aâm.
커피 = 커피 나
CAÁU TRUÙC
밥 = 밥이나
LÖU YÙ
1. Trong tröôøng hôïp chæ keát hôïp vôùi moät danh töø ñi tröôùc noù, thì coù nghóa ñaây laø söï löïa choïn khoâng ñöôïc maõn nguyeän cho laém. Coù nghóa: laø… hay laø, hay vaäy thì.
- 더운데 수영이나 합시다: Trôøi noùng, hay laø chuùng ta ñi bôi vaäy.
2. Coù khi keát hôïp vôùi soá töø, bieåu hieän söï öôùc löôïng, coù nghóa khoaûng, chöøng.
- 돈이 얼마나 남아 있어요?: Anh coøn khoaûng bao nhieâu tieàn? - 그 일은 몇일이나 걸려요?: Coâng vieäc aáy maát khoaûng maáyngaøy.
3. Coù khi keát hôïp vôùi caùc soá töø bieåu hieän söï ngaïc nhieân, coù nghóa: nhöõng, tôùi, tôùi möùc.
- 술을 다섯병이나 마셔요: Anh ta uoáng nhöõng naêm chai röôïu. - 하루에 12시간이나 일을 해요: Moãi ngaøy laøm vieäc nhöõng 12tieáng ñoàng hoà.
25
VÍ DUÏ
4. Coù khi keát hôïp vôùi danh töø, ñaïi töø, coù nghóa laø: cho duø, duø, baát cöù. - 무슨일이나 다 해요: (Vieäc gì cuõng laøm).
- 누구나 다 알아요: (Ai cuõng bieát).
- 아무거나 주세요: (Cho toâi caùi naøo cuõng ñöôïc).
- 편지나 전화를 하세요: Haõy ñieän thoaïi hoaëc vieát thö ñi chöù. - 한국말이나 영어로 말 합시다: Haõy noùi chuyeän baèng tieáng Haønhoaëc tieáng Anh.
- 커피나 차를 주세요: Haõy cho toâi traø hoaëc caø pheâ. - 영어나 중국어를 공부하고 싶어요: Toâi muoán hoïc tieáng Anhhoaëc tieáng Hoa.
- 미국이나 호주에 여행 가고 싶어요: Toâi muoán ñi du lòch Myõ hoaëc UÙc.
26
Trường Hàn Ngữ Kanata Tác giả : Lê Huy Khoa
II Thoâ keát thuùc caâu어미
A. Thoâ keát thuùc caâu - 종결형 B. Boå ngö õ- 형형
C. Caùc hình thöùc danh töø hoùa - 명사형
D. Caùc hình thöùc phoù töø hoùa - 부사형
E. Keát noái - 결형
1
Trường Hàn Ngữ Kanata Tác giả : Lê Huy Khoa
A. Thoâ keát thuùc caâu 종결형
1
DANH TÖØ 입니다
Thoâ keát thuùc caâu traàn thuaät, laø hình thöùc bieåu hieän cuûa ñoäng töø “이다”. Khoâng theå chia ôû thoâ “(으) ㅂ시다” hoaëc “(으) 십시오”. Coù nghóa laø: laø
CAÁU TRUÙCVÍ DUÏ
베트남 사람 = 베트남 사람 입니다. 이것이 = 이것이 책 입니다
- 저는 베트남 사람 입니다: Toâi laø ngöôøi Vieät Nam. - 여기는 호치민시 입니다: Ñaây laø thaønh phoá Hoà Chí Minh. - 그 분들이 외국인 입니다: Hoï laø ngöôøi nöôùc ngoaøi. - 오늘은 화요일 입니다: Hoâm nay laø thöù ba.
1
2
DANH TÖØ 입니까?
Laø caáu truùc nghi vaán, daïng caâu hoûi cuûa ñoäng töø “이다”. Coù theå ñi vôùi caùc danh töø hoaëc caùc töø ñeå hoûi nhö 언제, 어디, 얼마… Laø thoâ chialòch söï, coâng thöùc. Coù nghóa laø: coù phaûi khoâng, coù phaûi laø, laø gì, gì?
CAÁU TRUÙCVÍ DUÏ
학생 = 학생 입니까? (Coù phaûi laø hoïc sinh khoâng?). 무엇 = 무엇 입니까? (Laø caùi gì vaäy?).
언제 = 언제 입니까? (Bao giôø vaäy?).
- 누가 민수 입니까?: Ai laø Minsu?
- 집이 어디입니까?: Nhaø anh ôû ñaâu?
- 사과 얼마입니까?: Taùo giaù bao nhieâu?
- 그 분이 선생님 입니까?: Anh aáy laø giaùo vieân phaûi khoâng? - 이것이 무엇입니까?: Caùi naøy laø caùi gì vaäy?
29
3
TÍNH TÖØ, ÑOÄNG TÖØ ㅂ/습니다
Thoâ keát thuùc caâu traàn thuaät, chia cuøng vôùi ñoäng töø hoaëc tính töø, laø thoâ chia lòch söï, coâng thöùc.
-ㅂ니다 -습니다
Duøng khi ñoäng töø hoaëc tính töø
Duøng khi ñoäng töø hoaëc tính töø
keát thuùc baèng nguyeân aâm hoaëc
keát thuùc baèng phuï aâm.
maãu aâm “ㄹ”.
CAÁU TRUÙC
아프다 = 아픕니다
잘 생기다 = 잘 생깁니다
먹다 = 먹습니다
읽다 = 읽습니다
멀다 = 멉니다
VÍ DUÏ
- 한국에서 한국어를 공부합니다: Hoïc tieáng Haøn taïi Haøn Quoác. - 한국음식이 맵습니다: Moùn aên Haøn Quoác raát cay. - 하루 8시간 근무합니다: Moãi ngaøy laøm vieäc 8 tieáng. - 저는 축구를 좋아합니다: Toâi thích boùng ñaù.
- 내일 시간이 없습니다: Ngaøy mai khoâng coù thôøi gian.
30
4
TÍNH TÖØ, ÑOÄNG TÖØ + ㅂ/습니까?
Thoâ chia trong caâu hoûi cuûa ñoäng töø vaø tính töø, laø hình thöùc chia coângthöùc, lòch söï. Coù nghóa: khoâng, coù… khoâng?, hay khoâng?
-ㅂ니까 -습니까
Duøng khi ñoäng töø hoaëc tính töø
Duøng khi ñoäng töø hoaëc tính töø
keát thuùc baèng nguyeân aâm hoaëc
keát thuùc baèng phuï aâm.
phuï aâm “ㄹ”.
CAÁU TRUÙC
가다 = 갑니까? (Coù ñi khoâng?).
먹다 = 먹습니까? (Coù aên khoâng?).
멀다 = 멉니까? (Coù xa khoâng?).
VÍ DUÏ
- 지금 무엇을 합니까?: Baây giôø anh laøm gì? - 친구들이 많습니까?: Coù nhieàu baïn khoâng? - 언제 시간이 있습니까?: Bao giôø anh coù thôøi gian? - 꽃을 좋아합니까?: Anh coù thích hoa khoâng?
31
5
DANH TÖØ + 예요/ 이예요.
Ñöùng sau caùc danh töø, thoâ keát thuùc caâu traàn thuaät, coù vai troø gioáng“입니다” vaø thay theá cho “입니다” trong khaåu ngöõ, khoâng moâ phaïm. Cuõng coù nghóa: laø, ñaây laø…
-예요 -이에요
Duøng khi danh töø keát thuùc baèng
Duøng khi danh töø keát thuùc baèng
nguyeân aâm.
phuï aâm.
CAÁU TRUÙC
편지 = 편지예요 (Ñaây laø böùc thö).
우산 = 우산이에요 (Ñaây laø caùi oâ).
책 = 책이에요 (Ñaây laø saùch).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
“예요” vaø “이에요” ñeàu coù theå duøng trong caâu hoûi, coù yù hoûi: khoâng, phaûi khoâng. Khi laø caâu hoûi thì ngöôøi noùi caàn phaûi leân gioïng, thöôøngkeát hôïp vôùi caùc töø ñeå hoûi nhö “뭐, 누구, 어디” - 어디예요?: Anh ñang ôû ñaâu vaäy?
- 이것이 뭐예요?: Caùi naøy laø caùi gì?
- 그분이 누구예요?: Ngöôøi aáy laø ai vaäy?
- 동생이 학생이에요: Em toâi laø sinh vieân.
- 여기는 제 친구예요: Ñaây laø baïn cuûa toâi.
- 우리집은 저기예요: Nhaø toâi ôû ñaèng kia.
- 제 아내예요: Ñaây laø vôï toâi.
32
6
ÑOÄNG TÖØ + (으)ㅂ시다
Thoâ chia trong caâu caàu khieán, ñi cuøng vôùi caùc ñoäng töø chæ söï yeâu caàu, caàu khieán, ruû reâ, cuøng laøm moät vieäc gì ñoù. Coù nghóa: haõy cuøng, cuøng.
-ㅂ시다 -읍시다
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
phuï aâm.
nguyeân aâm hoaëc phuï aâm “ㄹ”.
가다 = 갑시다 (haõy cuøng ñi).
CAÁU TRUÙC
읽다 = 읽읍시다 (haõy cuøng ñoïc).
VÍ DUÏ
- 다 같이 합시다: Taát caû chuùng ta cuøng laøm naøo. - 좀 쉽시다: Haõy nghæ moät chuùt
- 커피를 마십시다: Naøo haõy cuøng uoáng caø pheâ. - 같이 영화를 봅시다: Naøo haõy cuøng xem phim nghe.
33
7
ÑOÄNG TÖØ + (으)ㄹ까(요)?
Thoâ chia keát thuùc caâu. Ñi lieàn vôùi ñoäng töø, theå hieän chuû ñònh cuûamình vaø hoûi yù kieán cuûa ngöôøi nghe, coù yù ruû hoaëc döï ñoaùn, töï hoûi moät ñieàu naøo ñoù.
Coù nghóa: 1. Hay laø, cuøng… nheù, nheù, coù ñöôïc khoâng?
2. Ñöôïc khoâng, khoâng nhæ, chöa nhæ?
-ㄹ까(요) -을까(요)
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
nguyeân aâm hoaëc baèng phuï aâm
caùc phuï aâm.
“ㄹ”.
CAÁU TRUÙC
하다 = 할까(요)? (Laøm nheù?).
있 = 있을까(요)? (Coù khoâng nhæ?).
앉다 = 앉을까(요)? (Hay ngoài xuoáng ñaây nheù?).
보다 = 볼까(요)? (Ñeå xem thöû nheù?).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Khi caáu truùc 일까(요) ñöôïc ñi cuøng vôùi danh töø, coù yù döï ñoaùn: coù phaûi laø, laø... phaûi khoâng?
- 학생일까(요)?: Anh laø hoïc sinh phaûi khoâng?
- 그분이 의사일까(요)?: Anh aáy laø baùc só phaûi khoâng?
- 심심한데 영화를 볼까(요)?: Teû nhaït quaù, hay chuùng ta xem phimnheù? (Nghóa 1)
- 제가 도와 드릴까(요)?: Toâi giuùp anh nheù? (Nghóa 1) - 회사로 한번 전화를 해볼까(요)?: Hay ta ñieän veà coâng ty xemthöû nheù? (Nghóa 1)
- 술 한잔 할까(요)?: Chuùng ta laøm moät cheùn röôïu nheù? (Nghóa 1) - 그가 혼자서 할수있을까(요)?: Moät mình anh aáy coù laøm ñöôïckhoâng nhæ? (Nghóa 2)
34
- 과연 그사람이 올까(요): Anh aáy ñeán khoâng nhæ? (Nghóa 2) - 동생이 지금 서울에 도착했을까(요): Baây giôø em toâi ñaõ ñeánSeoul chöa nhæ? (Nghóa 2)
8
ÑOÄNG TÖØ + (으)십시오!
Thoâ keát thuùc caâu ñeà nghò, meänh leänh, yeâu caàu.
Coù nghóa: haõy, … ñi, môøi.
-십시오 -(으)십시오
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
phuï aâm.
nguyeân aâm hoaëc phuï aâm “ㄹ”.
보다 = 보십시오 (Haõy xem, môøi xem).
CAÁU TRUÙC
읽다 = 읽으십시오 (Haõy ñoïc).
앉다 = 앉으십시오 (Haõy ngoài xuoáng, môøi ngoà)i.
VÍ DUÏ
- 숙제를 꼭 하십시오: Haõy (nhaát ñònh) laøm baøi taäp nheù! - 필요하면 전화하십시오: Neáu caàn haõy ñieän thoaïi. - 한번 구경해보 십시오: Haõy tham quan xem/ haõy ngaém xem. - 대답하십시오: Anh haõy traû lôøi ñi.
35
9
ÑOÄNG TÖØ + 지(요)?
DANH TÖØ + (이) 지(요)?
Thoâ keát thuùc caâu, ngöôøi noùi ñaõ bieát tröôùc moät söï thaät naøo ñoù vaø noùi cho ngöôøi nghe ñeå xaùc nhaän laïi söï thaät ñoù maø ngöôøi naøy (töùc laø ngöôøi nghe) cuõng ñaõ bieát veà söï thaät naøy, coù khi bieåu ñaït muoán giaønh ñöôïcsöï ñoàng yù cuûa ngöôøi nghe.
Coù nghóa: …khoâng? …ñuùng khoâng?
CAÁU TRUÙC
좋아하다 = 좋아하지요? (Anh thích ñuùng khoâng?)
춥다 = 춥지요? (Laïnh ñuùng khoâng?)
학생 = 학생이지요? (Anh laø hoïc sinh ñuùng khoâng?)
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Trong vaên vieát hoaëc caû trong vaên noùi, “지요” coù khi ñöôïc vieát hoaëcnoùi ngaén ngoïn thaønh “죠”.
- 김교수님이시지요?: Anh laø giaùo sö Kim ñuùng khoâng vaäyï? - 저한테 좀 도와 주 술있지요?: Anh coù theå giuùp toâi ñöôïc khoâng? - 일이 많는데 바쁘지요?: Coâng vieäc nhieàu nhö vaäy, anh baän laémphaûi khoâng?
- 내결혼식에 꼭 오겠지?: Anh nhaát ñònh ñeán döï ñaùm cöôùi cuûa toâi chöù?
36
10
ÑOÄNG TÖØ + (으)ㄹ 거예요
DANH TÖØ + 일 거예요
Thoâ keát thuùc caâu. Bieåu hieän söï döï ñoaùn, moät döï ñònh, hoaëc moät söï thaät chöa ñöôïc xaùc ñònh chính xaùc.
Coù nghóa: chaéc laø, chaéc, coù leõ laø, coù theå laø, seõ.
-ㄹ 거예요 -을 거예요
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
nguyeân aâm hoaëc baèng phuï aâm
phuï aâm.
ㄹ.
CAÁU TRUÙC
기다리다 = 기다릴 거예요 (Chaéc laø seõ ñôïi).
도착하다 = 도착할 거예요 (Chaéc laø ñaõ ñeán nôi).
왔다 = 왔을 거예요 (Chaéc laø ñaõ ñeán).
학생 = 학생일 거예요 (Chaéc laø hoïc sinh).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Ñöôïc duøng nhieàu cho ngoâi thöù 3.
- 내일 비가 올 거예요: Coù leõ ngaøy mai trôøi seõ möa. - 그영화가 재미 있을 거예요: Chaéc boä phim aáy seõ hay. - 그가 올 거예요: Anh ta seõ ñeán ñaáy.
- 그분들이 외국인 일거예요: Nhöõng ngöôøi aáy chaéc laø ngöôøi nöôùcngoaøi.
37
11
ÑOÄNG TÖØ + (으)ㄹ 께(요).
Thoâ keát thuùc caâu, bieåu hieän moät söï chaéc chaén, moät lôøi höùa, keá hoaïchcuûa ngöôøi noùi. Coù nghóa: seõ, chaéc seõ.
-ㄹ 께(요) -을 께(요)
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng
nguyeân aâm hoaëc baèng phuï aâm
phuï aâm.
ㄹ.
CAÁU TRUÙC
하다 = 할 께(요) (Seõ laøm).
먹다 = 먹을께(요) (Seõ aên).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Chæ ñi vôùi ngoâi thöù nhaát, toâi, chuùng toâi, ta, chuùng ta.
- 제가 전화 할께요: Toâi seõ ñieän thoaïi.
- 가다오면 연락 드릴께요: Ñi veà toâi seõ lieân laïc (vôùi anh). - 제가 그일을 할께요: Vieäc ñoù toâi seõ laøm. - 시간이 되면 다시 올께요: Coù thôøi gian toâi seõ ñeán.
38
12
ÑOÄNG TÖØ + 거든(요)
DANH TÖØ + (이) 거든(요).
Thoâ keát thuùc caâu. Nhaèm giaûi thích moät söï thaät hoaëc ñöa moät lyù donaøo ñoù, coù khi ñeå nhaán maïnh moät yù, moät nguyeân do naøo ñoù. Coù nghóa laø: vì, do vì, laø vì.
CAÁU TRUÙC
아프다 = 아프거든(요) (vì ñau).
없다 = 없거든(요) (vì khoâng coù).
싫다 = 싫거든(요) (vì gheùt).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
- Coù theå ñi vôùi thì quaù khöù “–았(었/였)” nhöng khoâng theå ñi vôùi thì töông lai duøng “–겠”.
- Thöôøng duøng trong caâu traû lôøi hoaëc moät caâu coù hai yù maø yù tröôùcneâu leân söï vieäc vaø yù sau duøng ñeå giaûi thích söï vieäc ñoù.
- 내일 내가 시간 있거든 오후에 만나자: Ngaøy mai (do) toâi coù thôøi gian, chuùng ta gaëp nhau vaøo buoåi chieàu nheù.
- 저는 그일을 못했어요, 시간이 없거든요: Toâi chöa laøm ñöôïcvieäc ñoù, vì khoâng coù thôøi gian.
- 준비가 다 됬거든 같이 가자: Ñaõ chuaån bò xong, chuùng ta ñi thoâi. - 오후 제가 안바쁘거든 놀어와요: Chieàu toâi khoâng baän, caäu ñeánchôi nheù.
39
13
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ + (는)군(요)/ 구나
DANH TÖØ + (이)군(요)/구나
Thoâ keát thuùc caâu caûm thaùn. Theå hieän, nhaán maïnh moät söï ngaïc nhieânhoaëc caûm thaùn naøo ñoù. Thöôøng ñi nhieàu vôùi caùc phoù töø chæ möùc ñoä nhö 참, 굉장히, 아주…
Coù nghóa: thaät laø, thì ra laø, teù ra, hoùa ra…
군(요)/구나 Duøng khi keát hôïp vôùi tính töø.
–는 군(요)/구나 Duøng khi keát hôïp vôùi ñoäng töø.
–이 군(요), 구나 Duøng khi ñi vôùi danh töø.
CAÁU TRUÙC
예쁘다 = 예쁘군요/ 예쁘구나 (ñeïp quaù/ thì ra ñeïp theá). 자다 = 자는군요/ 자구나 (thì ra ñang nguû).
선생님 = 선생님이군요/ 이구나 (thì ra laø thaày giaùo).
VÍ DUÏ
- 날씨가 꽤 춥군요: Thôøi tieát laïnh quaù/ thì ra laø thôøi tieát laïnh quaù. - 영어를 잘 하시는군요: Anh noùi tieáng Anh gioûi quaù. - 네가 영수이구나: Thì ra caäu laø Yongsu.
- 노래를 잘 부르는군요: Caäu haùt hay quaù/ Thì ra laø caäu haùt haytheá.
- 날씨가 덥군요: Thôøi tieát thaät laø noùng.
40
B. Hình thöùc boå ngöõ
관형형
1
TÍNH TÖØ LAØM BOÅ NGÖÕ – (으)ㄴ Khi moät tính töø boå nghóa cho moät danh töø, thöôøng coù nghóa hieän taïi.
–ㄴ Duøng khi tính töø keát thuùc baèng nguyeân aâm.
은 Duøng khi tính töø keát thuùc baèng phuï aâm.
운 Duøng khi tính töø keát thuùc baèng phuï aâmㅂ.
CAÁU TRUÙC
빠르다 = 빠른 기차 (taøu nhanh (khaùc vôùi chaäm)).
예쁘다 = 예쁜 아가씨 (coâ gaùi ñeïp).
작다 = 작은 방 (caên phoøng nhoû).
덥다 = 더운 여름 (moät muøa heø noùng nöïc).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
1. Vôùi nhöõng tính töø coù caáu truùc “있다, 없다” nhö 재미있다, 맛있다, 맛없다 thì khi nhöõng tính töø naøy laøm boå nghóa cho danh töø khoângphaûi duøng “(으)ㄴ” maø duøng “는”.
- 맛있다 = 맛있는 음식 (moùn aên ngon).
- 재미없다 = 재미없는 영화 (boä phim khoâng hay). 2. Vôùi caùc tính töø keát thuùc baèng nguyeân aâm “ㅂ” thì khi laøm boå ngöõ thì duøng “운” maø khoâng duøng “은”.
- 춥다 = 추운 날씨 (thôøi tieát laïnh).
- 넓다 = 넓은 바다 (bieån roäng).
3. Vôùi caùc tính töø keát thuùc baèng phuï aâm “ㅎ” nhö 파랗다, 노랗다…, khi laøm boå ngöõ thì “ㅎ” chuyeån thaønh phuï aâm “ㄴ” - 빨갛다 = 빨간 옷 (aùo ñoû).
- 노랗다 = 노란 머리 (toùc vaøng).
- 그녀는 슬픈 노래를 하고 있어요: Coâ aáy ñang haùt baøi haùt buoàn.
41
- 가난한 사람을 무시하지마세요: Ñöøng coi thöôøng nhöõng ngöôøi ngheøo.
- 그가 재미 있는 친구이예요: Anh ta laø ngöôøi baïn thuù vò. - 추운 날씨에 조심하세요: Haõy caån thaän thôøi tieát noùng.
- 저는 매운 음식을 좋아 합니다: Toâi thích caùc moùn aên cay. - 노란 옷을 입고 다니다: Maëc aùo vaøng ra ñöôøng.
2
ÑOÄNG TÖØ LAØM BOÅ NGÖÕ
-(으)ㄴ/-는/-(으)ㄹ
Tuøy theo vieäc ñoäng töø laøm boå ngöõ keát hôïp vôùi (으)ㄴ, hay –는, hay(으)ㄹ maø yù nghóa boå ngöõ veà thôøi theá cuõng khaùc nhau.
Quaù khöù: duøng “-(으)ㄴ”
Hieän taïi: duøng “-는”
Töông lai: duøng “(으)ㄹ”
CAÁU TRUÙC
만나다 = 만난 친구 (ngöôøi baïn (maø tröôùc ñaây) ñaõ gaëp).
만나다 = 만나는 친구 (ngöôøi baïn (maø hieän nay) ñang gaëp). 만나다 = 만날 친구 (ngöôøi baïn (maø trong töông lai) seõ gaëp).
LÖU YÙ
1. Khi noùi veà moät söï vieäc mình ñaõ traûi qua, moät thoùi quen, cuõng coù theå duøng “-던” ñeå dieãn taû.
입다 = 입던 옷 (aùo ñaõ töøng maëc).
듣다 = 듣던 음악 (baûn nhaïc ñaõ töøng nghe).
2. Khi hoài töôûng, noùi veà moät söï vieäc mình ñaõ traûi qua, coù yù quaù khöù hoaøn thaønh thì chia ñoäng töø ôû thôøi quaù khöù “-았/었/였” vaø duøng“던”.
만났다 = 만났던 친구 (ngöôøi baïn ñaõ gaëp tröôùc ñaây). 공부했다 = 공부했던 (ñaõ töøng hoïc).
42
VÍ DUÏ
3. Coù khi danh töø laøm boå nghóa cho danh töø, thì duøng “인”. 친구 = 친구인 가수 (ngöôøi baïn ca só).
고향 = 교향인 제주도 (ñaûo Cheju queâ höông).
- 비가 오는 날에 외출을 하지 않는다: Ngaøy möa thì khoâng ñi rangoaøi.
- 베트남에 여행올 사람들이 늘고 있다: Nhöõng ngöôøi seõ ñeán dulòch Vieät Nam ngaøy caøng ñoâng.
- 잃은 무건을 다시 찾았어요: Toâi ñaõ tìm ñöôïc ñoà vaät bò maát tröôùcñaây.
- 입을 것도 없도 먹을 것도 없다: Chaúng coù caùi ñeå maëc, cuõngchaúng coù caùi ñeå aên.
- 헤어졌던 친구가 어제 만났어요: Gaëp laïi ngöôøi baïn ñaõ chia taytröôùc ñaây.
- 가던 곳이 어디 입니까?: Choã anh vöøa ñi laø ôû ñaâu?
43
Trường Hàn Ngữ Kanata Tác giả : Lê Huy Khoa
C. Caùc hình thöùc danh töø hoùa명사형
1
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ 기
Duøng khi muoán chuyeån moät ñoäng töø hoaëc moät tính töø thaønh moät danhtöø. Coù nghóa: caùi vieäc, vieäc vv..
Ñöôïc duøng nhieàu trong vaên vieát, caùc caâu khaåu hieäu, tuïc ngöõ, thaønhngöõ.
CAÁU TRUÙC
쓰다 = 쓰기 (vieäc söû duïng).
공부하다 = 공부하기 (vieäc hoïc haønh).
어렵다 = 어렵기 (söï khoù khaên).
VÍ DUÏ
- 한국어 공부하기는 힘들어요: Vieäc hoïc tieáng Haøn khoù quaù. - 내일 쓰기 시험 있어요: Ngaøy mai coù thi vieát. - 좋은 덕이 먹기도 좋다: Baùnh nhìn ngon thì aên cuõng ngon. - 그아이는 놀기만 좋아해요: Caäu beù aáy chæ thích chôi thoâi.
1
2
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ (으)ㅁ
Cuõng coù chöùc naêng töông töï nhö “기” duøng ñeå bieán moät ñoäng töø, tínhtöø thaønh danh töø. Coù nghóa: caùi, söï, vieäc, caùi vieäc...
꾸다 = 꿈 (giaác mô).
CAÁU TRUÙC
아프다 = 아픔 (noãi ñau).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
1. Coù moät soá ñoäng töø khi chuyeån sang danh töø ñi coá ñònh vôùi “-기”hoaëc “-(으)ㅁ”.
Vôùi “기”: 말하기, 듣기, 쓰기, 더하기 Vôùi “ㅁ”: 삶, 죽음, 춤, 꿈, 믿음
2. Ñöôïc duøng nhieàu trong vaên vieát, caùc caâu tuïc ngöõ, thaønh ngöõ, khaåuhieäu, baûng hieäu.
- 너무 재미있어서 웃음이 터진다: Vui quaù neân baät ra tieáng cöôøi. - 영업 안함: Hoâm nay nghæ/ khoâng baùn.
- 자기의 꿈을 갖고 있어요: Anh ta coù giaác mô cuûa mình. - 슬픔과 기쁨이 서로 썩인다: Buoàn vui laãn loän.
45
D. Caùc hình thöùc phoù töø hoùa
부사형
TÍNH TÖØ 게
Duøng sau tính töø, coù chöùc naêng noùi roõ veà möùc ñoä, traïng thaùi vaø yù nghóa cuûa haønh ñoäng xaûy ra tieáp theo. Coù nghóa: moät caùch, nhö baèng, 1
ñeán möùc...
CAÁU TRUÙC
사랑스럽다 = 사랑스럽게 (moät caùch ñaùng yeâu).
맛있다 = 맛있게 (moät caùch ngon mieäng).
VÍ DUÏ
- 그아이가 귀엽게 웃어요: Caäu beù aáy cöôøi (moät caùch) deã thöông. - 밥을 맛있게 먹었어요: Chuùng toâi aên côm (moät caùch) ngon laønh. - 제품을 싸게 샀어요: Toâi mua ñöôïc haøng (reû).
- 기분이 서로 좋게 얘기하세요: Haõy noùi chuyeän cho vöøa loøngnhau.
46
2
ÑOÄNG TÖØ 게
Khi keát hôïp vôùi ñoäng töø, thì “게” coù yù nghóa giaûi thích muïc ñích cuûahaønh ñoäng phía sau, gioáng nhö “도록”.
Coù nghóa: ñeå, ñeå cho, ñeå coù theå...
CAÁU TRUÙC
자다 = 자게 (ñeå coù theå nguû ñöôïc, ñeå nguû).
읽다 = 읽게 (ñeå ñoïc saùch).
VÍ DUÏ 3
- 좋은성적을 얻게 노력 합시다: Haõy noã löïc ñeå coù ñöôïc thaønh tíchtoát.
CAÙC LOAÏI PHOÙ TÖØ
Phoù töø chæ thôøi
어제, 오늘, 지금, 이제, 요새, 요즘, 이미,
벌써
gian
Phoù töø chæ taàn
suaát 때때로, 가끔, 또, 다시, 항상
Caùc phoù töø
thöôøng 모두, 다, 같이, 함께, 좀, 결코
Phoù töø chæ möùc ñoä 아주, 매우, 어욱, 너무, 전혀, 별로, 좀
Caùc ñoäng töø hoaëc tính töø, danh töø keát hôïp cuøng vôùi “-이,-히, -리, - 기”… vaø khi ñoù trôû thaønh phoù töø:
(이) 같이, 깊이, 많이, 높이, 곳곳이, 깨끗이,번번이
47
(리) 빨리, 달리, 멀리
(히) 상당히, 자연히, 충분히, 안녕히, 대단히, 천천히, 부지런히
(로) 때때로, 억지로, 함부로, 참으로,날로
48
Trường Hàn Ngữ Kanata Tác giả : Lê Huy Khoa
E. Caùc hình thöùc keát noái 연결형
1
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ 고
DANH TÖØ (이)고
Keát noái danh töø, tính töø hoaëc ñoäng töø, coù söï keát noái theo thôøi gianhoaëc ñoàng thôøi. Coù nghóa: vaø, roài, roài thì, hoaëc.
Ñoäng töø, tính töø 고 Danh töø coù patxim + 이고 khoâng coù patxim 고
CAÁU TRUÙC
숙제를 하다 + 텔레비전을 보다 á 숙제를 하고 텔레비전을봅니다 (Laøm baøi taäp roài xem tivi).
이것이 책이다 + 저것이 연필이다 á 이것이 책이고 저것이연필입니다 (Ñaây laø saùch coøn kia laø buùt chì).
LÖU YÙ
1. Khi hai caáu truùc danh töø 고 noái keát vôùi nhau thì coù nghóa laø: khoâng keå, duø laø.
- 남자이고 여자이고 다 할수있다: Duø nam hay nöõ thì ñeàu laømñöôïc.
- 빵이고 밥이고 다 먹을 수있다: Duø laø baùnh hay côm ñeàu aênñöôïc.
2. Khi 고 ñöôïc duøng trong söï keát noái thôøi gian thì coù theå thay theá baèng 고나서.
- 운동을 하고 목욕을 했어요 = 운동을 하고나서 목욕을했
1
VÍ DUÏ
어요: Taäp theå duïc xong thì taém.
- 숙제를 하고나서 축구를 찼어요: Laøm baøi taäp xong thì ñaù boùng.
3. Khi nhöõng ñoäng töø hoaëc tính töø coù töø traùi nghóa, keát hôïp vôùi nhöõngtöø traùi nghóa ñoù thì caáu thaønh söï keát noái ñoái laäp.
- 크고 작은 문제들을 다 해결이 되었어요: Caùc vaán ñeà lôùnnhoû ñeàu ñaõ ñöôïc giaûi quyeát.
- 사람은 많고 음식이 적어요: Ngöôøi thì nhieàu maø thöùc aên thì ít.
- 겨울에는 눈이 오고 춥습니다: Muøa ñoâng tuyeát rôi vaø laïnh. - 학교를 졸업하고 취직 했어요: Toát nghieäp xong toâi seõ ñi laøm. - 축구는 이기고 농구는 졌어요: Boùng ñaù thì thaéng coøn boùng roå thì thua
- 책을 보고 잤어요: Xem saùch xong roài nguû.
2
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ 아(어/여)서
Chæ söï keát noái cuûa ñoäng töø hoaëc tính töø, trình baøy moät nguyeân nhaânnaøo ñoù phía sau hoaëc moät ñieàu kieän.
-아서 Duøng khi caùc ñoäng töø, tính töø keát thuùc baèng phuï aâm “아,오”.
-어서 Duøng khi caùc ñoäng töø, tính töø keát thuùc baèng phuï aâm “어,우, 으, 이”.
-여서 Duøng khi caùc ñoäng tính töø keát thuùc baèng “하다”.
Coù nghóa: do, vì, vì... cho neân, laø.... neân.
CAÁU TRUÙC
배가 아프다 + 병원에 갑니다 á 배가 아퍼서 병원에갑니다(Ñau buïng neân ñi vieän).
50
LÖU YÙ VÍ DUÏ
늦었습니다 + 택시를 탔어요 á 늦어서 택시를 탔어요 (Do muoänneân ñi taxi).
오늘은 휴일이다 + 등산을 했어요 á 오늘은 휴일이어서등산을했어요 (Hoâm nay laø ngaøy nghæ neân ñi leo nuùi).
Khi “-아(어/여)서” chæ nguyeân nhaân hoaëc lyù do thì caâu vaên tieáp theokhoâng theå duøng hình thöùc “-(으)십시오, -(으)ㅂ시다, -(으)ㄹ까요”. Trong tröôøng hôïp ñoù, phaûi chuyeån sang maãu chæ nguyeân nhaân “-(으) 니까”.
- 피곤해서 쉬었습니다: Meät neân toâi nghæ.
- 피곤하니까 쉬십시오: Meät roài anh nghæ ñi.
- 피곤하니까 쉴까요?: Meät roài, chuùng ta nghæ nheù?
- 날씨가 더워서 에어컨을 켰습니다: Thôøi tieát noùng neân ñaõ baät maùy laïnh.
- 좋은일이 있어서 한턱을 냈어요: Phaán khôûi neân toâi ñaõ khao beø baïn.
- 돈이 필요해서 아르바이트를 했어요: Vì caàn tieàn neân toâi ñaõ laømtheâm.
- 아마 바빠서 못 올거예요: Coù leõ vì baän anh aáy khoâng ñeán ñöôïc.
51
3
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ (으)니까
DANH TÖØ (이)니까
Chæ lyù do hoaëc nguyeân nhaân, chæ caâu tröôùc laø nguyeân nhaân cuûa caâusau. Coù theå ñi cuøng vôùi “- (으)ㅂ시다, (으)ㄹ까요, (으)십시오”. Coù nghóa: do, vì, laø vì.
-니까 Duøng khi ñoäng töø hoaëc tính töø keát thuùc baèng nguyeânaâm hoaëc phuï aâm ㄹ.
- (으)니까 Duøng khi ñoäng töø hoaëc tính töø keát thuùc baèng phuï aâm.
- (으)니까 Duøng khi ñi vôùi danh töø.
비가 옵니다 + 우산을 씁니다 á 비가 오니까 우산을씁시다
CAÁU TRUÙC
(Trôøi möa, chuùng ta haõy che duø vaäy).
날씨가 좋습니다 + 여행을 가세요 á 날씨가 좋으니까여행을가세요 (Thôøi tieát toát anh neân ñi du lòch).
친구 입니다 + 도와 줍니다 á 친구이니까 도와 줍니다 (Vì laø baïn beø neân toâi giuùp).
VÍ DUÏ
- 그영화가 재미 있으니까 같이 봅시다: Boä phim ñoù hay, chuùng tacuøng xem nheù.
- 지금 시간이 없으니까 나중에 전화히주세요: Baây giôø toâi khoângcoù thôøi gian neân haõy goïi laïi cho toâi sau.
- 그가 매일 운동하니까 건강해요: Ngaøy naøo cuõng taäp theå duïcneân anh ta khoûe maïnh.
- 회의중이니까 휴대폰을 끕시다: Baây giôø ñang hoïp, chuùng ta taét ñieän thoaïi caàm tay ñi.
52
4
ÑOÄNG TÖØ (으)러 (가다, 오다, 다니다)
Laø hình thöùc keát noái ñi lieàn vôùi caùc ñoäng töø di ñoäng nhö 가다, 오다, 다니다, caâu/veá sau chæ muïc ñích cuûa haønh ñoäng phía tröôùc.
Coù nghóa: (ñi, ñeán) ñeå, ñeå laøm.
–러 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng nguyeân aâm hoaëc baèngphuï aâm ㄹ.
–(으)러 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng phuï aâm.
기도를 합니다 + 교회에 갑니다 á 기도를 하러 교회에갑니다
CAÁU TRUÙC
(Ñeán nhaø thôø ñeå caàu nguyeän).
한국어를 공부합니다 + 한국에 옵니다 á 한국어를 공부하러한국에 옵니다 (Ñeán Haøn Quoác ñeå hoïc tieáng Haøn).
VÍ DUÏ 5
- 영어를 배우러 학원에 갑니다: Tôùi trung taâm ngoaïi ngöõ ñeå hoïctieáng Anh.
- 비자를 받으러 대사관에 갑니다: Tôùi ñaïi söù quaùn ñeå xin visa. - 편지를 부치러 우체국에 갑니다: Ñeán böu ñieän ñeå göûi thö. - 친구를 찾으러 왔습니다: Ñeán ñeå tìm baïn.
ÑOÄNG TÖØ (으)려고 (하다)
Ñaây laø hình thöùc keát noái, caâu/veá sau xuaát hieän ñeå chæ moät yù ñònhhoaëc moät muïc ñích naøo ñoù chöa thöïc hieän ñöôïc. Khoâng gioáng vôùi caáutruùc “–(으)러” phaûi ñi vôùi caùc ñoäng töø chuyeån ñoäng chæ phöônghöôùng, caáu truùc naøy coù theå keát hôïp vôùi caùc ñoäng töø khaùc. Caâu/veá tieáptheo khoâng söû duïng ñöôïc caáu truùc “–(으)ㅂ시다” vaø “–(으)세요”. Coù
nghóa: ñeå, ñeå laøm.
–려고 합다 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng nguyeân aâm hoaëc
53
baèng phuï aâm ㄹ.
–으려고 하다 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng phuï aâm.
CAÁU TRUÙC
친구를 만납니다 + 전화를 했습니다 á 친구를 만나려고전화를했습니다 (Goïi ñieän thoaïi ñeå gaëp baïn).
책을 읽으려고 안경을 씁니다 (Ñeo kính ñeå ñoïc saùch).
VÍ DUÏ 6
- 시험을 붙으려고 밤을 새워 공부합니다: Hoïc suoát caû ñeâm choñoã kyø thi.
- 돈을 빌리려고 은행에 들렸습니다: Gheù ngaân haøng ñeå vay tieàn. - 부산에 가려고 기차를 탓어요: Leân taøu ñeå ñi Busan. - 부모님께 드리려고 선물을 샀어요: Mua quaø ñeå taëng boá meï.
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ 지만 DANH TÖØ (이) 지만
Laø hình thöùc keát noái, caâu/veá sau coù yù nghóa ñoái laäp vôùi veá tröôùc. Caâu/ veá tröôùc coù theå keát hôïp vôùi caùc thì quaù khöù 었/았 vaø thì töông lai 겠. Caâu/veá tröôùc vaø sau coù theå thay ñoåi nhöng caâu/veá sau neáu duøng thì nghi vaán thì khoâng phuø hôïp.
Coù nghóa: tuy… nhöng…, tuy…
어러웠습니다 + 재미 있습니다 á 어러웠지만 재미있었습니다
CAÁU TRUÙC
(Tuy khoù nhöng raát vui).
이름은 모릅니다 + 어굴은 압니다 á 이름은 모르지만얼굴은압니다 (Khoâng bieát teân nhöng bieát maët).
영화를 보고싶습니다 + 시간이 없습니다 á 영화를 보고싶지만시간이 없습니다 (Muoán xem phim nhöng khoâng coù thôøi gian).
54
LÖU YÙVÍ DUÏ
Coù theå duøng “지만” ngay trong phaàn ñaàu caâu ñeå baét ñaàu caâu thöù hai. - 실례지만 시장이 어디입니까?: Xin loãi, cho toâi hoûi böu ñieän ôû ñaâu?
- 미안 하지만, 언제 돌려주시겠어요?: Xin loãi, bao giôø anh traû laïi cho toâi?
- 부모님을 보고싶지만 가지 못해요: Tuy nhôù cha meï nhöngkhoâng veà thaêm ñöôïc.
- 외국인 이지만 베트남어을 잘해요: Tuy laø ngöôøi nöôùc ngoaøi nhöng gioûi tieáng Vieät.
- 외모는 예쁘지만 성격은 나빠요: Hình thöùc thì toát nhöng noäi dung thì keùm.
- 도와 드리고싶지만 시간이 없습니다: Toâi muoán giuùp anhnhöng khoâng coù thôøi gian.
55
7
ÑOÄNG TÖØ (으)면서
DANH TÖØ (이)면서
Keát noái hai veá caâu hoaëc hai caâu, theå hieän hai ñoäng taùc xaûy ra ñoàngthôøi.
Coù nghóa: vöøa… vöøa…
–(으)면서 Duøng khi keát hôïp vôùi ñoäng töø keát thuùc baèng nguyeânaâm hoaëc phuï aâm ㄹ.
–면서 Duøng khi keát hôïp vôùi ñoäng töø keát thuùc baèng phuï aâm.
–이면서 Duøng khi keát hôïp vôùi danh töø.
CAÁU TRUÙC
VÍ DUÏ
노래를 합니다 + 그림을 그립니다 á 노래를 하면서 그림을그립니다 Vöøa haùt vöøa veõ tranh.
식사합니다 + 신문을 봅니다 á 싯가를 하면서 신문을봅니다(Vöøa aên côm vöøa ñoïc baùo).
그는 대학교수입니다 + 의사입니다 á 그는 대학교수이면서의사입니다 (Anh ta vöøa laø giaùo sö ñaïi hoïc, vöøa laø baùc só).
- 가족을 생각하면서 편지를 씁니다: Vöøa nghó veà gia ñình vöøavieát thö.
- 공부를 하면서 일을 합니다: Vöøa hoïc vöøa laøm.
- 신문을 보면서 음악를 듣습니다: Vöøa xem baùo vöøa nghe nhaïc. - 눈이 내리면서 바람이 부릅니다: Vöøa tuyeát rôi gioù laïi thoåi.
56
8
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ + (으)ㄴ데 ÑOÄNG TÖØ + 는데
DANH TÖØ + 인데
Duøng theå hieän moät lyù do, söï chuyeån ñoåi, söï ñoái laäp hoaëc giaûi thíchmoät tình huoáng naøo ñoù. Coù nghóa: nhöng, vì, laø vì, thì…
–ㄴ데 Duøng khi ñoäng töø, tính töø keát thuùc vôùi nguyeân aâm.
–은데 Duøng khi ñoäng töø, tính töø keát thuùc baèng phuï aâm.
–인데 Duøng khi laø danh töø.
CAÁU TRUÙC
몸이 약하다 + 운동을 잘합니다 á 몸이 약한데 운동을잘합니다 (Cô theå thì yeáu nhöng chôi gioûi theå thao).
날씨가 춥습니다 + 코트를 입으세요 á 날씨가 추운데코크를입으세요 (Thôøi tieát laïnh, haõy maëc aùo aám vaøo).
친구입니다 + 외국 사람입니다 á 친구인데 외국사람입니다(Baïn toâi laø ngöôøi nöôùc ngoaøi).
LÖU YÙVÍ DUÏ
Hai ñoäng töø “있다” vaø “없다” khoâng ñi cuøng vôùi “–(으)ㄴ데” maø ñi vôùi “-는데”.
Coù khi ñöôïc duøng ôû keát thuùc caâu: 지금 자는데요 (Nhöng giôø anh tañang nguû).
- 입장권이 2장 있는데 같이 갑시다: Toâi coù hai caùi veù (neân) chuùng ta cuøng ñi nheù.
- 친구와 약속을 했는데 오지 않습니다: Heïn vôùi baïn roài nhöngbaïn toâi khoâng ñeán.
- 집은 멋있는데 너무 비싸요: Nhaø thì raát ñeïp nhöng ñaét quaù. - 내가 만든 음식인데 맛 좀 보세요: Moùn aên naøy do toâi laøm, anhneám thöû xem sao.
57
9
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ 아(어)도
DANH TÖØ 이어도/여도
Nhaèm chæ moät söï nhöôïng boä, moät söï cho pheùp hoaëc moät ñieàu kieännaøo ñoù. Caâu/veá tröôùc thöôøng ñi cuøng vôùi phoù töø 아무리. Caáu truùcthöôøng thaáy laø –아(어)여도 좋다/괜찮다/되다.
Coù nghóa: cho duø…, duø…, duø… cuõng…
–아도
Duøng khi ñoäng töø/tính töø keát thuùc coù nguyeân aâmㅏ,ㅗ.
–어도
Duøng khi ñoäng töø/tính töø keát thuùc baèng caùc nguyeânaâm khaùc.
–여도
Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng 하다.
–이어도/여도
Duøng khi keát thuùc baèng danh töø.
CAÁU TRUÙC
봅니다 + 됩니까? á 봐도 됩니까? (Nhìn cuõng ñöôïc chöù, nhìn cuõngkhoâng sao chöù?)
먹습니다 + 좋습니까? á 먹어도 좋습니까? (AÊn cuõng ñöôïc chöù?) 건강하다 + 감기에 걸렸습니다 á 건강해도 감기에 걸렸습니다(Duø coù khoûe cuõng bò caûm).
일요일 입니다 + 일을 합니다 á 일요일이어도 일을 합니다 (Duø laø chuû nhaät nhöng cuõng laøm vieäc).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Khi caâu hoûi nhaèm hoûi moät söï cho pheùp naøo ñoù, neáu caâu traû lôøi phuû ñònh thì coù nghóa ñieàu ñoù bò caám, khoâng ñöôïc pheùp, caâu traû lôøi thöôønglaø caáu truùc “–(으)면 안된다”.
Hoûi: 여기 앉아도 됩니까? (Ngoài ñaây coù ñöôïc khoâng?) Ñaùp: 아니오, 앉으면 안됩니다 (Khoâng, khoâng ñöôïc ngoài ñaây).
- 밤에 전화하여도 괜찮아요?: Buoåi toái goïi ñieän thoaïi cuõng khoângsao chöù?
58
- 아무리 배워도 이해할수 없습니다: Hoïc theá naøo cuõng khoânghieåu ñöôïc.
- 피곤해도 날마다 출근합니다: Duø meät nhöng ngaøy naøo cuõng ñi laøm.
- 돈이 많이 있어도 이경우에는 소용이 없어요: Duø coù nhieàutieàn thì trong tröôøng hôïp naøy cuõng chaúng laøm ñöôïc gì.
10
ÑOÄNG TÖØ 다(가)
Chuû ngöõ cuûa caâu/veá tröôùc vaø veá sau laø ñoàng nhaát. Duøng keát noái hai ñoäng töø, bieåu thò moät söï bieán ñoåi töø haønh ñoäng naøy sang haønh ñoängkhaùc hoaëc moät trình töï lieân tieáp xaûy ra cuûa haønh ñoäng.
Coù nghóa: roài, roài thì.
시내에 갑니다 + 동생을 만납닏 á 시내에 가다가 동생을만납
CAÁU TRUÙC
니다 (Vaøo thaønh phoá roài gaëp em).
뉴스를 듣습니다 + 잠을 잤습니다 á 뉴스를 듣다가 잠을잡니다 (Nghe baûn tin roài nguû thieáp ñi).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Cuõng coù theå coù moät soá tröôøng hôïp chuû ngöõ cuûa hai haønh ñoäng khoângñoàng nhaát, khoâng thoáng nhaát.
- 늘 선생님이 가르치다가 오늘 친구가 가르칩니다: Thöôøng thì thaày giaùo daïy, hoâm nay thì baïn laïi daïy
- 회사게 다니다가 그만 두었습니다: Ñi laøm roài thoâi/ nghæ. - 운전하다가 쉬었습니다: Laùi xe xong roài nghæ.
- 이책상은 아버지가 쓰다가 저에게 주셨어요: Caùi baøn naøy chaduøng roài cho toâi.
- 밥을 먹다가 전화를 받았어요: Ñang aên côm thì nghe ñieän thoaïi.
59
11
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ 았(었/였)다가
Khi moät haønh ñoäng phía tröôùc keát thuùc vaø coù moät haønh ñoäng töôngphaûn phía sau xaûy ra. Chuû ngöõ phaûi laø moät vaø caùc ñoäng töø thöôøngphaûi laø caùc töø coù yù nghóa ñoái laäp.
Coù nghóa: roài thì, roài.
–았다가 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng nguyeân aâm ㅏ, ㅗ
–었다가 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng caùc nguyeân aâm khaùc.
–였다가 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng 하다.
친구가 왔습니다 + 갔습니다 á 친구가 왔다가 갔습니다 (Baïn
CAÁU TRUÙC
ñeán vaø ñi roài).
문을 열였습니다 + 닫았습니다 á 문을 열었다가 닫았습니다(Cöûa môû roài ñoùng laïi).
약속을 했습니다 + 취소 했습니다 á 약속을 했다가 취소했습니다 (Heïn roài laïi huûy).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Coù khi haønh ñoäng phía sau bieåu thò keát quaû, lyù do cuûa haønh ñoäng phíatröôùc
- 음주운전했다가 벌금을 냈어요: Uoáng röôïu roài laùi xe neân bò phaït.
- 친구 집에 가다가 비디오를 봤어요: Tôùi nhaø baïn xem video.
- 비가 그쳤다가 다시 와오: Möa taïnh roài laïi rôi.
- 주문 했다가 취소 했어요: Ñaõ ñaët/ goïi roài nhöng laïi huûy. - 입원했다가 퇴원했어요: Nhaäp vieän roài laïi ra vieän. - 단어를 외웠다가 잊어버렸어요: Hoïc thuoäc töø môùi roài laïi queânmaát.
60
12
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ (으)수록
Bieåu hieän haønh ñoäng hoaëc ñoäng taùc caâu/veá tröôùc ñöa ra phaùt trieåntheo chieàu höôùng tieáp tuïc.
Coù nghóa: caøng, hôn nöõa.
–ㄹ수록 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng nguyeân aâm hoaëc baèngphuï aâm ㄹ.
–을수록 Duøng khi ñoäng töø keát thuùc baèng phuï aâm.
잡니다 + 피곤합니다 á 잘수록 피곤합니다 (Caøng nguû caøng meät). CAÁU TRUÙC
읽습니다 + 재미있습니다 á 읽을수록 재미 있습니다 (Caøng ñoïccaøng thaáy hay).
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Cuõng coù theå duøng caáu truùc “–(으)면 –(으)ㄹ수록” ñeå nhaán maïnh yù caøng… caøng…
- 자면 잘수록 피곤해요: Caøng nguû caøng meät.
- 읽으면 읽으수록 재미 있어요: Caøng ñoïc caøng thaáy hay.
- 돈이 많으면 많을수록 아껴야 합니다: Caøng nhieàu tieàn caøngphaûi tieát kieäm.
- 힘들수록 더 힘을 냅시다: Caøng meät caøng neân coá gaéng. - 보면 볼수록 예뻐요: Caøng nhìn caøng thaáy ñeïp.
- 지위가 높을수록 겸손해야 합니다: Chöùc vò caøng cao caøng phaûi khieâm toán.
61
13
ÑOÄNG TÖØ + 도록
1. Bieåu thò yù nghóa möùc ñoä naøo ñoù hoaëc chæ muïc ñích, phöông höôùngcuûa haønh ñoäng cuûa caâu vaên phía tröôùc. Coù nghóa: ñeå cho, ñeå.
2. Chæ möùc ñoä hoaëc giôùi haïn cuûa haønh ñoäng caâu vaên phía tröôùc. Coù nghóa: ñeán noãi, ñeán möùc.
CAÁU TRUÙC
이해 할수있습니다 + 가르쳐 주세요 á 이해할수있도록가르쳐주세요: Haõy daïy cho toâi coù theå hieåu ñöôïc (Nghóa 1)
어제 밤이 새도록 공부했습니다: Toái qua toâi hoïc suoát ñeâm (Nghóa 2).
LÖU YÙVÍ DUÏ
Coù luùc mang yù nghóa: laøm cho, ñeå cho, ñeán noãi, khieán cho. - 유리르 깨지지 안도록 조심하세요: Caån thaän ñöøng ñeå kính bò vôõ.
- 편히 쉬도록 방해하지 맙시다: Ñeå yeân cho anh aáy nguû, ñöøngquaáy raày (Nghóa 1).
- 경기에 이기도록 노력합시다: Chuùng ta haõy coá gaéng leân, ñöøngñeå thua (Nghóa 1).
- 배가 터지도록 많이 먹어요: AÊn cho tôùi beå caû buïng (Nghóa 2) - 2달 지나도록 아무소식이 없어요: Hai thaùng roài chaúng coù tin töùcgì (Nghóa 2).
62
14
ÑOÄNG TÖØ, TÍNH TÖØ 아(어/여)야
Caáu truùc keát caáu caâu, ñi lieàn vôùi ñoäng töø, tính töø, caâu/veá tröôùc laø tieànñeà, veá sau laø keát quaû.
Coù nghóa: phaûi… thì môùi…
CAÁU TRUÙCLÖU YÙ
VÍ DUÏ
공부를 합니다 + 시험을 잘 봅니다 á 공부를 해야 시험을잘봅니다 (Coù hoïc môùi thi toát ñöôïc).
돈이 많습니다 + 유학을 갈 수있습니다 á 돈이 많아야유학을갈수 있습니다 (Coù nhieàu tieàn môùi ñi du hoïc ñöôïc).
1. Neáu veá sau, caâu sau coù yù nghóa phuû ñònh thì coù nghóa laø “아무리–아(어/여)도” – duø… theá naøo thì cuõng…
- 아무리 노력해도 소용이 없습니다: Duø coù noã löïc theá naøo thì cuõng khoâng coù keát quaû.
2. Neáu keát hôïp vôùi 만 vaø 지 yù nghóa cuûa noù nhaán maïnh hôn. - 노력해야지(만) 성공할 수있어요: Phaûi noã löïc môùi thaønh coângñöôïc.
3. Neáu keát hôïp vôùi caáu truùc –았(었/였) thì coù yù nghóa hoái haän. - 노력했어야 합격했을 텐데요: Neáu maø noã löïc thì thi ñaäu roài.
4. Neáu –아(/어/여)야 keát hôïp vôùi 하다, 되다 thì coù yù baét buoäc, nghóa vu.ï
- 독서를 많이 해야 됩니다: Phaûi ñoïc saùch nhieàu môùi ñöôïc.
- 날씨가 좋아야 농사가 잘 됩니다: Thôøi tieát toát môùi thu hoaïchtoát.
- 이 약을 먹어야 몸이 회복됩니다: Phaûi uoáng thuoác naøy thì môùi hoài phuïc.
63
- 아무리 약을 먹어야 효과가 없어요: Coù uoáng thuoác cuõng chaúngcoù keát quaû gì.
- 고향에 갔어야 그 친구를 남났을 텐데요: Neáu veà queâ thì ñaõ gaëp ñöôïc baïn aáy roài.
15
ÑOÄNG TÖØ 자마자
Keát hôïp vôùi ñoäng töø bieåu hieän haønh ñoäng veá/caâu tröôùc vöøa keát thuùcthì laäp töùc xuaát hieän haønh ñoäng cuûa veá/caâu sau.
Coù nghóa: Ngay sau khi…
CAÁU TRUÙCVÍ DUÏ
영화가 끝납니다 + 집에 갑니다 á 영화가 끝나자마자집에갑니다 (Xem phim xong laø toâi veà nhaø ngay).
자리에 앉습이다 + 전화를 합니다 á 자리에 앉자마자전화를합니다 (Vöøa ngoài xuoáng laø coù ñieän thoaïi).
- 저녁 식사를 끝내자마자 잠을 잡니다: AÊn toái xong laø nguû ngay. - 편지를 받자마자 읽었습니다: Nhaän ñöôïc thö laø ñoïc lieàn. - 도착하자마자 연락하세요: Ñeán nôi laø lieân laïc ngay. - 꽃이 피자마자 졌어요: Hoa vöøa nôû ñaõ taøn.
64
16
ÑOÄNG TÖØ/ TÍNH TÖØ +거든
DANH TÖØ + (이) 거든
Laø hình thöùc keát noái, chæ ñieàu kieän ôû veá tröôùc, coù nghóa: nhö, neáu nhö, giaû nhö, neáu laø…, coù xu höôùng ñi lieàn vôùi meänh leänh thöùc nhö“으십시오”, “ㅂ시다”.
결혼을 합니다 + 연락하세요 á 결혼을 하거든 연락하세요
CAÁU TRUÙC
(Neáu laäp gia ñình thì lieân laïc cho toâi nheù).
값이 쌉니다 + 많이 삽시다 á 값이 싸거든 많이 삽시다 (Giaù reû neân haõy mua nhieàu vaøo).
감기/ 배탈입니다 + 약을 드세요 á 감기/ 배티 이거든약을드세요 (Neáu bò caûm/ñau buïng thì haõy uoáng thuoác).
LÖU YÙ
1. Coù xu höôùng keát hôïp vôùi meänh leänh thöùc 으십시오, ㅂ시다. - 피곤하거든 쉬세요/ 쉽시다: Neáu meät thì haõy nghæ/haõy cuøngnghæ ñaõ.
2. Coù xu höôùng keát hôïp vôùi 겠, 려고하다, ㄹ 것이다 trong caâu traànthuaät.
- 방학이 되거든 아르바이트를 하겠어요/하려고 해요/할거예요: Neáu nghæ heø toâi seõ ñi laøm theâm/muoán laøm theâm/ chaéc seõ ñi laøm theâm.
3. Cuõng coù theå thay theá 거든 baèng 으면 ñöôïc, nhöng trong caáu truùc거든 thì veá tröôùc ñöôïc xaùc ñònh vaø veá sau ñöôïc giôùi haïn veà maët thôøi gian.
- 바다에 가거든 배를 타겠어요. á 바다에 가면 배를타겠어요: Neáu ñi bieån seõ ñi taøu xem.
Trong tröôøng hôïp sau, chuùng ta khoâng theå thay theá ngöôïc laïi ñöôïc. - 바다에 가면 기분이 좋을 텐데. á 바다에 가거든 기분이좋
65
VÍ DUÏ
을 텐데. (sai)
- 그 사람을 믿거든 의심하지 마세요: Neáu ñaõ tin anh ta thì ñöøngnghi ngôø.
- 고향에 가거든 부모님께 드리겠어요: Neáu veà queâ thì ñöa nhöõngthöù naøy cho cha meï (Nghóa 2)
- 많이 피곤하거든 먼저 가서 쉬세요: Neáu caäu meät thì veà nghæ tröôùc ñi.
- 물이 끓거든 라면을 넣읍시다: Nöôùc soâi roài thì cho mì vaøo ñi.
III Ñaïi danh töø
대명사
66
1- 이/그/저 - Naøy/kia/aáy
2- 이것/그것/저것 - Caùi naøy/caùi kia/caùi aáy 3- 여기/거기/저기 - ÔÛ ñaây/ôû kia/ôû choã aáy 4- 누구/누가 - Ai
5- 어디 - ÔÛ ñaâu
6- 무엇 - Gì, caùi gì
7- 언제 - Khi naøo, bao giôø
8- 얼마/얼마나 - Bao nhieâu
9- 어떤/무슨 - Naøo, gì?
10- 몇 - Maáy, bao nhieâu?
67
1
NAØY/ KIA/ AÁY 이/그/저
Ñaây laø nhöõng ñaïi danh töø coù tính xaùc ñònh, ñi lieàn vôùi moät söï vaät phíasau. Ñöôïc söû duïng tuøy vaøo khoaûng caùch vôùi ngöôøi noùi, 이(naøy) ñöôïc duøng trong tröôøng hôïp söï vaät ôû gaàn, 그 (kia) ñöôïc duøng trongtröôøng hôïp söï vaät ôû xa, coøn 저 (aáy) thì duøng khi söï vaät xa caû ngöôøi noùi vaø ngöôøi nghe.
CAÁU TRUÙC
이 / 사람 : 이 사람 (Ngöôøi naøy).
그 / 연필 : 그 연필 (Caùi buùt chì aáy).
저 / 새 : 저 새 (Con chim aáy).
VÍ DUÏ
- 그 신문 좀 주세요: Haõy ñöa tôø baùo aáy cho toâi - 이 선물을 받으세요: Haõy nhaän laáy moùn quaø naøy. - 저 병원이 유명합니까?: Beänh vieän aáy coù noåi tieáng khoâng? - 그 음식이 이름이 뭐예요?: Moùn aên kia teân laø gì?
68
2
CAÙI NAØY / CAÙI KIA / CAÙI AÁY 이것/그것/저것
Laø nhöõng ñaïi danh töø chæ söï vaät, coù theå duøng cho taát caû, tröø ngöôøi vaø ñòa ñieåm: Caùi naøy / caùi kia / caùi aáy…
이것을 살까요? (Coù mua caùi naøy khoâng?)
CAÁU TRUÙC
- 예, (그것을) 삽시다.
그것이 맛있어요? (Caùi kia coù ngon khoâng?) - 예, (이것이) 맛있어요.
저것을 버릴까요? (Vöùt caùi ñoù ñi nheù?)
- 예, (저것을) 버립시다.
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Khi coù soá nhieàu thì theâm 들 vaøo phía sau: 이것들 nhöõng caùi naøy, 그것들 nhöõng caùi kia, 저것들 nhöõng caùi aáy.
- 이것들은 모두 좋은 물건입니다.
(Taát caû nhöõng caùi naøy ñeàu laø ñoà toát).
- 이들은/이 분들은 모두 좋은 사람입니다.
(Nhöõng ngöôøi naøy / nhöõng vò naøy ñeàu laø ngöôøi toát).
- 이것이 싸요? 저것이 싸요?: Mua caùi naøy khoâng? Mua caùi kiakhoâng?
- 그것 좀 빌려 주세요: Haõy cho toâi möôïn caùi aáy. - 이것과 저것을 바꿀까요?: Ñoåi caùi naøy vaø caùi aáy cho toâi. - 그것도 몰라요?: Caùi aáy maø anh cuõng khoâng bieát sao?
69
3
ÔÛ ÑAÂY/ ÔÛ KIA / ÔÛ CHOÃ AÁY 여기 / 거기 / 저기
Ñaïi danh töø chæ vò trí, ñòa ñieåm. Coù nghóa: choã naøy, nôi naøy / choã kia, nôi kia / choã aáy, nôi aáy.
여기가 도서관이에요? : 네, 거기가 도서관이에요.
CAÁU TRUÙC
(Nôi naøy coù phaûi laø thö vieän khoâng? Vaâng, ñaây laø thö vieän). 거기에서 옷을 팝니까? : 여기에서 옷을 팝니다.
(ÔÛ choã kia coù baùn quaàn aùo khoâng? ÔÛ ñaây coù baùn quaàn aùo).
저기가 시청입니까? : 네, 저기가 시청입니다.
(Nôi aáy coù phaûi toøa thò chính khoâng? Vaâng, choã ñoù chính laø toøa thò chính).
LÖU YÙVÍ DUÏ
Cuõng coù khi ñöôïc duøng laøm phoù töø trong tröôøng hôïp 여기저기– choã naøy choã kia.
여기저기(에) 사람이/교회가 참 많아요.
(Choã naøy choã kia coù nhieàu ngöôøi/nhaø thôø).
- 여기(에) 앉아도 됩니까?: Ngoài choã naøy coù ñöôïc khoâng? - 거기(에) 가본 적이 있어요?: Anh ñaõ bao giôø ñeán choã kia chöa? - 저기까지 뛰어 갑시다: Haõy chaïy laïi ñaèng aáy.
- 여기서부터 거기까지 얼마나 걸려요?: Töø choã naøy ñeán choã kiamaát bao laâu?.
70
4
AI / LAØ AI 누구 / 누가
Ñaïi danh töø nghi vaán, chæ ngöôøi, duøng ñeå hoûi khi khoâng bieát veà hoï teân, ngheà nghieäp vaø quan heä. Coù nghóa: ai, laø ai?
누구를 만나요? (Caäu gaëp ai?)
CAÁU TRUÙC
- 언니를 만나요.
누구예요? (Coù phaûi baïn khoâng?)
- 친구예요.
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Khi duøng vôùi tieåu töø chuû töø 가 thì ñöôïc ruùt goïn thaønh 누가. - 누구가 [누구 + 가] 갑니까? (sai) á 누가 [누 + 가] 갑니까? (ñuùng).
- 누구의 모자예요?: Muõ cuûa ai vaäy?
- 누구와 같이 시내에 갔어요?: Anh ñi cuøng ai vaøo thaønh phoá? - 누굴 만날 거예요?: Anh seõ gaëp ai?
- 누가 편지를 가다립니까?: Anh chôø thö cuûa ai vaäy?
71
5
ÔÛ ÑAÂU, NÔI NAØO 어디
Ñaïi danh töø nghi vaán. Coù nghóa: ôû ñaâu, ñaâu, nôi naøo. Hoûi veà ñòa ñieåm, duøng khi muoán bieát ñòa danh, vò trí, ñòa chæ, coù theå keát hôïp vôùi caùcphoù töø thaønh 어디가, 어디로, 어디에서, 어디를, 어디로.
CAÁU TRUÙC
어디에서 만나요? (Gaëp nhau ôû ñaâu?)
- 공원에서 만나요.
어디가 좋아요? (Choã naøo toát?)
- 산이 좋아요.
VÍ DUÏ
- 어디 가고 싶어요?: Anh muoán ñi ñaâu.
- 공중전화가 어디에 있을까요?: Ñieän thoaïi coâng coäng ôû ñaâu? - 어디에서 테니스를 칩니까?: Anh chôi tenis ôû ñaâu? - 어디어디를 구경할 거예요?:Anh ñònh ñi tham quan ôû nôi naøo?.
72
6
GÌ, CAÙI GÌ 무엇
Töø nghi vaán, khoâng duøng cho ngöôøi maø cho vaät, söï vaät, coâng vieäc. Coù nghóa: gì, caùi gì.
CAÁU TRUÙC
무엇을 봐요? (Anh xem gì vaäy?)
- 신문을 봐요.
무엇이 비싸요? (Caùi gì ñaét?)
- 다이아몬드가 비싸요.
LÖU YÙ VÍ DUÏ
Trong khaåu ngöõ thì 무엇이 ñöôïc ruùt goïn thaønh 뭘가, 무엇을 ñöôïcchuyeån thaønh 뭘, 무얼로.
- 뭘/무얼 봐요? (Nhìn caùi gì?)
- 뭐가 비싸요? (Caùi gì ñaét?)
- 무엇을 찾고 있어요?: Anh tìm caùi gì vaäy.
- 인생에서 무엇이 제일 소중해요?: Trong cuoäc ñôøi thì ñieàu gì laø quan troïng nhaát.
- 국수를 무엇으로 먹어요?: AÊn phôû baèng caùi gì? - 아까 뭘 하고 있었어요?: Anh vöøa laøm gì vaäy?.
73
7
KHI NAØO, BAO GIÔØ언제
Töø nghi vaán, chæ thôøi gian, duøng ñeå hoûi khi muoán bieát veà thôøi gian, ngaøy thaùng, naêm… Coù nghóa: bao giôø, khi naøo, luùc naøo.
CAÁU TRUÙC
언제 가요? (Bao giôø anh ñi?)
- 3시에 가요.
언제입니까? (Khi naøo?)
- 다음달입니다.
LÖU YÙ
- 언제 고향에 돌아가십니까?: Khi naøo thì anh veà queâ? - 회의가 언제 끝나요?: Hoäi nghò khi naøo thì keát thuùc? - 생일이 언제예요?: Bao giôø ñeán sinh nhaät anh? - 친구를 언제 만날 거예요?: Bao giôø anh seõ gaëp baïn?
74
8
BAO NHIEÂU 얼마/얼마나
Khi hoûi veà soá löôïng, giaù, cöï ly, troïng löôïng, thôøi gian. Coù nghóa laø: bao nhieâu, bao nhieâu caùi.
값이 얼마입니까? : 만 원입니다.
CAÁU TRUÙC
거리가 얼마입니까? : 15 km입니다.
LÖU YÙ VÍ DUÏ
1. Hai töø 얼마 vaø 얼마나 ñeàu coù nghóa gioáng nhau laø bao nhieâu, nhöng 얼마 coù theå laøm chuû ngöõ, coøn 얼마나 chæ laø phoù töø. - 얼마가 부족합니까?: (chuû ngöõ)
á 얼마나 부족합니까?: (phoù töø)
2. Khi hoûi veà thôøi gian thì ñi cuøng vôùi ñoäng töø 걸리다, khi hoûi quaõngthôøi gian thì ñi cuøng vôùi 동안.
- 부산까지 시간이 얼마나 걸려요?: Maát bao nhieâu thôøi gianxuoáng ñeán Busan.
- 얼마 동안 기다렸어요?: Anh ñôïi bao laâu roài?
- 저 카메라는 값이 얼마입니까?: Caùi maùy aûnh kia giaù bao nhieâu? - 학비가 얼마예요?: Tieàn hoïc phí laø bao nhieâu?
- 서울에서 천안까지 시간이 얼마나 걸려요?: Töø Seoul xuoángChon An maát bao nhieâu thôøi gian? (Nghóa 2).
- 우유가 얼마나 남았어요? Coøn bao nhieâu söõa nöõa? (Nghóa 1).
75
9
NAØ0 / GÌ 어떤/무슨 + DANH TÖØ
Theå nghi vaán boå ngöõ, khi hoûi veà ngöôøi naøo ñoù hoaëc söï vaät, chuûng loaïi, tính chaát. 어떤 coù nghóa laø naøo? 무슨 coù nghóa laø gì?
CAÁU TRUÙC
무슨 책입니까? (Saùch gì vaäy?)
- 소설책입니다.
어떤 색입니까? (Quyeån saùch naøo vaäy?)
- 빨간색입니다.
LÖU YÙ VÍ DUÏ
어떤 duøng ñeå bieåu ñaït caû chuûng loaïi vaø tính chaát cuûa ngöôøi hoaëc söï vaät, coøn 무슨 chæ thöôøng duøng cho chuûng loaïi
- 어떤 분이 사장님입니까? (Vò naøo laø giaùm ñoác?). Caâu döôùi ñaây sai:
- 무슨 분/사람이 사장님입니까? (sai)
- 어떤 음악을 좋아합니까?: Anh thích loaïi nhaïc naøo? - 박 선생님은 어떤 분이에요?: OÂng Park laø oâng naøo vaäy? - 무슨 음식을 시킬까요?: Chuùng ta goïi moùn aên gì nhæ? - 어제 무슨 선물을 받았어요?: Hoâm qua anh nhaän ñöôïc moùn quaø gì?
76
10
MAÁY, BAO NHIEÂU 몇 + DANH TÖØ
Töø duøng ñeå hoûi veà soá löôïng. Coù nghóa: maáy, bao nhieâu.
몇 사람이 왔어요? (Maáy ngöôøi ñeán?).
CAÁU TRUÙC
- 두 사람이 왔어요.
몇 시간 걸려요? (Maát maáy tieáng ñoàng hoà?).
- 세 시간 걸려요.
LÖU YÙ VÍ DUÏ
1. Coù khi ñöôïc keát hôïp vôùi trôï töø thaønh 몇이, 몇몇이: maáy, bao nhieâu.
- 몇이 부조합니까? 몇몇이 아직 안 왔어요. (Coøn thieáu bao nhieâu ngöôøi? Coù moät soá ngöôøi chöa ñeán). 2. Khi 멸 keát hôïp vôùi 일 vaø trôû thaønh 며칠: maáy ngaøy? - 오늘이 며칠입니까?
- 하루에 몇 시간 공부해요?: Moãi ngaøy hoïc maáy tieáng? - 모자를 몇 개 샀어요?: Anh mua bao nhieâu caùi muõ?. - 몇 달 동안 세계 여행을 했어요?: Ñi du lòch theá giôùi maáythaùng?
- 커피를 몇 잔 마셨어요? Uoáng maáy ly caø pheâ roài?
77
IV Thôøi theá
시제
1 Ñoäng töø, tính töø 았 (었,였)습니다 = ñaõ
2 Ñoäng töø, tính töø 더 = ñaõ
3 Ñoäng töø, tính töø ㅂ/습니다-다-ㄴ/는다 = ñang4 Ñoäng töø, tính töø 겠 = seõ
5 Ñoäng töø 고있다 = ñang
78