🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Lẳng Lơ Ebooks Nhóm Zalo https://thuviensach.vn Lẳng lơ Jackie Collins Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ. https://thuviensach.vn Mục lục Lời giới thiệu - Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chưong 14 Chưong 15 Chưong 16 Chưong 17 Chưong 18 Chưong 19 Chương 20 Chưong 21 Chưong 22 Chương 23 https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Lời giới thiệu - Chương 1 Jackie Collins Trong vòng 30 năm cầm bút, nữ văn sĩ JACKIE COLLINS đã là tác giả của ngót hai trăm triệu bạn đọc trên toàn thế giới. Ở Việt Nam, J. COLLINS cũng đã trở nên quen thuộc qua các tiểu thuyết như: Bà chủ; Ngôi sao nhạc Rock; Chuyện tình ngôi sao; Vườn thú Hollywood... Lẳng Lơ là một thành công rực rỡ của bà. Nó đã được tái bản tới lần thứ 17 với hàng chục triệu bản in. Nội dung cuốn tiểu thuyết nói về Fontaine Khaled, nàng là một người đàn bà lẳng lơ. Quá khứ, nàng đã có một chuỗi chàng trai trẻ, còn tương lai, nàng sẽ có Nico lịch lãm, sành sỏi... Từ London đến Las Vegas, từ Hollywood đến Athens... Những hộp đêm sang trọng, những khách sạn tiếng tăm, những sòng bạc trong tay Găngxtơ, https://thuviensach.vn những mối quan hệ nguy hiểm và thứ tình yêu tốc độ như phản lực... F. Khaled từng đã có tất cả. Nhưng nàng chỉ thiếu một người đàn ông để nàng yêu, để nàng không còn là người đàn bà lẳng lơ. Chương 1 Nico Constantine đứng dậy, rời khỏi bàn chơi blackjack, mỉm cười với khắp xung quanh, quẳng năm mươi đô thưởng cô hồ lỳ xinh đẹp và đút vào túi mười hai đồng tiền vàng năm trăm đô sáng loáng. Sáu ngàn đô chẵn. Quả là không dở với nửa tiếng làm việc. Nhưng cũng chưa thật hay với một kẻ đã thua tới hai trăm ngàn. Nico quan sát hết lượt sòng bạc Las Vegas đang hồi sôi sục. Đôi mắt đen sẫm của chàng nhìn ngược nhìn xuôi giữa đám đông mà ai nấy đều đang bộc lộ hết cái bản ngã của mình. Mấy bà già nhỏ bé mặc váy hoa phô ra sức mạnh đáng ngạc nhiên khi những cánh tay gầy guộc của họ đưa lên, dứt khoát bỏ tiền vào khe máy chơi bạc. Những cặp vợ chồng hào nhoáng trông ốm yếu và quá vàng vọt- đang nhặt những thẻ tiền tám chín mươi đô gì đó trên bàn rulet. Những ả điếm lang thang, cặp mắt trống rỗng linh hoạt hẳn lên khi nhìn theo những tay bạc bự. Những tay bạc bự mặc com lê rộng thùng thình bằng sợi tổng hợp thì đang mải miết hò hét trên bàn đánh xúc sắc bằng chất giọng Trung Mỹ của họ. Nico mỉm cười. Las Vegas luôn làm cho chàng thích thú. Tranh giành và hối hả. Được và thua. Toàn hão huyền hết. Một thành phố náo nhiệt dựng lên giữa sa mạc khô cằn. Hàng loạt biển đèn néon nhấp nháy chứa chấp tất cả các trò ăn chơi mà con người có thể biết đến, và một số kiểu chưa từng biết. Ở Las Vegas - nếu bạn trả tiền thì bạn có. Chỉ cần gọi tên điều bạn muốn. Chàng châm một điếu xì gà Havana bằng chiếc bật lửa Dunhill mạ vàng mỏng tang và mỉm cười , gật đầu chào những người tình cờ gặp ánh mắt chàng. Đây thì gã hồ lỳ, kia thì cô gái bán thuốc lá, rồi một gã cảnh sát đang đi lại vẩn vơ. Nico Constantine là một người đàn ông nổi tiếng ở Vegas. Điều quan trọng hơn- chàng là một trang quân tử, mà trên thế giới này, những trang quân tử https://thuviensach.vn như chàng hỏi còn được mấy người Chàng thật đẹp. Một vẻ đẹp đàn ông hiếm có ở cái tuổi bốn chín. Mái tóc quăn, đen, dầy, điểm vài sợi bạc càng làm cho thêm đen nhánh. Đôi mắt đen với hai hàng mi cũng đen và dày. Mũi to, thẳng. Nước da nâu sẫm nắng. Vai rộng, hông thon có thể khiến khối gã đàn ông trẻ hơn hàng chục tuổi phải ghen tị. Tuy vậy, điều hấp dẫn nhất ở Nico lại là cái phong cách, cái thần, cái uy thế của chàng . Những bộ comlê ba mảnh may rất khéo, bằng vải đẹp nhất. Những chiếc sơ mi lụa chất lượng tuyệt hảo. Những đôi giầy Italia da mềm. Đối với Nico Constantine, tất cả phải là những đồ hạng nhất. Đó là phương châm của chàng, từ năm chàng hai mươi tuổi. - Ngài dùng gì không, thưa ngài Constantine?- Cô gái của quầy bar đến bên hỏi chàng, đôi chân dài trong đôi tất lưới đen, miệng cười rộng đầy hứa hẹn kiểu Las Vegas. Nico toét miệng cười. Chàng vốn có hàm răng đẹp, và cả con người chàng cũng thế, với chiếc mũ của dân Digan lang thang trên đầu. - Sao lại không? Cho tôi ly vodka với đá, mà phải 900 đấy. Đôi mắt đen của chàng nhìn tới đầy bỡn cợt, và cô gái yêu mỗi giây phút như thế này. Cô nào cũng thế. Tất thảy đàn bà đều say mê chàng- và chàng, ngược lại, cũng không phản đối. Từ cô gái đứng đường đến một công chúa, chàng đều đối xử như nhau. Hoa (bao giờ cũng là hoa hồng); rượu sâm banh (luôn luôn là loại Krug); quà cáp (những đồ trang sức nhỏ bằng vàng của hãng Tiffany) New York hoặc nếu quan hệ kéo dài hơn vài tuần, thì đồ nữ trang nhỏ bằng kim cương nhãn hiệu Cartier. Cô gái bán bar đi lấy rượu cho chàng. Nico nhìn chiếc đồng hồ đeo tay Patek Phillipe bằng vàng. Mới tám giờ. Chàng còn cả buổi tối trước mặt. Chàng sẽ nhấm nháp chút rượu, xem mọi người chơi, rồi chàng sẽ vào cuộc một lần nữa, và ván bài cuối sẽ quyết định tương lai của chàng. Nico Constantine sinh năm 1930 trong một khu ngoại ô nghèo ở Athens. Chàng là con trai đầu, và duy nhất, sau bao cô chị gái. Thời thơ ấu của chàng là cuộc sống của cậu con trai nhỏ giữa một đám “các bà các cô”. https://thuviensach.vn Mấy cô chị chằm bặp, trêu chọc, bao quanh cậu. Bà mẹ làm hư cậu, và rồi đủ loại đàn bà con gái họ hàng lúc nào cũng hôn hít, vuốt ve, ôm ấp cậu… Cha cậu vắng nhà suốt, ông là thủy thủ trên một trong những du thuyền huyền ảo của Onanis, nên Nico đã trở thành “người đàn ông” nhỏ trong gia đình- một bé trai kháu khỉnh xinh đẹp, một thằng chiều bước đi lẫm chẫm đáng yêu, một cậu con trai có vẻ đẹp hủy diệt, và đến khi cậu rời trường học vào năm mười bốn tuổi thì hết thảy đàn bà con gái trong vùng đều yêu cậu điên cuồng. Ba cô chị, và tất nhiên cả bà mẹ, canh giữ cậu chằm chặp. Đối với họ thì cậu là một ông hoàng. Khi cha cậu quyết định mang cậu đi theo, như một thứ tập sự nghề phục vụ dưới tàim trong một chuyến đi biển, cả nhà đã làm toáng lên. Nico không được đi đâu khỏi tầm mắt họ, không đi đâu hết. Các bà các cô quyết định vậy. Người cha tội nghiệp phải đối nhưng chẳng ăn thua gì. Và họ đã tìm cho Nico một công việc tại cảng tàu đánh cá gần đó, cách nơi một cô chị của cậu làm công việc thu nhặt cá chưa đầy một trăm mét. Cô canh giữ cậu như một con diều hâu. Hễ cậu nói chuyện với ai thuộc phái nữ nhiều hơn bình thường một chút là cô xuất hiện ngay, mặt sưng xỉa trông rất dữ tợn. Nhà Constantine, bằng mọi giá, những mong giữ cho chàng trai Nico còn trinh nguyên đến ngày cưới vợ. Chưa bao giờ họ đồng tâm hiệp lực làm việc gì như việc này. Trong khi đó Nico tiếp tục lớn. Cơ thể cậu phát triển mạnh; tất nhiên, cả cái bộ phận đó cũng lớn mạnh theo và hầu như lúc nào nó cũng cứng cáp khiến cậu cảm thấy vướng víu khó chịu. Thật khổ cho cậu, và hằn là cho bất cứ ai, khi sống “trong lòng” những bốn người đàn bà. Cả bốn, tuy đều là thân thích, ruột thịt với cậu thật đấy, nhưng hỡi ôi, cả bốn gn đều vẫn là đàn bà bằng xương thịt, bằng từng bộ phận cơ thể. Cảm giác đòi hỏi của cậu bị kích động đến hết mức. Những bộ ngực trần. Những cặp đùi dài. Mùi kem phấn của đàn bà . Những đồ lót phơi giăng ra khắp nơi trên lối cậu đi, từng món, từng chiếc đập vào mắt cậu, suốt ngày. Cho đến năm mười sáu tuổi thì Nico tuyệt vọng. Chỉ có tập thể dục mới khiến cậu bớt căng thẳng, nhưng thậm chí làm như vậy cũng phải đặt kế https://thuviensach.vn hoạch trước, như đi hành quân vậy. Những con mắt đàn bà cứ bám theo chằm chằm. Nico thấy rõ ràng rằng cần phải trốn đi, dù khó khăn lắm mới quyết định được. Xét cho cùng, làm vậy là bỏ lại đằng sau bao nhiêu sự yêu chiều, thờ phụng. Nhưng cũng phải ra đi thôi. Cậu đang bị bóp nghẹt, và đó là lối thoát duy nhất. Chỉ có một con đường để cho cậu thành một người đàn ông thực sự: là rời xa những người bảo mẫu hết sức yêu quý, chiều chuộng cậu này. Nico ra đi và đêm chủ nhật, tháng Mười năm 1947, và hai ngày sau thì đến thủ đô Athens, đói rét, mệt lả, tin chắc là mình đã sai lầm, và trong lúc khổ sở đã mong sao gia đình đuổi theo, tìm và bắt được mình về. Cậu không biết phải làm sao kiếm được việc làm hoặ thậm chí phải kiếm việc gì. Nico lang thang khắp thành phố, rét cóng trong bộ quần áo vải bông, bên ngoài chỉ có một chiếc áo khoác vải dầu che mưa tuyết và băng giá lạnh buốt. Cuối cùng cậu đến trú dưới cổng một tòa nhà lớn và cứ đứng đó cho đến khi một chiếc xe ôtô có tài xế riêng đỗ lại, nhả ra hai người đàn bà đang cười nói huyên thuyên với nhau. Bản năng mách bảo cậu phải thu hút sự chú ý của họ. Cậu ho ầm ĩ, đón cái nhìn của một trong hai người đàn bà, mỉm cười cầu khẩn, mắt chớp chớp, làm ra vẻ yếu ớt, vô hại. - Sao? – Người đó hỏi: - Cậu muốn xin chữ ký của tôi à? Cậu vốn nhanh trí, và không chút do dự: - Tôi đã đi ba ngày để đến đây xin chữ ký của bà . Cậu không biết nhưng đàn bà này là ai, chỉ thấy là nàng đẹp kỳ lạ, với mái tóc quăn màu sáng mềm mại, thân hình thon thả dưới chiếc áo khoác lông thú để mở, và nụ cười mê hồn. Nàng bước lại gần và cậu hít lấy mùi nước hoa diu ngọt. Nó làm cậu nhớ lại mùi đàn bà ở nhà đã vây bọc cậu suốt mười bảy năm qua. - Trông cậu kiệt sức rồi, - nàng nói bằng cái giọng thần diệu, rung động và https://thuviensach.vn vỗ về. Nico không trả lời. Cậu chỉ nhìn nàng bằng đôi mắt đen cho đến khi nàng cầm lấy tay cậu và bảo: - Đi nào, cậu sẽ có một ly nước nóng và ít quần áo ấm. Tên nàng là Lise Maria Androtti, ca sĩ Opera nổi tiếng, ba mươi ba tuổi, đã ly dị, cực kỳ giàu có và là người đàn bà tuyệt vời nhất mà Nico từng gặp, tất nhiên, không phải đến lúc này, mà là sau này, cho đến hết đời chàng. Mấy ngày sau họ đã trở thành đôi tình nhân. Cậu con trai mười bảy tuổi và người đàn bà ba ba tuổi. Nàng đã dạy cậu yêu nàng đúng như nàng vẫn thường thèm muốn. Và câu là một học trò chăm chỉ. Cậu lắng nghe, tập dượt và thực hiện. - Trời, Nico! nàng kêu lên trong lúc mê cuồng. – Anh là người tình thông minh nhất mà em may mắn được có. Tất nhiên, cậu phải trở thành như thế bên một thày dạy lão luyện như nàng. Bạn bè nàng đã làm ầm lên, bao nhiều lời răn đe. “Cậu ta chỉ vừa mới qua tuổi một đứa trẻ con”…” Người ta sẽ la ó lên cho mà xem!”… “Công chúng của bà sẽ không thể chịu nổi điều ấy đâu!” Lise Marie chỉ cười, mặc những lời phản đối của họ “chàng làm cho tôi hạnh phúc”, nàng giải thích “chàng là điều tốt đẹp nhất từng đến với tôi từ trước đến giờ”. Nico viết cho gia đình vài dòng chiếu lệ. Chàng vẫn khỏe. Chàng đã có việc làm. Ít nữa chàng sẽ lại viết thư. Chàng gửi kèm theo một ít tiền của Lise Marie. Nàng đã cố nài chàng, và mỗi tháng lại khăng khăng bắt chàng làm như vậy. Nàng hiểu chắc hẳn gia đình họ phải chịu đau đớn thế nào khi mất Nico. Chàng thật sự là một người con trai tuyệt vời. Họ làm lễ cưới vào ngày sinh lần thứ hai mươi của chàng. Lise Marie đã cố giữ kín cuộc hôn lễ, nhưng tất cả đám thợ ảnh ở Hy Lạp đều xuất hiện, và buổi lễ nhỏ biến thành một trò huyên náo điên rồ. Kết quả là gia đình Nico rút cục đã tìm ra cậu con trai quý tử của họ ở đâu, và họ lao đến Athens, càng làm tăng thêm sự ồn ào mà Lise Marie đã cố làm dịu đi. Tất nhiên là họ không thể làm gì được nữa. Đã quá muộn. Vả lạ Nico và Lise Marie luôn cảm thấy hạnh phúc chưa từng có bên nhau. https://thuviensach.vn Suốt mười chín năm trời họ vẫn đắm mình trong niềm vui sướng nhất. Sự khác biệt về tuổi tác dường như không ảnh hưởng đến cả hai. Chỉ có báo chí thế giới là làm phiền họ nhiều. Từ một cậu trai trẻ vụng về, Nico dần dần trở thành một người đàn ông thạo đời. Chàng đã tập và đã quen thưởng thức những gì tốt đẹp nhất trong mọi thứ, và Lise Marie thừa sức đáp ứng được lối sống triệu phú cho cả hai. Nico không bao giờ băn khoăn về chuyện làm việc, và Lise Marie cũng không muốn chàng đi làm. Chàng cùng nàng chu du khắp nơi, và tự học thành thạo tiếng Anh, Pháp, Đức rồi cả tiếng Ý. Chàng có tham gia cho vui vào thị trường chứn khoán, và thường thì chàng làm được việc. Chàng học trượt tuyết, lướt ván, lái xe ô tô đua, cưỡi ngựa, chơi môn pôlô. Chàng trở thành tay lọc lõi trong chơi bài brit, bài pôkơ và trò backgammon. Chàng cũng thành thạo trong việc thưởng thức rượu và đồ ăn. Chàng là một người tình chung thủy và luôn luôn mới mẻ đối với người vợ vừa đẹp vừa nổi tiếng của chàng. Chàng coi nàng như nữ hoàng cho đến tận ngày nàng chết vì ung thư vào năm 1969, ở tuổi năm nhăm. Lúc đó, chàng cảm thấy mất hết. Chàng buông thả phiêu diêu trong cái thế giới mà chàng chẳng muốn sống khi thiếu Lise Marie yêu quý của chàng. Chàng ba chín tuổi và đơn độc lần đầu tiên trong đời. Chàng có tất cả. Lise Marie đã di chúc lại cho chàng toàn bộ của cải của nàng. Thế nhưng chàng lại chẳng có gì hết. Chàng không thể sống nổi nữa trong tòa nhà của họ ở Athens, trong nơi ở ẩn dật của họ trên đảo, trong ngôi nhà sang trọng của họ ở Paris. Chàng bán tất. Bốn chiếc ô tô. Những đồ trang sức xa hoa. Những ngôi nhà. Chàng tạm biệt gia đình, hiện nay đang sống trong một ngôi nhà ở ngay giữa trung tâm Athel, và chàng lên đường sang Mỹ, nơi mà Lise Marie chưa bao giờ được coi là siêu sao như cả Châu Âu đã từng coi. Châu Mỹ. Một nơi để mà quên. Bắt đầu cuộc sống mới. - Rượu vodka của ngài đây, ngài Constantine, - cô gái bán bar nháy mắt với https://thuviensach.vn chàng, 90 độ không phải loại thường dùng ở chỗ chúng tôi đâu nhé!- Cô ta ném sang chàng một cái liếc táo tợn, rồi miễn cưỡng đi khỏi vì bị một tay chơi bài pôlơ cáu kỉnh gọi đến. Las Vegas, một nơi thật không đâu sánh được. Hai tiếng đồng hồ đánh bạc không nghỉ. Những khách sạn lộng lẫy và những trò tiêu khiển. Những cô diễn viên xinh đẹp, ánh mặt trời lấp lánh. Nico mỉm cười nhớ lại cảm giác đầu tiên của chàng vè thành phố này, lần chàng lái xe từ Los Angeles đến, giữa đêm khuya, sau mấy tiếng đi trong bóng tối bỗng hiện ra trước mắt chàng những ánh đèn néon kỳ diệu giữa sa mạc. Đó là một kỷ niệm luôn luôn sống động. Phải chăng chỉ là kỷ niêm của mười năm về trước ? Nó dường như là mãi mãi… Mùa hè năm 1979, Nico đến Los Angeles với số hành lý hai nhăm va li nhãn hiệu Cucci đầy căng. Chàng thuê một chiếc xe hơi hiệu Mercedes màu vàng và đến ở trong ngôi nhà gỗ một tầng nối tiếp với khách sạn Beverly Hills nổi tiếng và thong thả chờ xem nó có vừa ý chàng không. Ai mà chẳng muốn ở địa vị của chàng . Chàng giàu có, đẹp trai, không bị ai ràng buộc. Chàng bị tấn công trong vòng có hai phút ngồi dưới tán dù bên cạnh bể bơi. Người tấn công chàng là Dorothy Dainty, diễn viên điện ảnh một thời, với mái tóc đỏ, rậm, ngực bơm silicôn đo được ba mươi tám insơ, và có thói quen tai hại là nói bằng khóe miệng như dân tị nạn trong phim của George Raft. - Ông là nhà sản xuất phim à? – Cô ta hỏi dò. Nico lướt nhìn, thấy cũng đáng chú ý và để cô ta dẫn đi thăm thành phố. Cô nàng lấy làm bực mình khi thấy chàng không tỏ ý định bày trò ngủ chúng giường như bao kẻ đàn ông khác. Và Dorothy Dainty hết sức ngạc nhiên. Ai cũng muốn ngủ với cô ta. Và ai cũng đạt được điều đó. Cái gã ngoại quốc kỳ quặc này bị làm sao thế nhỉ? Cô ta dẫn chàng đi khắp nơi: Bistro, La Scala, Daisy, Factory… Trong một chuyến thăm thú Nico đã kết bạn thân với một tay quản lý khách sạn. https://thuviensach.vn Hai tuần sau, chàng không cần đến Dorothy nữa. Chàng gửi cho cô ta một đồ trang sức bằng vàng có đề tặng mấy dòng lịch sự, một đóa hoa hồng đỏ, và không bao giờ hỏi đến cô nàng nữa. “Thằng cha chắc hẳn là dân đồng tính. Dorothy kể với tất cả bạn bè cô ta. “Hẳn là thế!” Ý nghĩ về một người đàn ông thật sự không thèm ngủ với mình đã ném cô ta vào trạng thái suy sụp hàng tuần lễ. Nico không hề có ý định đưa đẩy những cô nàng như Dorothy Dainty vào chuyện chăn gối. Vợ chàng chết đã ba tháng, và dĩ nhiên chàng cảm thấy cần đàn bà về thể xác, nhưng không gì có thể làm hạ thấp những chuẩn mực của chàng được. Chàng đã từng có một người đàn bà tuyệt vời nhất, và khi chàng đã phải chấp nhận sự thật là không bao giờ còn có thể tìm được một Lise Marie khác nữa, thì tất nhiện chàng phải tìm kiếm một cái gì khấm khá hơn là Dorothy Dainty. Nico quyết định những cô gái trẻ là tốt nhất đối với chàng. Những khuôn mặt xinh đẹp, trong trắng chưa hề có dấu vết của bùn nhơ. Trước đây, chàng chưa hề ngủ với một người đàn bà nào khác, ngoài vợ chàng. Trong mười năm sau này, chàng đã bù lại thời gian bị mất ấy với rất nhiều cô gái trinh, và không cô nào hối tiếc cả. Chàng là một người tình cự phách. Cực kỳ. Chàng mua một tòa lâu đài trên đồi Holywood để làm nơi vui thú. Tất cả cánh đàn ông độc thân ở Beverly Hills đều kéo đến tụ tập, mong trở thành bạn chàng. Chàng có tất cả những gì mà họ muốn. Tầng lớp, phong cách. Điệu bộ. Tiền bạc của chàng không gây nổi ấn tượng với họ, bởi họ đều dư tiền của, cái chính là chàng có một nét đặc biệt không thể cắt nghĩa nổi - sức quyến rũ bẩm sinh. Suốt mười năm Nico sống sung sướng. Chàng chơi tennis, bơi lội, tham dự nhăng nhít vào thị trường chứng khoán, đánh bạc với bạn bè, thỉnh thoảng đầu tư vào việc mua bán, yêu đương các cô gái non tơ, tắm nắng, tắm hơi, tắm nước nóng, dự những bữa tiệc sang trọng nhất, xem phim, nhảy nhót và vân vân… Thật là một cú sốc trầm trọng khi chàng bỗng hết tiền. Nico Constantine khánh kiệt. Thật là tức cười. Nhưng đó là sự thật. Những https://thuviensach.vn luật sư cũ của vợ chàng ở Athens, từ hai năm nay đã báo động rằng tài sản đang cạn dần. Họ muốn đầu tư, nhân số vốn của chàng lên. Nico chẳng động đậy gì- và dần dần chàng cứ tiêu hết những gì chàng có. Chàng thất kinh khi nghĩ đến chuyện không có tiền, và quyết định phải làm một điều gì đó ngay lập tức. Chàng là một tay cờ bạc xuất sắc. luôn luôn là thế, và sức cám dỗ của Las Vegas lại quá gần. Chàng suy nghĩ về tình thế của mình. Cần phải có bao nhiêu tiền để duy trì kiểu sống như hiện tại? Chàng phải nuôi cả gia đình mình ở Athens, nhưng ngoài ra, chàng cũng chỉ còn phải nghĩ đến bản thân mình thôi. Nếu bán đi tòa lâu đài, và thay vào đó, chỉ thuê vài căn phòng để ở, chàng sẽ có một số tiền lớn và lập tức cắt giảm được bao chi phí phục vụ cho tòa lâu đài ấy; hàng tuần, hàng ngày, hàng giờ. Có vẻ là một sáng kiến hay. Chàng sẽ cầm theo số tiền bán nhà, và ở Las Vegas- bằng vận may và ngón nghề của mình, chàng sẽ tăng gấp đôi, gấp ba nó lên, và tất nhiên chàng sẽ tạo được một số vốn lớn để có thể đem đầu tư và sống nhờ vào lợi tức. Nico ở Las Vegas đúng hai mươi ba tiếng đồng hồ và chàng đã thua một trăm chín mươi tư ngàn đô la. https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 2 Fountaine Khaked tỉnh dậy một mình trong căn phòng của nàng ở New York. Nàng tháo chiếc mạng ren đen dùng khi ngủ và với tay lấy nước cam trong chiếc tủ lạnh đặt cạnh giường. Vừa nuốt thứ nước mát lạnh ngon lành, nàng vừa kêu rên ầm ĩ. Một cảm giác chán chường ghê gớm đang chực nhấn chìm nàng hoàn toàn. Chúa ơi! Studiô 54. Hai đứa đồng tâm. Một đen. Một trắng. Cái trò tiêu khiển mới khiếp chứ! Nàng toan bước ra khỏi giường, nhưng cảm thấy quá yếu sức đành lại đổ sụp xuống đống chăn gối Porthault. Nàng với mấy lọ thuốc trên chiếc bàn cạnh giường, rồi chiêu ngụm nước cam cho trô mấy viên Edouard, rồi Constantine, rồi Pôlivitamin, và cuối cùng là hai viên men tiêu hóa to tướng. Fountaine thở dài, với lấy chiếc gương cầm tay bằng bạc. Nàng ngồi dậy và săm soi khuôn mặt mình. Phải. Nàng trông vẫn đẹp lạ lùng, mặc dù vừa trải qua cả một năm kinh khủng. Mrs Fountaine Khaked- vợ cũ của ngài Benjamin Al Khaked- nhà tỷ phú kinh doanh Ả rập. Quả là Fountaine đã mô tả lão thật chính xác là Đồ-Ả Rập-Thối-Tha. Nghĩa là loại đàn ông bỏ vợ bằng độc một câu “Ta li dị ngươi” rồi đi thẳng, hoàn toàn tự do. Đồ-Ả-Rập-Thối-Tha là loại đàn ông vậy đó. Fountaine đã tìm cách giấu kín những chi tiết bẩn thỉu về lý do Benjamin đòi li dị. Lão đã bôi nhọ nàng bằng những tấm ảnh chụp lén nàng ngoại tình với nhiều gã trai trẻ. Nhưng thế là không công bằng, nàng có quyền có tình nhân chứ. Benjamin- với cái tuổi sáu mươi- khó có thể đáp ứng nỗi những đòi hỏi của nàng. Vụ li dị vẫn còn làm Fountaine buồn bực- một trong những lý do khiến nàng ở lại New York vào thời gian đẹp nhất trong năm nay, chứ không phải https://thuviensach.vn ở London, nơi mà mọi người đều biết nàng. Không phải Benjamin làm she nhớ tiếc nhiều đến thế, mà là sự trọng vọng và an toàn, trên khắp thế giới, khi người ta được là bà Benjamin Al Khaked. Tất nhiên, hiện tại nàng vẫn còn là bà Khaked, nhưng nàng đã bị quẳng vào cùng một rọ với hai bà vợ cũ của lão ta- mà một bà đã bị lão bỏ để cưới nàng. Giờ đây, thế vào chỗ nàng đã lại có một bà Khaked mới – Mark One. Một hình mẫu trẻ gớm ghiếc với cái tên Delores. Một cô ả trông đến là xác xơ, Fountaine nghĩ bụng, cô ta đang làm cho Benjamin thành một lão ngốc chính cống và khiếp sấp bạc của lão mỏng đi còn nhanh hơn cả nàng! Theo cách nghĩ của F. việc dàn xếp vụ li dị không công bằng đối với quyền lợi của nàng. Mức sống của nàng bị giảm sút đột ngột. Thậm chí nàng đã phải hạ mình mặc chiếc áo khoác Sable của năm ngoái. Áo từ tận những năm ngoái? Than ôi, khổ cho Fountaine chưa? Nàng ra khỏi giường, trần truồng như mọi khi. Thân hình hoàn hảo, săn chắc, da thịt thơm tho. Làn da trơn bóng, đôi vú nhỏ, cao như của cô gái mười sáu. Fountaine luôn chú ý chăm sóc cơ thể mình. Massage, tắm hơ, xoa bóp mặt. tập thể dục. Tập uốn dẻo. Tất cả những cái đó đã mang lại kết quả. Nàng sắp tứ tuần, vậy mà trông nàng, không một ai, không lúc nào, dám bảo tới ba mươi. Nàng có vẻ đẹp Anh cổ điển và một thân hình modec, kết hợp tài tình đến thế là cùng. Nàng khoác lên người chiếc áo lụa mặc nhà và rung chuông gọi người hầu, một cô gái Puerto Rican béo ị mà nàng chỉ chực đuổi đi nếu thời buổi này không khó tìm người hầu đến thế. Cô hầu gái vào phòng không gõ cửa. - Tao muốn mày phải gõ cửa, Ria – Fountaine cáu kỉnh. – Tao đã bảo mày không biết bao lần rồi cơ mà. Ria cười điệu với bóng mình trong đám gương ốp quanh phòng ngủ. Ôi, lạy giời – cô ả thấy thèm được ở với gã tình nhân Martino trong cái khung cảnh này làm sao! https://thuviensach.vn - Vâng, thưa bà Khaked, - cô ta nói. – Bà muốn cháu chuẩn bị cho bà tắm ạ? - Phải. – Fountaine trả lời cộc lốc. Nàng thật không thể chịu nổi con này nữa. Sarah Grant, bạn thân nhất của Fountaine ở New York, đang kiên nhẫn ngồi ở nhà hàng Bốn Mùa, chờ Fountaine đến cùng ăn trưa. Nàng nhìn chiếc đồng hồ đeo tay hiệu Cartier tinh xảo và thở dài bực bội. Fountaine lúc nào cũng đến muộn, một trong những thói quen khó chịu nhất của nàng. Sarah ra hiệu với người hầu bàn mang thêm ly Martini. Nàng là một người đàn bà cực kỳ hấp dẫn, với nét mặt Slavơ nồng nàn, mái tóc đen nhánh cuộn thành búi. Bản thân nàng rất giàu có, đã qua hai đời chồng triệu phú, và hiện đang là vợ Allan, một nhà văn, người có chuyện sở thích với nàng trong một quan hệ tình ái khá là kỳ quái. Hiện thời cả hai đều đang say mê một gã đồng cô người New England, kẻ từng muốn trở thành một ca sĩ hát nhạc đồng quê. Fountaine bước vào, dừng lại một chút ở cửa, ấy thế mà mấy cái đầu đã quay lại. Hai người đàn bà hôn nhau. Môi chạm nhẹ vào môi. - Cậu thấy Beverly Hills thế nào? – Fountaine hỏi. - Ở đây tuyệt chứ hả? Sarah nhún vai. - Cậu biết tớ nghĩ thế nào về Los Angeles rồi đấy. Buồn tẻ và nóng nực. Nhưng mà Allan lại thích nó, cuối cùng thì cũng có một kẻ dở hơi chịu mua kịch bản phim của anh ta. Họ trả hai mươi ngàn đô. Anh ta tưởng như mình bắt được vàng vậy! - Thú vị đấy chứ? - Thật đáng yêu. Cuối cùng thì anh chồng của tớ cũng có tiền. Chỉ bằng số tiền tớ trả hàng quý để ảo hiểm đám trang sức mà tớ không dùng đến. Fountaine cười. - Sarah, cậu thật là tồi… Nhưng anh chàng đáng thương này lại có cái của quý ấy, cậu biết mà. - Ồ, thế à? Thế cậu bảo cho tớ anh ta cất nó ở đâu đi. Tớ thèm được biết lắm đấy. Hai người đàn bà vừa ăn vừa sôi nổi chuyện phiếm - về khoản này thì cả https://thuviensach.vn hai đếu sành sỏi. Cho đến khi cà phê được mang đến thì họ đã phanh phui mổ xẻ hầu như tất cả những ai mà họ cùng quen biết và đều rất khoái trá. Sarah nhấp chút rượu Grand Marnier. - Tớ có gặp anh bồ cũ của cậu ngoài bãi biển. - Đột nhiên nàng nói. - Cậu còn nhớ Tony không? - Tony à? – Fountaine giả bộ như không nhớ, mặc dù nàng biết ngay là Sarah đang nói về ai. Toy Blake. Tony, ngựa giống. - Anh ta vẫn còn nhớ cạu đấy, - Sarah chế giễu, - và với một cảm xúc thiếu thốn quá mãnh liệt. Cậu đã làm gì với anh ta thế? Fountaine nhăn mặt. - Tớ đã làm cho hắn từ một gã hầu bàn tầm thường, một con số không, trở thành một giám đốc hạng nhất của một sàn nhảy nhất hạng ở London. - Ồ, phải rồi. Sau đó cậu bỏ rơi hắn chứ gì? - Tớ chẳng cần sự phục vụ của hắn nữa, trước khi hắn không cần đến tớ. Cái thằng con hoang hèn hạ lại hay vênh váo đó chỉ tính chuyện đứng ra làm ăn độc lập, hòng qua mặt tớ trong kinh doanh. Sarah cười. - Thế điều gì đã xảy ra? - Tớ nghĩ là tớ đã kể hết với cậu rồi đấy. Tớ dụ được người chung vốn với hắn bỏ sang chung vốn với tớ, vậy thôi. Cho đáng đời. Từ đó tớ chẳng nghe nói gì về hắn nữa. Hắn làm cái trò gì ở Los Angeles thế? - Đánh hơi, sục sạo như tất cả mọi người đến đó. À này, cái quái gì xảy đến với câu lạc bộ Hobo của cậu vậy? Fountaine rút trong cái xắc Vuiton ra hộp phấn trang điểm xinh xắn và ngắm nghiá khuôn mặt mình trong chốc lát. - Câu lạc bộ của tớ vẫn đông, vẫn mạnh, vẫn vừa ý tớ và khách hàng. Nàng chọn một thỏi son bóng bôi lên môi, nói tiếp: - Luật sư của tớ vừa gửi thư đến sáng nay, có vẻ muốn tớ trở về thu xếp mấy việc. - Việc gì thế? – Sarah hỏi trêu chọc. Fountaine đóng hộp trang điểm lại. - Chuyện tiền bạc, bồ ạ. Kém gì chuyện ngủ nghê đâu? https://thuviensach.vn Sau bữa ăn, học chia tay nhau, môi người đi một đường. Fountaine có cảm giác là nàng đã phải giữ một bộ mặt trơ lày, ngay cả trước người bạn thân như Sarah. Vừa thả bộ dọc đường Fìth Avenue nàng vừa nghĩ đến bức thư của ông luật sư và những điều viết trong đó. Những khó khăn về tài chính…. Những hóa đơn chưa thanh toán… Tiêu nhiều tiền quá… Hobo đang trong tình trạng lộn xộn… Phải, tất nhiên đã đến lúc nàng phải trở về London và phải thu xếp mọi việc. Nhưng mà chuyện gì có thể xảy ra với Hobo được nhỉ? Từ khi Benjamin múa Hobo cho nàng, nó luôn được coi là làm ăn khấm khá, Tony, tay giám đốc, người tình của nàng, con ngựa giống, đã trở thành người đàn ông đáng thèm muốn nhất ở London khi nàng đặt hăn lên cái chức đó. Và sau khi nàng tống khứ hắn đi, Ian Thaisne, người chung vốn mới của nàng đã cho trang hoàng lại câu lạc bộ, đưa lên một giám đốc mới, nhưng sau đó hắn tức muốn chết vì nàng không hề có ý định chuyển quan hệ kinh doanh giữa họ sang chuyện tình cảm riêng tư. Thế là nàng mua luôn cổ phần của hắn, và khi nàng rời London thì Hobo đang rất phát đạt. Và tất cả là của nàng, nó phải là một tài sản lớn chứ không chỉ là một dúm tiền chết tiệt trong đống của cải hiện khá là còm cõi của nàng. Trời bắt đầu mưa, Fountaine nhìn quanh tìm kiếm vô vọng một chiếc tắc xi. Trời ơi! Đã đến luc nàng cần phải có cho mình một tay triệu phú khác- chứ đâu phải cần tìm mấy cái tắc xi giẻ rách thế này. Nàng phải có một chiếc xe hơi mang nhãn hiệu Rolls, như nàng vẫn luôn luôn có khi là bà Benjamin Al Khaked. Còn như hiện nay thì nàng chỉ đủ sức thuê một chiếc xe loàng xoàng và một tài xế cũng loàng xoàng tương tự chiếc xe, mà cũng chỉ vào buổi tối chứ không phải suốt ngày đêm. Bây giờ nàng cần cái xe Rolls kinh khủng, trong khi những bạn tình trẻ trai mà nàng chọn chẳng có quái gì ngoài độc chiếc xe máy. Những bạn tình ở New York này đây. Trong đời nàng, Fountaine thích những người đàn ông biết phô của cải của họ. Thực ra nàng chưa bao giờ phải đuổi theo đồng tiền, mà chính nó lại luôn tự tìm đến, bởi sắc đẹp “chết người” của nàng. Benjamin Al Khaked chẳng hạn, lão phát hiện ra ngay khi nàng đang làm người mẫu trong một cuộc trình diễn thời trang Moritz và lão quẳng quách bà cũ đi còn nhanh hơn một https://thuviensach.vn cô điếm gật đầu. Sau khi đã từng sống với Benjamin thì tiền trở nên rất là cần thiết. Fountaine đã có sở thích với mọi thức hạng nhất, cho nên khó mà nén lại được. Nhưng nàng muốn nghỉ ngơi một chút đã, trước khi tìm một ông chồng tỷ phú khác. Tỷ phú thì đều già cả (trừ những ngôi sao nhạc rock lập dị, những kẻ dường như thế nào rồi cũng cột mình vào mấy ả diễn viên tóc vàng, trẻ ranh). Và một lão già thì không phải là thứ mà Fountaine cần. Nàng cần một gã trai trẻ - nàng thích loại đó- nàng ham muốn một thân thể cường tránh, khỏe, đẹp, cơ bắp. Một gã say lảo đảo bước qua đại lộ Fifth Avenue, hắn lắc lư, miệng đầy dãi dớt ngay trước mặt nàng, chắn đường nàng. - Cô em, có muốn trèo lên giường không nào? – Hắn hỏi, cái mồm đầy dâm dật há ra. Fountaine lờ đi, cố đi qua. - Hở, - hắn tìm cách chặn nàng, … sao vậy ? cô em không muốn à? Fountaine đẩy mạnh hắn một cái, rồi nhìn thấy tắc xi, nàng chạy đến, và bị trượt chân ngã xoài ra đường Không tức giận, nàng chỉ thở dài. Quả thật là đã đến lúc phải đi khỏi New York. Ngay lúc Fountaine vừa ra khỏi nhà để đi ăn trưa với Sarah, cô hầu người Puerto Rican của nàng lao ngay đến điện thoại. Mười phút sau, bồ cô ả đã có mặt, Martino. Một gã da đen đẹp trai nhất thành phố New York. - Gì thế cô bé?- Gã hôn và cù cho cô ả một cái trong khi đôi mắt lạnh lùng của gã rà xét từng phân vuông trong căn phòng sang trọng. - Chúng mình có hai tiếng, - Ria nói nhanh, - con mụ lẳng lơ sẽ không về trước giờ đó đâu. - Mặc kệ nó, bé ơi, mặc kệ. - Phải rồi, ông tướng ạ. Chỉ có điều là… Này, em đã tưởng tượng ra một cảnh. Ôi, Martino chúng ta có nên để phí cả năm phút đồng hồ thế này không? Em cho anh xem phòng ngủ của mụ ta nhé? Trời ơi, bao giờ nó là của ta nhỉ? Martino chỉ cười nhăn nhở. Fountaine dùng thời gian buổi chiều ở mỹ viện và nghe thêm mấy câu https://thuviensach.vn chuyện phiếm. Một vài chuyện Sarah đã kể rồi, nhưng được khẳng định lại thì cũng hay. - Tôi sẽ trở về London, - Fountaine tâm sự với Leslie, thợ làm đầu của nàng. - Thế à? – Leslie nhe răng cười. Anh ta có bộ răng đẹp, khuôn mặt dễ coi, thân hình đẹp, nhưng anh ta lại lùi ở chỗ lẽ ra cần phải tiến. Một thực tế mà đích thân Fountaine đã kiểm tra. - Đã đến lúc tôi cần thay đổi không khí, - Fountaine nói tiếp. – Tôi cảm thấy dường như ở đây mình sống quá tĩnh lặng. - Tôi hiểu bà muốn nói gì, - Leslie đáp với vẻ thông cảm. Lạy Chúa! Fountaine Khaked mà sống tĩnh lặng! Thật là nực cười. Con mụ già lẳng lơ này hẳn là phải cuốn theo tất cả những chàng trai dưới hai nhăm tuổi ở thành phố New York! Bản thân Leslie, hai sáu tuổi, và không được vừa ý bởi lẽ bà Khaked khét tiếng mới chỉ cho anh vào giường có một lần, rồi ruồng bỏ ngay, làm như người anh có mùi thối khắm gì đó. Ồ, nhưng mà anh vẫn còn cần thiết để làm đầu cho nàng – mà tại sao lại không cơ chứ- anh là thợ làm đầu giỏi nhất thành phố. Và mốt nhất nữa. - Anh sẽ nhớ tôi chứ, Leslie? – Fountaine gắn chặt đôi mắt kỳ ảo chết người của nàng và anh ta. Nàng đừng vờ vĩnh tán tỉnh, và Leslie biết thế. Sao thế bà Khaked? Một vài tiếng để lấp chỗ trống ướt? Anh ta tự hỏi. - Tất nhiên tôi sẽ nhớ bà, mỗi khi làm một bộ tóc giả, tôi sẽ nhớ bà. Fountaine về nhà trong tâm trạng chẳng lấy gì làm vui vẻ. Gã đàn ông kinh tởm trên đường. Leslie ra bộ láu cá. Rồi gã lái tắc xi dở hơi luôn mồm đòi bàn luận về tài sản của tổng thống Carter- cứ làm như họ là một phần quan trọng trong lịch sử chính trị không bằng? Đồ lừa ngu ngốc! Mà nàng lại đang đau đầu nữa chứ. Trong thang máy, nàng cũng chằng buồn tìm chìa khóa nhà. Nàng ấn chuông và rủa thầm khi mãi không thấy Ria trả lời. Cuối cùng nàng chợt nghĩ, chắc con ngu này ngủ mất rồi, sau khi ngồi thượt ra với mấy vở ôpểa sướt mướt trên tivi. https://thuviensach.vn Điên tiết, Fountaine lục lọi trong xắc lấy chìa khóa và vào phòng, giận dữ hét tướng lên. - Ria! Mày ở chỗ chó chết nào thế? Cảnh tượng đập vào mắt nàng chẳng lấy gì làm đẹp đẽ. Phòng nàng đã bị dọn sạch trơn, và mới nhìn lướt qua nàng thây những thứ còn lại đều bị đổ vỡ hết. Quá sửng sốt, nàng bước vào bên trong, hình dung ra cảnh Ria có lẽ đã bị giết, đang nằm sõng sượt giữa những mảnh vỡ, hoặc thậm chí bọn cướp vẫn đang còn trong nhà. Và nàng hốt hoảng chạy vội ra ngoài. Cảnh sát ở đây thật là cừ. Họ chỉ mất có tiếng rưỡi để tới nơi và không tìm thấy Ria bị chết, chỉ thấy dòng chữ “Đồ con đĩ” viết bằng son trên bức tường ốp gương trong phòng ngủ. Fountaine nhận ngay ra nét chữ ít học, nguệch ngoạc của Ria. Tất cả những gì có thể mang đi được, đều biến sạch - quần áo, túi sách, đồ trang điểm, khăn trải giường, khăn tắm, những đồ đạc lặt vặt- thậm chí cả những đồ gỗ, nhẹ và tất cả đồ điện, cả cái phích cắm mà trước đây Ria vẫn quẳng lung tung khắp phòng. Giường cũng bị lột sạch, trừ tấm đệm còn ghi lại cả thông điệp cá nhân của chúng. - Lạy Chúa toàn năng! –Fountaine nổi đóa lên. Nàng nhìn trừng trừng vào hai gã cảnh sát. - Tìm chỗ chó nào ra một gã thám tử điều tra vụ này, hả? Tôi có những bạn bè rất có vai vế, các anh biết đấy, tôi sẽ tác động - rất nhanh. Hai gã cớm liếc nhìn nhau. Nhờ trời đừng để Slamish nhúng vào vụ này, cả hai cùng nghĩ một lúc. Nhưng cả hai gã đều biết rằng điều đó không thể tránh khỏi. Slamish và Fountaine chắc chắn sẽ gặp nhau. Sếp thanh tra Marvin H. Slamish có ba nhược điểm tai hại. Một là không thể điều khiển nổi cơ mắt trái khiến nó cứ nháy loạn lên vào những lúc không thích hợp nhất. Hai là khả năng kìm hơi trong ruột yếu kém, chẳng bao giờ có thể biết chắc nó bục ra lúc nào. Ba là cái mùi đậm đặc tỏa ra từ người ông ta mà bao nhiêu nước thơm cũng không thể át đi được. Sếp thanh tra Slamish cũng đâu có sung sướng gì. https://thuviensach.vn Ông ta sử dụng thuốc xịt miệng, phấn, nước hoa, nước thơm dùng cho chỗ kín của phụ nữ… xịt vào chỗ kín của mình. Thế mà người ông ta vẫn bốc mùi ghê gớm (eo ơi kính quá). Fountaine ngửi thấy ngay lúc ông ta bước vào phòng nàng. “Trời ơi! Mùi gì mà kính thế không biết?” Sếp thanh tra Slamish nháy mắt, đánh phát rắm và cởi áo mưa. Fountaine tỏ vẻ khó chịu. Nàng vung tay chỉ khắp gian phòng bị vơ vét sạch. “Các ông sẽ làm gì với vụ này đây?” Giọng nàng rít lên với cái uy quyền kiểu Anh. Nàng nhìn trừng trừng vào mắt sếp thanh tra Slamish như thể chính ông ta là người có lỗi vậy. – “Thế nào?” Đôi mắt kỳ ảo của nàng nhìn ông ta khinh khỉnh. “Ông đã tìm ra con hầu của tôi chưa?” Sếp thanh tra ngồi sụp xuống chiếc ghế còn sót lại. Chỗ đệm bị rách toạc phòi lên. Ngày hôm nay với ông ta chẳng hay ho gì. Ngày hôm nay thật như cứt. Cuộc cãi cọ với thằng em vợ cụt tay, cựu chiến binh trong chiến tranh Việt Nam, một nghệ sĩ bịp bợm hàng đầu ở Manhattan. Và bây giờ thì mụ đàn bà thượng lưu người Anh dữ tợn này. Thế còn chưa đủ cho đầu ông ta nhức hết cả lên ướt? Còn chưa đủ cho cái mùi đậm đặc của ông ta bắt đầu xộc vào lỗ mũi kém nhậy cảm của chủ nó ướt? - Tất cả đã được kiểm tra, thưa bà, - ông ta lẩm bẩm. - Đã được kiểm tra? – Fountaine nhướn mày ngờ vực. – Thế ông đã tìm lại được đồ đạc của tôi chưa? Ông đã bắt được con hầu của tôi chưa? Hai gã cớm đưa mắt nhìn nhau. Slamish cố tạo ra bầu không khí tin tưởng và oai quyền. - Hãy cho chúng tôi thời gian, thưa bà, cho chúng tôi một thời gian. Hiện nay cuộc điều tra đang đi đúng hướng. Thực tế là tôi muốn được hỏi bà vài câu? - Hỏi tôi? Ông định giễu tôi chắc. Tôi không phải là tội phạm. - Tất nhiên là không phải rồi, thưa bà. Nhưng bây giờ lại không phải là không có những người ừm… bày đặt ra mọi chuyện.. - Tiền bảo hiểm… Bà hiểu tôi muốn nói gì chứ? Mắt Fountaine long lên. - ý ông nói chính tôi dựng lên chuyện này? https://thuviensach.vn Slamish lại bị nháy mắt không đúng lúc. - Ông là một gã đê tiện kinh tởm! – Fountaine hét lên. – Tôi sẽ tước lon của ông vì sự… sự láo xược này. Slamish mệt mỏi đứng dậy, đánh một phát rắm, và toan xin lỗi. - Cút ra khỏi đây, - Fountaine la lối, - tôi không muốn ông theo vụ này nữa. Chồng tôi là Benjamin Al Khaked, tôi mà kết tội ông với ngài… Sếp thanh tra Slamish lùi ra phía cửa. Ông ta nằm bẹp trên giường suốt mấy ngày. Năm tiếng sau Fountaine được chuyển sang một phòng tại khách sạn Fiere. Ơn Chúa, bọn chó má đó không lấy được đồ trang sức của nàng. Nó đã được cất giữ anh toàn trong nhà băng- một sự cẩn trọng mà Benjamin luôn luôn nhấn mạnh, và nàng chịu nghe theo. Về phần căn phòng, nó cần được trang trí lại. Còn quần áo của nàng.. số quần áo mới thì không thành vấn đề, rất may là nàng đã có bảo hiểm đầy đủ. Thôi được. Vài ngày ở khách sạn Fierre sẽ cho nàng lấy lại tình thần đi mua sắm mấy thứ. Rồi trở về … London… Hobo.. và thu xếp cuộc sống … https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 3 Bernie Darrell đã li dị được đúng bốn tháng, hai ngày và mười hai giờ. Anh biết chính xác vậy, vì cô vợ cũ, Susanna không ngớt gọi điện thoại đến nhắc cho anh nhớ. Tất nhiên, cũng có những nguyên nhân khác để cô ta gọi cho anh. Bể bơi không hoạt động. Chiếc Ferrari cảu cô ta bị hỏng. Đứa con nhớ bố. Có thật anh đã chán xuất hiện ở Beverly Hills - với người đàn bà khác chưa? Nhanh thế ướt? Anh có nghĩ cô ta cảm thấy thế nào không? Trời ơi! Anh thật không bao giờ hiểu nổi đàn bà. Susanna và anh đã phải chịu năm năm khổ sai trong cuộc sống vợ chồng - mặc dù những mục tầm phào trên báo và các tạp chí đã vẽ họ thành một mối tình đôi lứa đáng mơ ước. Susanna Brent, cô đào trẻ xinh đẹp, con gái Carlos Brent, ca sĩ lừng danh, ngôi sao điện ảnh, một trùm mafia theo tin đồn. Còn Bernie Darrell - một kẻ quyền thế thét ra lửa của công ty đĩa hát. Một kẻ quyền thế? Anh! Thật là nực cười! Anh đã buộc phải để Susanna sống theo lối mà cô ta đã quen sống. Thế đấy. Chỉ có thế. Và cô ta không lúc nào chán việc đẩy lão bố ra ngáng trước mặt anh, anh còn có thể làm gì hơn được nữa. Một buổi sáng, Bernie thu xếp vali quẳng vào sau chiếc xe Porche màu bạc của anh, và biến. Suốt từ đó Susanna cứ van xin anh quay lại. Bernie không phải là người khôn ngoan lắm, nhưng nghe những lời khuyên răn của bạn bè, anh đã hiểu ra rằng quay trở lại tức là tự đem cái của quý của mình cho Susanna đặt lên thớt. Ở xa cô ta, càng ngày càng thấy điều đó là đúng. Anh thật may mắn có được người bạn như Nico Constantine. Nico đã cho anh đến nhà chàng và mời anh ở lại tới bao giờ tùy thích. Anh ở đó bảy tháng, và anh khoái nhóm bạn bè của Nico đễn nỗi chẳng muốn tìm chỗ ở riêng cho mình nữa. Nico là thần tượng của anh. Chàng là tất cả những gì mà Bernie khao khát https://thuviensach.vn được có. Bernie còn đang độ trẻ trung. Vóc dáng cân đối. Anh chơi tennis, chạy bộ, xài ma túy, còn uống rượu cứ như là người ta uống nước để sống vậy. Nico không động đến ma túy, và Bernie thề là sẽ cai. Nhưng bao giờ anh cũng bảo để mai… mà anh thì chẳng bao giờ cảm thấy ngày mai sắp đến. Dù sao thì anh vẫn cần ma túy, đó là phép lịch sự xã hội. Nghĩa là với tư cách ông chủ công ty đĩa hát West Coast, làm sao anh có thể ngồi họp bàn với các nhóm ca sĩ mà lại không xài? Thói xấu nghề nghiệp. Nó ăn vào người còn nhanh hơn là một điếu thuốc lá ở quán cà phê Anita Bryant. Bernie đã cố bắt chước cách ăn bận của Nico, nhưng vẫn không thể hoàn hảo như của chàng được, những chiếc sơ mi của anh chẳng bao giờ trông đứng áo - thậm chí cả những chiếc máy bằng tay. Trông anh cũng ra dáng, nhưng chỉ là khi đứng sau Nico, không có Nico/ Bernie có khuôn mặt đẹp trai nhợt nhạt, răng hô, hơi thở nặng nề, mái tóc lượn sóng, một vết sẹo ở bụng, nước da thường xuyên rám nắng, và cái ấy khá là khiêm nhường. Một trong những điểm tuyệt nhất của Susanna là trong tất cả các cuộc cãi cọ, mạt sát lẫn nhau của họ, cô không bao giờ đả động tới cái của khiêm nhường ấy của anh. Không bao giờ. Anh yêu cô vì lẽ đó. Lúc này Bernie đang ngồi trên máy bay đi Las Vegas, mắt nhìn đăm đăm ra ngoài cửa sổ, tự hỏi không biết phải giải thích thế nào với Nico về Cherry đây. Cherry ngồi cạnh anh, đôi tay thanh tú bắt chéo trên vạt áo, vẻ đoan trang. Khuôn mặt đẹp, thư thái. Mái tóc dai, vàng óng để xõa, trông mê hồn. Cô ta đã bị nốc ao. Cú “đánh” của Nico thật trúng đích. Chàng đã bỏ rơi cô tuần trước, kèm theo hoa hồng, nữ trang kim cương và một vài lời như chàng vẫn thường nói trong những trường hợp tương tự; rằng chàng xa cô chỉ vì như thế mới tốt cho cô, rằng cô sẽ hạnh phúc hơn nhiều khi không có chàng. Nico quả là một nghệ sĩ thô bỉ nhất hạng. Bernie vui vẻ nghĩ bụng. Một gã sở khanh chính hiệu. Anh ta bỏ rơi các cô bồ nhưng lại luôn để họ nghĩ là chính họ bỏ rơi anh ta. Đồ láu cá. https://thuviensach.vn Trong vòng bảy tháng Bernie đã thấy Nico làm như vậy với sáu cô gái. Toàn những cô đẹp phát sợ, trong trắng, con nhà lành. Tất cả họ ra đi đều không một tiếng rên rỉ, thậm chí, một cái chau mày, một lời nguyền rủa. Nico nói đúng, không có chàng họ sẽ sống tốt hơn (đúng là tại sao họ lại chẳng bao giờ hiểu ra điều đó nhỉ) nhưng họ phải chia tay nhau với một người bạn tốt nhất, họ đeo đồ trang sức kim cương Cartier của chàng tặng (thường thì là hình một con chuột hoặc một con bướm cài áo) và nói về chàng bằng những lời lẽ nồng nàn nhất. Bernie không bao giờ thuộc loại gặp may với phụ nữ. Hễ khi anh mới có ý đinh cho rơi cô nào là cô ấy lập tức phát cuồng lên, gọi anh là đồ chó đẻ và nói xấu anh khắp thành phố. Anh đã làm gì sai trái nào? - Còn bao lâu nữa thì chúng ta hạ cánh? – Cherry dịu dàng hỏi. Ôi, lạy Chúa? Cherry! Cô đã cùng với Bernie nghe được điện thoại Nico gọi, bảo be cho giật tạm ít tiền và mang đến Las Vegas cho chàng. Lập tức Cherry khăng khăng đòi đi cùng, vừa kiên quyết, vừa van nài với vẻ thiếu nữ vô tội. - Tôi cần nói chuyện với Nico, - cô giải thích. – Cuộc đời tôi đang ở ngã tư đường, và chỉ có anh ấy mới giúp được tôi. - Chẳng lẽ nàng thực sự muốn tìm lại Nico? - Cô không thể đợi vài ngày được à? Bernie lẩm bẩm. – Anh ấy sẽ quay lại Los Angeles ngay thôi. - Không. Tôi cần gặp anh ấy ngay bây giờ, lúc này. Anh không thể đuổi Cherry. Điều thật sự làm cho anh khó chịu là Cherry đã để anh trả tiền vé máy bay cho cô ta. Đồ trơ tráo! Không hề động tay đến ví, chỉ mỉm cười ngọt ngào, đặt bàn tay mềm mại lên tay anh và “Cám ơn, Bernie”. Các báo chí mô tả anh là Bernie Darrell triệu phú, ông chủ đĩa hát. Ừ thì hãng của anh cũng phất. Nhưng triệu phú ướt? Quên điều đó đi. Anh có thể sẽ bị vét nhẵn túi vì khoản tiền trả lố bịch là tiền li dị cho Susanna.Và tất nhiên, làm con rể Carlos Brent, - mặc dù anh chỉ là con rể cũ – có nghĩa là luôn luôn sẽ bị kiểm soát. Anh tự hỏi không hiểu Nico bảo “cho giật tạm ít tiền” nghĩa là thế nào. Có vẻ là một yêu cầu lạ lùng về phía Nico. Anh ta https://thuviensach.vn lúc nào cũng sung túc, tiêu tiền như nước. Và ở Las Vegas anh ta có thể rút tiền gửi nhà băng để mà dư dả tiêu pha chứ? Nhưng dù sao Bernie cũng dừng lại ở văn phòng và lấy ra 6000 đô tiền mặt, từ két sắt của mình khi chợt nhớ ra rằng từ khi dọn đến ở với Nico, anh chưa bao giờ trả một khoản tiền nào. Thậm chí một cốc rượu uống ở quán rượu góc phố anh cũng bảo gửi hóa đơn thanh toán đứng tên Nico. Bây giờ anh mới cảm thấy mình có lỗi. Nhưng Nico đúng là một chủ nhà tuyệt diệu, không bao giờ để khách phải sờ tay vào ví, ngay cả với ông khách ở liền tù tì bảy tháng trời như anh. Đâu đó trong tận đáy lòng mình Bernie biết có thể đã xảy ra điều gì đó không ổn trong tình hình tài chính của Nico. Những sự việc liên tiếp xuất hiện đã cho thấy điều đó. Thứ nhất, tại sao tự dưng Nico lại bán nguyên biệt thự tuyệt diệu ở Beverly Hills hai tháng trước đây? Anh ta bán được giá, nhưng mọi người đều biết rằng nếu anh ta có một bất động sản ở Beverly Hills thì tha hồ làm cao, quát giá nào cũng là hợp lý. Giá cả leo thang với tốc độ chóng mặt. Lúc đó Bernie nói đùa. - Anh định rũ ra khỏi cái nhà khách phiền nhiễu này hở? Nico nở một nụ cười bí ẩn của riêng chàng, và thu xếp mọi việc để cả hai chuyển sang ngôi nhà chàng mới thuê. Không phiền một ai cả. Sau đó Bernie còn nhận thấy một điều khác: những hóa đơn chờ thanh toán bắt đầu chất thành đống trên bàn Nico, và chàng ta luôn luôn chần chừ trong việc “giải tán” nó. Cherry nói, “Ừ hử! Tôi không thích cái kiểu hạ cánh này lắm!” Trông mặt cô ta hơi tái đi. Bernie đưa cho cô cái túi nôn và ngồi ngả ra sau trong lúc máy bay đáp xuống phi trường Las Vegas. Nico không chút cảm giác nào về thời gian nữa. Chàng đã ngồi ở bàn chơi baccarat bao nhiêu lâu rồi? Hai, ba, hay bốn tiếng đồng hồ? Chàng chỉ biết mỗi điều là vận đen cứ nhất định không chịu buông tha chàng. Mồ hôi lấm tấm trên trán, nhưng vẻ mặt chàng vẫn thản nhiên, - nụ cười quyến rũ vẫn thường trực trên môi. Kế hoạch cảu chàng đã hỏng một cách thảm hại. Cái mà bắt đầu chàng https://thuviensach.vn tưởng như là một việc hết sức dễ dàng, dù chơi bời qua quýt vẫn có thể vớ bở, đã thành ra một trò tệ hại. Chàng đã thua đến đồng đô la cuối cùng trong số tiền có được bán ngôi nhà, và tệ hơn nữa – chàng đã nợ thêm tới năm trăm ngàn đô la. Tài nghệ và may mắn đến đâu, một khi quân bài hoặc con súc sắc đã chống lại anh thì cũng đành bó tay thúc thủ. Ngoại trừ anh không chơi nữa, mà chàng lại không thể làm thế. Chàng vẫn cứ lao vào như một anh nhà quê ngớ ngẩn. Giờ đây chàng đang trong một tình thế còn tồi tệ hơn nhiều so với kẻ đơn thuần là khánh kiệt. Chàng đang nợ những người mà ai cũng có thể phát run lên khi nghĩ đến chuyện nếu họ biết là mình không có khả năng trả nợ. Thật như một cơn ác mộng. Dường như điều đó xảy ra trước khi chàng nhận biết nó. Hai ngày, tất cả chỉ trong vòng có hai ngày Người đàn bà ngồi cạnh đẩy hộp bài baccarat về phía chàng. Bà ta đang đỏ bạc, vơ khá bộn tiền. Trong tâm trạng hưng phấn, bà ta không giấu ý định ve vãn Nico, mặc dù hẳn cũng biết mình đã khá bộn tuổi, ít ra cũng đang dùng dằng ở cái ngưỡng sáu mươi. Đôi bàn tay mập mạp và những ngón tay của bà ta đeo đầy đồ trang sức, những món đồ khá kỳ cục- ít thẩm mỹ nhưng lại nhiều giá trị. Tay trái là một cục kim cương tuổi đùng. Nico bị mê hoặc bởi cái kích thước của nó. Hăn nó ít nhất cũng phải là 500 ngàn đô. Anh thầm đánh giá vậy. Khi tắc xi chở anh và Cherry từ sân bay đến, Bernie rất tức tối nhìn thấy chính cái tên Carlos Brent trưng ra trước khách sạn Forum. Thế quái nào mà Nico lại chọn đúng nơi này nhỉ? - Tôi chưa bao giờ ở đây cả- Cherry vừa nhận xét vừa vuốt lại váy bằng đôi tay thanh mảnh, nhợt nhạt. - Đừng có mà quá háo hức, - Bernie cắn cảu, - cô có thể phải quay về bằng chuyến máy bay sớm nhất đấy. - Tôi không nghĩ thế, - Cherry trả lời, vẻ nghiêm nghị. - Ồ, thế cơ đấy? Bernie biết chắc một điều là khi Nico đã cho rơi cô nào thì cô đó, hoặc sẽ thành gái già hoặc buộc phải đi tìm người đàn ông khác. https://thuviensach.vn Không có chuyện quay lại, cho dù cô ta có quý báu đến đâu. Tại phòng khách lớn, Buồn được chào đón như một ông vua. Với tư cách con rể cũ của Carlos. Lão khăng khăng bắt cả đám tiệc cưới chết tiệt ấy phải bay trở lại Vegas với lão để làm lễ tại đó. Hừm! Làm tình với cô dâu mới bên cạnh ông bố mafia nổi tiếng của cô ta ở dãy nhà ngay sát nách cũng chẳng phải là điều ghê gớm nhất mà anh đã trải qua. - Tôi muốn vào toalét sửa soạn một chút trước khi gặp Nico. – Cherry nói - Ừ, - Bernie đồng ý, - đưa tôi chìa khóa buồng của Nico Constantine, - anh bảo cô gái ngồi sau quầy chỉ dẫn. – Ông ta đang đợi chúng tôi. - Vâng, thưa ngài Darrell , - cô ta nói và nhìn nhanh Cherry một lượt từ đầu đến chân. Trong khoảng một tiếng nữa tin này sẽ lọt đến tai Carlos, rằng Bernie đã đến Las Vegas với một cô gái tóc vàng, mười chín tuổi. - Đây là cô Cherry Lotte, - Bernie nói nhanh. - Vợ chưa cưới của ngài Constantine. - Vợ chưa cưới! nghe thật du dương! một từ cổ điển đáng yêu làm sao! Bernie nghĩ thầm. Nico sẽ giết mình. Nhưng còn hơn là chịu một bãi nước giải của Carlos Brent. Hộp bài baccarat đã bị người đàn bà mình đầy trang sức vét sạch. Bà ta thắng hết ván này đến ván khác, cho tới lúc cái hộp rỗng không. Bà ta xếp từng đống, từng đống thẻ tiền bằng đôi tay béo múp, và một lần nữa Nico lại bị mê hoặc bởi kích cỡ của chiếc nhẫn kim cương trên tay bà. Chàng đứng dậy. - Ở lại chơi thêm hiệp bài khác chứ, ngài Constantine? – Gã trưởng bàn nói. Nico có nặn ra một nụ cưới khi len qua vòng người. - Tôi sẽ quay lại. Chàng cảm thấy hơi đau nơi dạ dày, rồi chàng nhìn thấy Bernie đang vội vã đi tới, và tình thần chàng phấn chấn hẳn lên. Bernie sẽ có cách gỡ cho chàng. Bernie là một “cậu bé” ma mãnh. Vả lại, sau bảy tháng ở nhà chàng mà không phải trả bất cứ món tiền nào, hẳn phải nghĩ ra cách trả ơn chàng. Trên tầng chót khách sạn Forum, Joseph Fonicetti đang theo dõi mọi hoạt động của sòng bạc. Ông ta là chủ của Forum, và với sự trợ giúp của hai đứa https://thuviensach.vn con trai, Dino và David, công việc ở đây được điều hành chặt chẽ. Hầu như không có gì xảy ra trong phạm vi của Forum mà Joseph Fonicetti lại không biết đến. Chẳng hạn, cô gái thứ tư tính từ bên phải, hàng cuối cùng của dàn hợp xướng chiều hôm qua đã đi đến nhà hộ sinh. Đêm nay cô ta sẽ trở lại làm việc. Chẳng hạn, hai cô hầu bàn ở phòng Orgy Room đã ăn cắp - một đồng năm xu. Joseph vẫn giữ họ lại, những cô hầu bàn giỏi không dễ tìm. Chẳng hạn, một tay trưởng bàn toan tính ngủ với vợ tay quản lsy sòng bạc của Joseph. Chuyện này thì phải chấm dứt- ngay lập tức. - Nico Constantine thế nào rồi? – David hỏi cha. - Bây giờ hắn nợ chúng ta bao nhiêu ấy à? Joseph hỏi lại, lão nhìn một lượt bốn chiếc màn hình vi nội bộ đang hiện lên nhiều hoạt động khác nhau. David nhấc phone lên để lấy thông tin mới nhất. - Hắn rút sáu trăm đô la trong két bạc của mình để chuyển sang két của ta. Và hắn nợ ta năm trăm mười ngàn. Hắn vừa rời khỏi bàn baccarat và gặp Bernie Darrell . - Tao thích Nico, - Joseph nói nhẹ nhàng. – Nhưng hắn không được nợ thêm năm chục ngàn nào nữa, và hãy coi chừng để hắn trả tiền cho chúng ta trước khi hắn rời Vegas. Mày hãy quan tâm đến chuyện đó, Dino. - Mình có nhận tiền séc không? thưa cha? – Dino hỏi. Joseph nhắm mắt lại. - Của Nico ấy hả? Được, Nico có nhiều tiền. Vả chăng, hắn thừa trí khôn để không bao giờ dám gian lận với chúng ta. Vả chăng, Nico Constantine mà bị ta phăng đi cái của quý ấy thì hắn sẽ lấy gì để mà khoe khoang, vây vo với đám con gái mới lớn nữa? https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 4 Fountaine lượn qua các cửa hàng ở New York với tốc độ ánh sáng. Trong việc mua sắm quần áo thì không ai tiêu tiền giỏi hơn nàng- có lẽ chỉ trừ Jackie Onassis. Nàng vung tay các tấm ngân phiếu một cách hào phóng, không hề lo lắng đến thực tế là luật sư của nàng ở Anh đã cảnh báo rằng tuyệt đối không được tăng thêm chiều cao cảu đống hóa đơn nợ nữa. Nhưng nàng đã bị cướp hết. Rõ ràng là nàng phải được quyền mua sắm chút đỉnh cho mình trước khi về London chứ? Armari, Cerrutti, Chloe - quần áo của những nhà thiết kế thời trang này bao giờ nàng mặc cũng đẹp. Nàng ăn trưa cùng với Allan Grant, chồng của Sarah. Anh ta làm nàng buồn cười bởi ý muốn bồng nàng lên giường chiều nay. Nàng thấy ngần ngại, bởi còn quá nhièu thứ cần mua sắm. Sáng mai nàng phải bay về London rồi. Nhưng chủ yếu là nàng không muốn chạm tự ái của Allan. Nàng ngủ với anh ta rồi và đơn giản là anh không phải là loại nàng thích. Ở tuổi ba sáu, Allan đã là quá già đối với nàng. Tại sao lại phải chọn một hình ảnh già cỗi trong khi bạn vẫn còn có được một diễn viên đời chót hai mươi tuổi với thân hình như của Marlon Brando trẻ trung. Fountaine luôn luôn có một sức hút mãnh liệt. Đàn ông không bao giờ cưỡng nổi sức cám dỗ nơi bộ đùi thon, dài, chắc và thơm ngát của nàng. Bên cạnh đó, nàng có cái vẻ đẹp say đắm cổ điển hiếm thấy mà đàn ông- đặc biệt là những chàng trai trẻ rất yêu quý, thậm chí tôn thờ. Nàng tạm biệt Allan và đi tới hiệu Henri Bendels. Tại đây nàng mua hai đôi giày ống cao với giá 185 đô mỗi đôi. Một cái túi xách da cá sấu đen xoàng xoàng – 400 đô. Một cái chuỗi hạt đeo cổ và một đôi hoa tai – 150 đô. Và 300 đô cho son phấn , nước hoa. Nàng chả buồn co hóa đơn, bảo cứ gửi tất cả về khách sạn. Sau đó nàng quyết định phải nghỉ ngơi đôi chút để buổi tối đi tiếp, bèn gọi https://thuviensach.vn tắc xi đưa về. Nàng tắm rất lâu trong bồn tắm sủi tăm sang trọng, cẩn thận bôi một lượt kem dưa chuột lên mặt rồi ngủ liền ba tiếng rưỡi đồng hồ. Jump Jennings lo lắng ngắm nghía lại một lượt diện mạo trước khi rời ngôi nhà làng quê xơ xác của hắn. Hắn trông cũng được, hắn biết điều đó. Nhưng không biết có được lắm không, đêm nay sẽ có trả lời cho câu hỏi đó. Jump được mang tên thánh là Arthur Geore Jennings, còn cái biệt hiệu Jump là bạn bè gán cho từ hồi đi học, bởi cái vẻ lực sĩ khác thường của hắn. Jump chẳng phải là một cái tên xấu để làm cho ai đó phải khó chịu. Jump Jennings! Nghe khá hay, và hẳn là trông cũng khá đẹp nếu một ngày nào đó nó hiện lên trên biển đèn quảng cáo ngoài rạp, bên cạnh tên của Streisand hoặc Redford, Rock, Tab, Rib… vân vân. Thế giới sẽ ở trong tầm tay hắn. Thời vận của hắn đã đến. Hắn tin tưởng, một cách ghê gớm, rằng thời vận của hắn nhất định đến nội trong đêm nay. Hắn kéo chiếc quần da màu đen lên, sửa lại cổ chiếc áo da cũng màu đen. Hàng của Sylvester Stallon trông ra phết. Ồ mà cũng hợp với hắn nữa. Cuối cùng, đã tin chắc về mình, hắn ra khỏi nhà. Fountaine thức giấc trước giờ phải dậy. Một buổi tối hứng thú đang chờ nàng. Khai mạc bảo tàng nghệ thuật. Hai bữa tiệc, và Studio 54 quen thuộc – sàn nhảy disco cực lớn, cuồng nhiệt, nơi mà mọi sự đều có thể xảy ra, và vẫn thường xảy ra. Nàng mặc chiếc áo khoác màu nâu cổ chữ V khoét sâu, quần ống bó vải kếp Trung Quốc, thắt lưng thật chặt. Đôi xăngđan cao gót không cần coi mác cũng biết là hàng của Hanlson. Leslie gửi một người đến làm đầu, và khi anh ta đích tay uốn tóc xong thì trông nàng thật kỳ diệu. Tất nhiên kim cương ngọc ngà cũng góp phần. Chúng bao giờ chả làm nàng đẹp hơn. Jump Jennings đến đúng giờ. Fountaine rùng cả mình vì cách ăn mặc của hắn. Trông hắn như người tị nạn Hells Angels. Bạn bè sẽ cười vào mặt https://thuviensach.vn nàng? Rốt cuộc thì chuyện này đã đi quá xa rồi. - Anh không còn đồ lớn à? – Nàng hỏi, hơi gắt gỏng. - Thế bộ này thì sao? – Jump hung hăng hỏi lại. - Trông giống ma cô lắm… Mặc comlê chắc chắn sẽ đàng hoàng hơn. Hàng của Italia chẳng hạn… - Thưa phu nhân, bà muốn comlê thì bà mua comlê cho tôi đi. Tôi là diễn viên, là thằng đàn ông chứ không phải là cái hình mẫu thời trang chết tiệt. Buổi tối của họ đã bắt đầu như thế đấy. Jump, mặt mày lầm lì vẻ như không hài lòng. Fountaine, hơi ngượng về anh chàng vệ sĩ. Nhưng – nàng tặc lưỡi – nghĩ cho cùng, hắn mặc quần áo da thì sao? Hắn cao sáu bộ và hắn có cơ bắp ở những chỗ mà ối người đàn ông khác không có. Hắn biết những cách rất sành để một buổi tối bao giờ cũng kết thúc tốt đẹp, bao giờ nàng cũng hài lòng. Jump đạt đến phong độ rực rỡ nhất của hắn sớm hơn cả Brando, điều đó làm gạt ngã sang bên bất kỳ người đàn ông nào khác. Hắn có thể ngủ với bất kỳ người đàn bà nào ngay tại chỗ, ngay lập tức- và họ đều có vẻ mãn nguyện. Nhưng hắn đã dồn tất cả sinh lực của của mình vào Fountaine. Nàng quả là một người đàn bà ra trò. Họ gặp nhau tuần trước, trong một bữa tiệc ngoài trời ở miền quê, và nàng lập tức lôi hắn về nhà, trên chiếc xe con chạy nhanh như gió. Tại đó, họ miệt mài trong một cuộc ân ái maratông bốn tiếng liền, đến đọ cái sức khỏe phi thường của hắn cũng phải liêu xiêu, xương xóc kêu lục cục. Ôi chao – đúng là một người đàn bà cuồng nhiệt. Và giàu. Và còn rất cừ, rất mốt. Dù sao thì hắn cũng chán làm một gã vai u thịt bắp hai mươi tuổi lắm rồi. Và hắn muốn được theo nàng tới London. Hắn thèm sang châu Âu phát chết lên được. - Đùa giỡn tí chứ? – Fountaine đến đằng sau hắn. - Cởi hết đồ ra đi. Nàng mỉm cười. - Ồ, anh của em, anh thật lỗ mãng. - Em thích thế mà. - Đôi lúc thôi. https://thuviensach.vn Họ bên nhau mấy tiếng đồng hồ. Dường như là mấy tiếng. Có lẽ là mấy tiếng. Fountaine nằm trên giường, lả người đi vì no đủ, miệng phà hơi khói thuốc, người phủ tấm khăn trải giường. Căn phòng khách sạn tranh tối tranh sáng, nàng nghe thấy bên ngoài tiếng còi toe toe của cảnh sát và tiếng ồn thường nhật của đường phố New York. Đến khi hắn đã hoàn hồn lại, Fountaine lau khô người và phủi tay, nói cộc lốc: - Thôi, bây giờ tôi phải đi sắp xếp hành lý. Jump liền nắm lấy cơ hội cuối cùng. - Cho anh đi cùng với, được không? - Hắn đề nghị. – chúng ta sẽ thật sự sung sướng bên nhau. Fountaine đã thoáng hình dung ra cảnh trở về London với một anh chàng diễn viên ngu ngốc mặc bộ đồ da, hai mươi tuổi. Một tưởng tượng mà nàng chẳng hề muốn vẽ lên. - Jump, - nàng nói nhã nhặn, - điều trước tiên mà một diễn viên cần phải học là biết cách rút lui sao cho êm đẹp, đúng lúc. Anh đã đóng vai của anh thật tuyệt, nhưng anh yêu, cuộc hành trình New York đã chấm dứt mà London thì hoàn toàn không giơ tay vẫy gọi anh! Jump sa sầm mặt. Hắn chẳng biết nàng đang nói cái đếch gì nhưng hắn hiểu câu trả lời của nàng là “Không!”. https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 5 - Cherry ? – Đôi mắt đen của Nico nhìn Bernie giận dữ. - Thế quái nào mà cậu alị cắp cô ta theo? Họ đang ngồi ở quầy rượu, và Bernie chưa bao giờ thấy Nico tức giận đến thế. - Tôi chẳng còn cách nào khác, - anh phân trần một cách yếu ớt. – Cô ta ở đấy lúc anh gọi điện, thế là cứ nhất định đòi đi theo. - Trong cuộc sống bao giờ cũng có cách lựa chọn, Nico lạnh lùng nói, mắt đăm đăm nhìn vào khoảng không, nhấm nháp từng ngum vodka. Bernie ho một cách lo lắng: - Sao thế? - Hắn đánh bạo hỏi. – Có chuyện gì vậy? Vẫn là vui chơi thôi chứ gì? - Chuyện cứt thối. Cậu mang bao nhiêu tiền ? Bernie vỗ vào túi áo vét. - Sáu nghìn đô – tiền mặt. Để bọn mình chơi bài hả? Nico cười buồn bã: - Mình đã chơi rồi bạn ạ. Mình đang nợ cái sòng bạc này năm trăm linh năm ngàn đô la. Đấy là chưa kể trước đó mình đã thua sáu trăm ngàn tiền của mình. Bernie cười khuây. - Anh nói gì vậy? Chuyện đùa… - Mình không đùa đâu. – Nico ngắt lời. - Cậu cứ tha hồ gọi mình là thằng ngu, nếu cậu thích. Họ ngồi trong sự im lặng bứt rứt mấy phút, rồi Bernie lên tiếng: - Nghe này, Nico, anh đã trở thành tay cờ bạc hạng bét từ khi nào vậy? Tôi muốn nói xưa nay vẫn thấy anh cũng biết dừng đúng lúc và chẳng bao giờ nợ đìa ra như thế. Nico gật đầu. - Biết nói với cậu thế nào nhỉ? Mình ham quá, và mình không biết rằng một https://thuviensach.vn khi anh đã nổi máu ham thì vận may của anh sẽ bay vèo qua cửa sổ. Phải không anh bạn? Bernie gật đầu. Anh đã từng thấy chuyện đó xảy ra. Khi máu mê cờ bạc đã nổi lên thì đôi lúc anh chẳng thể làm gì khác được nữa. Nó cuốn anh đi bằng một tốc độ đến nghẹt thở. Được hay thua anh vẫn không ngừng chơi được. - Thế anh làm cách nào để trả họ? – Bernie hỏi. - Mình không … - Nico đáp chậm rãi. - Lạy Chúa! Đừng có dại mà trêu vào mấy cái thứ người đó. - Ai dám trêu? Mình không thể trả, đơn giản vậy thôi. - Nhà Fonicetti hẳn không bao giờ cho anh nợ nhiều đến thế nếu biết rằng anh không có tiền trả. Nico gật đầu. - Bây giờ thì mình hiểu rồi. Nhưng lúc ấy chẳng thấy ai đặt giới hạn với mình. Chắc họ cũng nghĩ một khi mình đã chịu thua đến sáu trăm ngàn thì mình phải dư dả tiền nong. Sáu trăm ngàn là tiền bán nhà của mình. Khoản tiền cuối cùng. Mình đã khánh kiệt cậu bé ạ, đã phá sản. Tệ hơ thế nữa. Đến lúc đó Bernie mới hiểu ra tình trạng hầu như vô phương cứu vãn của Nico. Thua như vậy cũng đủ chết rồi. Lại còn không thể trả nợ… Tự tử.. Một vụ tự tử thuần túy. Mọi người đều biết điều gì sẽ xảy ra với một con nợ cùng quẫn… Bản thân Bernie biết một gã ở LOS ANGELES nợ hội đánh cá ngựa bảy ngàn đô la. Bảy ngàn đô nhãi nhép. Một sáng nọ xác hắn giạt vào bờ biển Malibu, lời đồn loan ra rằng hắn bị đem “làm gương”. Rất nhiều các con nợ liền trả dứt ngay trong tuần đó. - Anh nguy rồi, - Bernie nói. - Nói thế còn nhẹ đấy, - Nico gật gù. - Chúng ta sẽ tính sau, - Bernie đáp lời, và vừa nói xong anh đã thấy là khả năng vô cùng hạn hẹp. Cherry xem xét bộ comlê của Nico với một niềm hân hoan thơ trẻ. Thậm chí cô còn nhảy tưng tưng trên chiếc giường rộng và đỏ mặt nghĩ đến cái trò chốc nữa họ sẽ làm trên đó. https://thuviensach.vn Cherry mới đến Los Angeles được hơn một năm nhưng cô đã sớm hiểu rằng mình không thích hợp với việc chen đua đứng vào đội hình của những ngôi sao màn bạc. Bản thân cô từng đã là một người mẫu thành đạt trước khi tiếng gọi của Hollywood mang cô tới một căn phòng khiêm nhường trên đại lộ Fountain Avenue. Hai nhăm lần thử giọng, hai vai phụ, vài mẩu phim quảng cáo… kết quả là cô đã gặp Nico. Tình yêu đến với Cherry lần đầu tiên trong đời. Tình dục thì đã đến với cô trước đó, lần đầu tiên, từ hồi còn đi học, với một chàng cầu thủ bóng đá nhà nghề. Lần thứ hai với một nhà công nghiệp mặc quần gin. Lần thứ ba- một gã đại lý Hollywood, người hứa hẹn với cô nhiều thứ to tát. Cô đã thấy nhiều thứ to tát thật, nhưng không phải như cô hình dung và nhất là không dành cho cô. Nico thì khác hẳn. Chàng có tất cả những gì mà người đàn ông cần có, theo tưởng tượng của cô. Chàng là Nicky Ornstein trong phim Cô gái vui nhộn, là Rhett Buthler trong Cuốn theo chiều gió, là Gatsby trong Gatsby vĩ đại, vân vân.. Cherry luôn luôn nhìn cuộc đời qua phim ảnh theo cách đó, cô nghĩ, mọi sự vật dường như có vẻ thật hơn. Nico đã cuốn hút cô từ giây phút đầu tiên gặp gỡ tại một bữa tiệc, cho đến phút giây chàng nói với co lời chia tay trứ danh của chàng. Lúc đầu cô khóc và thấy rằng chàng nói đúng. Sau co nghĩ: “Tại sao chàng lại đung? Tại sao mình lại hạnh phúc hơn khi thiếu chàng?” Rồi cô chợt thấy rằng cô thật khốn khổ khi không có chàng bên cạnh. Hẳn chàng cũng như vậy, khi thiếu ta. Cô nghĩ thêm, đó là lý do vì sao họ cần phải có nhau. Lập tức cô lao ngay đến để kể với chàng về phát hiện đầy lý thú này. Nhưng chàng đã không còn ở đó, và Bernie đã có lòng tốt mời cô cùng đi Las Vegas tìm chàng. Cô rửa tay, chải mái tóc dài vàng óng và kiên nhẫn ngồi chờ đợi nhưng sau hai tiếng đồng hồ, cô tự hỏi, không biết có nên đi tìm họ hay không? Cô xem xét lại dáng vẻ hoàn hảo của mình lần cuối và đi ra thang máy. Dino Fonicetti thường được nghe mọi người nói hắn giống hệt Tony Curtis https://thuviensach.vn hồi trẻ. Thật vậy. Hắn là một đồng tiền vàng ưa nhìn nhất trong cả cái xứ Las Vegas chết tiệt này. Không phải diện mạo của hắn tạo nên nhiều thành công đến thế trong tình trường. Anh trai hắn, David, rủi là trông như thằng ma cô, và còn là kẻ lập kỷ lục về sự nhạt nhẽo tẻ ngắt. Dino bước vào buồng thang máy, và như kẻ chết đứng, trước một cô gái yêu kiều nhất mà hắn từng thấy. Tất nhiên đó là Cherry, trông thật ngây thơ và thật ngon lành. - Xin chào, - Dino lên tiếng. Cherry e lệ nhìn xuống sàn. Dino thì khác hẳn ông anh, bậc thầy trong việc lặn ra lời để nói. Hắn có ngay một câu thăm dò: - Cô ở khách sạn này à? Mở đầu không tồi. Cũng không hay lắm. Cherry nhìn hắn bằng đôi mắt to màu xanh . - Tôi chỉ thăm thôi, - cô nói nghiêm nghị. Câu trả lời ra trò. Ai đến Las Vegas mà chả để thăm chơi. Thang máy chạm đất và dừng lại. Cả hai cùng bước ra. Cherry ngập ngừng. - Cô đi đâu thế? – Dino hỏi? - Tôi đi gặp một người bạn. Trong giây lát hắn đã quyết định không để cô gái yêu kiều này biến mất khỏi cuộc đời mình. Hắn đưa tay ra. - Tôi là Dino Fonicetti. Gia đình tôi là chủ khách sạn này và tôi có thể giúp cô bất cứ điều gì… bất cứ điều gì… Bàn tay cô nắm lấy tay hắn, mềm mại và nhỏ nhắn. Hắn yêu mất rồi. Hừ! Có vẻ thế thật, hắn đang rạo rực khắp người lên đây này! - Tôi đang muốn tìm Nico Constantine. Anh có biết anh ấy không? - Giọng cô nhỏ nhẹ, êm ái, cũng đáng yêu như bàn tay cô vậy! Hắn có biết Nico không? Sao nhỉ, hắn là thằng đàn ông thực thụ và hắn đang đi tìm chính bản thân mình. Cô ta có biết Nico không? Cứt thật! Nico và Bernie còn đang bàn tính với nhau về các phương kế thì Bernie https://thuviensach.vn bỗng nói: - Tôi không tin vào mắt mình nữa. Dino Fonicetti đang đi về phía chúng ta cùng với Cherry, tay trong tay. Nico nhìn quanh và đứng dậy khi hai người kia đã tiến lại gần bàn. Dino quả là đang dắt tay Cherry, dứt khoát không cho cô ta ra khỏi tầm nhìn của hắn. Cô ngoan ngoãn đi bên hắn, những cái đầu quay theo khi họ đi qua. Cô nhìn Nico, trong giây phút đôi mắt cô tràn đầy xúc cảm. - Em phải đến. – Cô thì thầm, êm mượt như nhung. Đôi mắt Nico đảo nhanh giữa cô và Dino. - Em gặp ông Fonicetti trong thang máy. Ông ấy đã có lòng tốt giúp em tìm anh. - Nico! – Dino reo lên niềm nở. - Dino! – Nico chào lại, cũng nồng nhiệt không kém. - Cả Bernie nữa, - Dino tiếp lời, - sao các anh không cho tôi biết các anh sẽ đến. Bernie toét miệng cười. - Cho đến tận hôm nay tôi cũng chẳng biết là tôi sẽ đến. - Các anh ở đây có thoải mái không? Mọi thứ tốt cả chứ? – Dino hỏi. Nico toe toét cười. - Tuyệt diệu! - Nếu các anh cần bất cứ điều gì hãy cho tôi biết nhé, - Dino nói. – Nhân tiện, các anh sẽ ở lại đây bao lâu? Câu hỏi nghe thì bình thường, nhưng Nico cảm nhận được ngay. - Cho đến khi nào tôi lấy lại được số tiền của tôi, - chàng nói nửa đùa mà như thật - Phải rồi, phải rồi, - Dino nở nụ cười đẹp nhất kiểu Tony Curtis. – chúng tôi thích ai ra khỏi đây cũng đều là người thắng cuộc. Đêm nay tôi muốn mời tất cả các bạn dùng bữa cùng tôi. - Hắn nhìn Cherry. – chúng ta sẽ bắt đầu vào bữa tiệc khuya của Carlos Brent. Các bạn có đồng ý không? Cô liếc nhìn Nico. Chàng gật đầu. Dino quay ngoắt sang Bernie. https://thuviensach.vn - Susanna cũng đang ở đây đấy, - hắn nói. – Cô ấy trong đẹp cực kỳ. - Rồi hắn quay gót bước đi. - Và cô ta mang cứt đến. – Bernie lầm bầm tức giận. - Susanna là ai thế? – Cherry hỏi. - Chẳng là ai cả. Vợ cũ tôi ấy mà. Nico đang bận đếm tiền. Chàng dúi vào tay Cherry hai trăm đô là. - Hãy là cô gái ngoan nào, chạy ra kia và chơi trò gì đó đi. Bernie và anh còn phải bàn việc/ - Nhưng, Nico. Em muốn nói chuyện với anh. Em có chuyện rất quan trọng để nói với anh. Em đã đi cả chặng đường dài chỉ để… - Anh có bảo em đến đâu, - chàng ngắt lời cô. Mắt cô đã dâng đầy lệ. - Thế mà em nghĩ anh sẽ thích nghe. - Anh thích, nhưng bây giờ anh đang bận. Cherry bĩu môi. - Em chẳng biết đánh bạc đâu. Nico chỉ Dino đang nói chuyện với một tay trưởng bàn. - Anh bạn Dino sẽ dạy em. Anh có cảm giác là anh ta sẽ rất sung sướng được chỉ cho em cách chơi đấy. Cherry miễn cưỡng đi khỏi, Bernie và Nico đưa mắt nhìn nhau. - Tôi nghĩ là cô Cherry bé bỏng sẽ được việc cho chúng ta đấy, - Bernie nói- Tôi chưa bao giờ thấy Dino cao hứng như thế kể từ khi hắn nằm với cả một hàng các cô trong dàn đồng ca Forum hai đêm liền. - Phải đấy, - Nico tán thành. – Nào bây giờ xem lại kế hoạch một lần nữa nhé. Dino cố ép Cherry uống thêm rượu. Cô từ chối, úp bàn tay thanh tú lên miệng ly để ngăn hắn không rót thêm. - Tôi không bao giờ uống hơn một ly, - cô nói nghiêm nghị. - Không bao giờ? – Dino đay lại. - Không bao giờ, - Cherry đáp. - Tất nhiên, ngoại trừ đám cưới hoặc có sự kiện lớn. - Đây là sự kiện lớn, - Dino nhấn mạnh, gạt tay cô ra và rót đầy miệng ly. https://thuviensach.vn Hắn cảm thấy cực kỳ phấn chấn bởi cái cách sự việc xoay vần thế này. Nico hầu như đã trao Cherry tận tay hắn. Họ đã ăn uống cùng nhau, cả bốn người, rồi Nico gọi Dino ra một góc và giải thích rằng anh ta đã có cuộc hẹn hò đêm nay, rằng sự có mặt của Cherry ở Vegas làm anh ta khó xử quá. Dino nhanh nhẩu gánh đỡ khó khăn cho Nico, khuyên chàng hãy yên tâm hoàn toàn và nói thêm rằng hắn sẽ hạnh phúc vô cùng khi được đích thân chăm sóc Cherry - Đó là một cô gái tuyệt vời, - Nico nói nhiệt thành. – Nhưng bây giờ tôi coi cô ấy chỉ như em ái, không hơn, nhưng mà.. Ờ, tôi không muốn làm cô ấy phật lòng. Có lẽ tôi sẽ qua đêm với người hò hẹn của tôi . - Tôi đảm bảo là Cherry sẽ không biết gì hết, - Dino nói rồi thầm nghĩ, nếu đã qua đêm với hắn thì làm sao mà cô biết gì được? Thế là sau bữa ăn Nico cáo lỗi và bỏ đi, Bernie thì bị cô vợ cũ Susanna giữ dịt lấy, kéo ra chỗ khác, chỉ còn lại Cherry và Dino. Cherry bối rối, nhưng cô xác định và phải giúp Nico thoát. Chàng đã nhờ cô giữ chân Dino… - Hãy làm bất cứ điều gì để hắn bị thu hút hoàn toàn vào em, cho đến ít nhất là trưa mai. – Nico hôn cô âu yếm. – Đó là điều rất quan trọng đối với anh, một ngày nào đó anh sẽ giải thích cho em. Cherry chậm rãi nhấp từng hớp rượu. - Dino, - cô nhẹ nhàng hỏi. – Có thật là anh sống ở khách sạn không, hay anh có nhà riêng? - Anh sống ngay ở đây, cô bé ạ, - Dino nói một cách kiêu hãnh. – Có năm dãy phòng và một trong số đó là của anh. Phong cảnh trông ra thật tuyệt vời mà anh chắc em chưa từng được thấy bao giờ, đó là nếu em muốn xem. - Ồ, em thèm được xem lắm. Có được không anh? Có được không ư? Mẹ kiếp. Mọi sẹ hóa ra nhanh hơn cả hy vọng của hắn. Dino tập trung hoàn toàn vào Cherry, quên hết mọi thứ khác. Bây giờ, việc hàng đầu của hắn là làm sao nằm được với con búp bê kiều diễm này. Hắn đã quên mình được cha giao theo dõi khoản nợ của Nico và lấy cho được tấm séc trả nợ của anh ta. Năm trăm ngàn đô đối với bất kỳ ai thì cũng là một món nợ không nhỏ. https://thuviensach.vn Nhưng còn… Chiếm được Cherry cũng đủ làm cho bất kỳ ai quên sạch mọi thứ trong đầu. Với lại Nico cũng chẳng biến đi đâu được… Anh ta vẫn quanh quẩn đâu đây thôi. Ngày mai Dino sẽ nói chuyện với anh ta. Ngay sau khi cáo lỗi mọi người tại bữa ăn, Nico đến thẳng sòng bạc. Chàng lướt đôi mắt đen nhìn khắp gian phòng tìm người đàn bà hò hẹn của chàng. Bà Dean Costello đã hốt thêm được một đống thẻ tiền trăm đô la nữa. - Tối nay bà thật may mắn, thưa bà. Bà ta quay ngoắt lại để sem người nói là ai và thấy ngay sau lưng anh chàng đẹp chơi baccarat khi nãy. Bà ta biết anh đang theo dõi mình. - Vâng, tôi thật may mắn. – Bà Dean Costello vừa cười khúc khích vừa vơ đống tiền thẻ. Nico nhìn chiếc nhẫn kim cương của bà ta phản chiếu ánh đèn lóng lánh đầy hấp dẫn. Giá của nó đủ để chàng thoát ra khỏi nguy khốn. Chàng ước lượng xem bà ta cân nặng bao lăm. Hai trăm hay ba trăm pao? Chắc khoảng hai trăm. Chàng ước chừng tuổi bà ta. Năm mươi, thậm chí có thể sáu mươi. - Bà là một người đàn bà đẹp. – chàng thì thầm, - mà người đàn bà đẹp thì không nên bỏ phí một đêm như đêm nay trong casino. - Anh là người nước ngoài? – Bà Dean Costello hỏi, lấy làm khoái trí trước lời khen của chàng, nhưng không ngạc nhiên. Hẳn bà ta tin rằng mình đẹp thật. Một vài pao thừa, có lẽ, và hơi già so với sở thích một số người. Nhưng anh chàng này không phải trẻ con. Anh ta biết thế nào là một người đàn bà đẹp, gợi tình, chín muồi. Anh ta không phải thằng ngu. Bà Dean Costello bắt đầu mang đống thẻ đi lĩnh tiền mặt. Những cơ hội như thế này không phải ngày nào cũng có được. Nửa tiếng sau họ đã ở trong phòng bà ta. Khi Nico đã muốn cái gì thì chàng không để phí thời gian. - Thường tôi không mời những người đàn ông lạ vào phòng tôi đâu nhé, - bà Dean Costello cười khúc khích. - Tôi không phải là người lạ, - Nico nói, mở chai sâm banh và lén bỏ vào ly của bà ta hai viên thuốc ngủ mạnh. Bà Costello thích thú cười khinh khích. Đây là mọt anh chàng đẹp trai nhất https://thuviensach.vn đã đến với ta, kể từ gã hầu bàn da đên hai mươi tuổi ở Detroit. Susanna không giã vai trò nào trong kế hoạch – nhưng Bernie biết làm gì được? Cô ta túm chặt lấy anh, độc quyền như mọi khi, và giờ đây cô ta lại cố trách móc anh bằng cái giọng lải nhải ngày một tăng, rằng luật sư của anh là đồ chó má. Bernie lặng lẽ gật đầu. Và cũng khó mà chen vào được một câu nào. Anh nhìn Dino và Cherry ngồi bàn bên cạnh, tình hình diễn biến có vẻ tốt. Susanna đập mạnh vào tay anh. - Em hỏi anh đang làm gì ở đây vậy? Anh có nghe em nói không? - Có chứ, - anh bừng tỉnh và tập trung vào Susanna. Cô ta có nét mặt sắc sảo giống mẹ, được chiếc mũi xinh xắn làm dịu đi. - Thế nào? – Cô ta liếc nhìn anh, xét nét. - Anh không nghĩ là phải xin phép em. Susanna cười nhạo báng. - Thôi được, hãy cứ cho em một câu trả lời khôn khéo kiểu của anh- thế là xong, anh biết đấy. Bernie đứng dậy. Anh không cần cái chuyện thối tha này. - Cô phải xin lỗi tôi, Susanna. Tôi có cuộc hẹn gấp với một tay chơi blackjack. Các quân bài gọi tôi, vì thế mà tôi đến đây. - Đánh bạc! – Susanna rít lên. – Tôi phải cho anh một trận vì mấy cái đồng xu đền bù li dị thối tha của anh. Bernie ném sang Susanna một cái nhìn lạnh băng. Anh phải trả cho cô ta nghìn rưởi đô mỗi tháng, vậy mà cô ta cứ nhất định đòi thêm. Thật nực cười. Carlos Brent có hàng triệu bạc, mà Susanna là con độc nhất của ông ta. Qua đuôi mắt anh nhìn thấy Cherry và Dino đã đứng dậy. - Để cho tôi đi, - anh nói nhanh. - Bernie, - Susanna giữ lấy tay anh, giọng cô ta dịu lại. – Sao chúng ta không cũng uống chút gì với nhau nhỉ? Em thật ân hận vì những cuộc cãi cọ thế này. Ôi, lạy Chúa! Rắc rối thêm! Susanna trông có vẻ “Em muốn lên giường”. Bernie cố tạo ra ánh mắt hứng khởi. - Anh muốn lắm. Em sẽ ở đâu? https://thuviensach.vn - Em sẽ đi gặp ba một chút sau bữa tiệc, rồi em sẽ về phòng. Hãy đến uống với em chút gì đó. - Được rồi. Hẹn gặp em sau nhé. Anh thoát ra được vừ kịp lúc thấy Cherry và Dino bước vào thang máy. Cô bé đã thành công quá sự mong đợi. Chỉ cần một lời của Nico đã sẵn sàng làm mọi thứ để giúp chàng. Bernie vội vã ra ngoài. Anh ta cũng có nhiệm vụ của mình. Bọn họ đều muốn giúp Nico. https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 6 Sân bay Kenedy New York lúc nào cũng nhộn nhịp. Thời tiết không tốt lắm. Nhiều người phải ngồi chờ và than phiền, kể lể trong lúc đợi chuyến bay của họ cât cánh. Fountaine Khaked đường hoàng đi vào sân bay theo sau là hai người khuân vác hành lý còng lưng dưới sức nặng của nó. Nhân viên sân bay chạy đến ngay lập tức. Jump lăng xăng đằng sau, nghĩ về những ngày hắn được chung sống với con người nổi tiếng nhường ấy. - Bà Khaked. Thật hân hạnh lại được gặp bà, - người nhân viên nói. - Anh ghi tên tôi vào nhé? - Tất nhiên, tất nhiên rồi. Bà có muốn ngồi ở phòng đợi không ạ. Fountaine cáu kỉnh. - Không có sự chậm trễ đấy chứ? - Chỉ một chút thôi. - Ôi, lạy Chúa! Người nhân viên ra hiệu cho cô chiêu đãi viên: - Cô hãy tháp tùng bà Khaked và phòng đợi. - Đi!- Fountaine hách dịch vẫy tay ra hiệu cho Jump. Chuyến bay của Nico từ Los Angeles đến hạ cánh trước một tiếng. Chàng không vui khi biết chuyến bay của chàng đi London không cất cánh được đúng giờ. Chàng ngồi ở phòng đợi dành cho VIP, nhấm nháp vodka và ngẫm nghĩ về những sự kiện đã dắt chàng tới đây. Chàng cảm thấy phấn chấn một cách kỳ lạ trong khi đáng lẽ phải sợ thót tim vào mới phải. Lạy Chúa! Có lẽ mười năm trở lại đây chàng đã trở nên trì trệ mất rồi. Dường như đã từng có một thời tốt đẹp mà chắc chắn h ek phải truyền adrenalin qua tĩnh mạch như bây giờ. Bernie rất được việc, chính anh ta đã đưa ra ý kiến nếu Nico không thể trả khoản nợ thì phải tẩu đi. https://thuviensach.vn - Đừng có quanh quẩn ở đây mà kêu ca nữa, - Bernie giục giã. - Chuồn mẹ nó đi, kiếm tiền, và đừng để họ tìm ra cho đến khi anh có tiền trả nợ. Một ý nghĩ hay. Nhưng Nico chẳng có một chút ý niệm nào vè chuyện lấy đâu ra tiền. Rồi chàng chợt nghĩ ra. Ý định đó thật chẳng hợp với tính cách chàng- mà cũng chưa rõ ràng lắm. Chàng sẽ đánh cắp chiếc nhẫn của người đàn bà béo –nó trị giá ít nhất cũng phải bằng số tiền chàng đã thua. Lúc đầu Buồn tưởng chàng nói đùa. Sau thấy là Nico nghiêm túc, và đầu óc anh ta bắt đầu làm việc. Đánh cắp chiếc nhẫn. Chuồn khỏi Vegas không để cho nhà Fonicetti biết. Bán chiếc nhẫn đi. Trả hết nợ - rồi sẽ lo làm sao đền bù cho mụ béo – với Nico thì nhất định bà ta sẽ được hoàn lại thôi. Một kế hoạch kỳ quái, nhưng cả hai đều quyết định sẽ thực hiện. Do bận chăm chút đến Cherry, Dino đã góp phần giúp cho kế hoạch điên rồ của họ thành công. Bernie thuê ô tô, và khi Nico lấy được nhẫn là anh rồ máy lái trở lại Los Angeles, quẳng lên ít quần áo rồi phóng thẳng ra sân bay. Tại London, Bernie có một người bạn tên là Hal, anh ta có những manh mối không sáng sủa lắm có thể tiêu thụ được chiếc nhẫn. London khá xa, đủ để Nico có tìm hành động. Cho đến lúc nhà Fonicetti phát hiện được ra chàng rời Vegas, thì chàng đã mang tiền quay trở lại rồi. Tất nhiên mọi kế hoạch đều có những chỗ hổng. Mụ béo sẽ hô hoán lên ngay khi thứ dậy sau liều thuốc ngủ. Nhưng Nico đã xưng với bà ta tên giả - vả lại, ai mà nghi ngờ chàng được. Chàng đã chú ý để tin được rằng mọi người đều thấy chàng và bà ta rời sòng bạc, mỗi người một ngả, và mối quan hệ của họ chỉ là hai người ngồi cạnh nhau bên bàn chơi baccarat. Bernie và Cherry sẽ ở lại Las Vegas, và làm cho mọi người tin rằng Nico cũng còn ở đó. Giờ đây, Người đang ngồi chờ chuyến bay, và sờ tay vào chiếc nhẫn nằm lăn lóc trong túi. Chàng lo lắng về hải quan. Nếu họ bắt chàng dừng lại và tìm ra nó thì sao nhỉ? Một ý nghĩ chẳng hay ho gì. Một người đàn bà bước vào. Trông nàng thật từng trải, tự tin, và đẹp. Khoảng gần bốn mươi, rất xa hoa, hoàn toàn tự chủ. Gần như một bản sao thuộc vè phái yếu quen thuộc của chính chàng. https://thuviensach.vn Chàng không thể không mỉm cười bởi ý nghĩ đó. Đi kèm nàng là một gã trai trẻ, lực lưỡng, cơ bắp cuồn cuộn. Hắn hứng lấy từng lời của nàng, mà mỗi lời của nàng thì rất là thanh sắc, hi nàng cất lên bằng giọng chói tai, chẳng thèm đếm xỉa đến chung quanh, ai đang nghe hoặc đang không nghe mình. - Trời ơi! Thật chán chết đi được, - nàng la lối ầm ĩ. - Tại sao cái máy bay chết tiệt nó không thể cất cánh đúng như đã định nhỉ? – nàng buông mình vào ghế một cách rất kịch, rũ chiếc áo khoác lông chồn, và bắt chéo đôi chân đẹp lại. - Gọi một chút Champagne đi anh yêu. - Ai thế? – Nico hỏi cô hầu rượu Cô ta nhún vai. - Bà Khaked. Vợ một ngài tỉ phút Ả-Rập nào đó. chúng tôi được lệnh phải quan tâm đến bà ta. Trước đây bà ta đã xuống sân bay này và đó là một mụ lẳng lơ chính hiệu. Fountaine muốn Jump biến quách cho rồi. Hắn làm nàng bực cả mình khi cứ pho ra cái mặt đầy xúc động. Hắn lải nhải bóng gió về nỗi khát khao được sang Châu Âu đến cuồng dại, về nỗi nhớ nàng đến điên rồ. Hắn chắn chắn là nàng cũng sẽ nhớ hắn lắm. Và dĩ nhiên- chẳng phải những cuộc ân ái của họ là đầy kích động và mãn nguyện mà họ đã từng trải qua đấy ướt? - Tôi nghĩ là anh không nên luẩn quẩn ở đay lâu hơn nữa, - Fountaine nói cộc cằn, - tôi nghĩ là, có lẽ tôi sẽ cố chợp mắt một chút. - Anh không thể bỏ em mà đi được, - Jump lo lắng nói. - Nhỡ đâu chuyến bay bị hủy bỏ thì sao. Anh nán lại được mà. Tất nhiên hắn không buồn phiền vì phải nán lại. Hắn hy vọng là nàng sẽ thay đổi ý định và cho hắn đi theo, vào phút chót. - Không, anh yêu ạ, em nhất định rồi. Anh chờ đây thế này là đủ rồi. Jump vẫn khăng khăng. - Anh sẽ nán lại, Fountaine. Em không thể biết được chuyện gì có thể xảy ra đâu. Nàng chưa kịp trả lời thì cô chiêu đãi viên xuất hiện và thông báo chuyến bay đã sẵn sàng. https://thuviensach.vn - Mất thì giờ quá, - Fountaine than vãn và để cho Jump khoác chiếc áo lông chồn vào vai nàng. Nhân đó hắn toan giữ lấy nàng trong vòng ôm nồng nàn nhưng nàng đã khéo léo đẩy hắn ra và giơ má cho hắn hôn dưới hình thức thân mật. - Đừng làm thế trước mặt mọi người, - nàng nói khẽ. – Tôi phải giữ thanh danh chứ. - Bao giờ em gọi điện cho anh? - Hắn hỏi với vẻ băn khoăn, tỏ ra quan tâm đến chuyến đi London hơn là đến thanh danh nàng. - Nhanh thôi, - nàng đáp ngắn gọn. Nico chiếm chỗ ngồi cạnh bà Khaked vì hai lẽ. Thứ nhất – để mang viên kim cương của chàng qua hải quan Anh thì còn ai tốt hơn một người đàn bà Anh có dáng dấp mệnh phụ nên sẽ không bị hỏi đến. Thứ hai - chuyến bay chắc sẽ dài và buồn tẻ, và mặc dù bà Khaked hơi cứng tuổi so với sở thích lâu ngày của chàng, song ít ra nàng trông cũng có vẻ biết cách làm chàng thích thú, và nếu gặp may thì có thể rủ bà ta chơi tạm vài ván backgammon. Chàng để cho Fountaine chọn chỗ ngồi cạnh cửa sổ trước khi chàng ngồi xuống. Nàng liếc nhìn chàng, đôi mắt kỳ ảo sửng sốt đánh giá. Nico mỉm cười, đầy vẻ quyến rũ của riêng chàng. - Xin chào bà, cho phép tôi được tự giới thiệu, Nico Constantine. Nàng nhướn mày giễu cợt, anh chàng trông cũng hấp dẫn, song quá già so với nàng, còn nàng thì chẳng cần chuyện trò gì cả, nhất là lúc này. Nico vẫn không thôi. - Còn bà là..? - Bà Khaked, - nàng đáp gọn lỏn, - và liệu tôi có thể báo trước với ông rằng mặc dù chúng ta còn ngồi cạnh nhau mấy tiếng bay nữa, nhưng tôi mệt mỏi lắm, và dĩ nhiên là không thể chuyện trò xã giao được đâu. Ông hiểu tôi chứ, ông… ờ.. - Constantine. Tất nhiên tôi hiểu. Nhưng tôi có thể mời bà một chút Champagne, được chứ? - Ông có thể cứ gọi Champagne ngay đi. Nhưng đừng quên rằng đó là sự phục vụ không mất tiền đối với khách đi hạng nhất. https://thuviensach.vn - Tôi muốn nói là khi chúng ta đến London. Tôi có thể mời bà dùng bữa tối ở tiệm Annabels? Fountaine cau mày. Thật là điên ruột khi phải đối phó với một gã đàn ông săn gái, trong khi tất cả những gì nàng muốn lúc này là nhắm mắt kiếm một giấc ngủ. Nàng liếc nhìn dọc lối đi thấy một cô tóc vàng cỡ ba mươi tuổi mặc áo khoác lông chồn có vằn. - Thử với cô ta xem, - nàng nói lạnh lùng. – Tôi nghĩ anh sẽ thành công hơn đấy. Nico nhìn theo anh mắt nàng. - Tóc nhuộm, phấn son quá trớn mong được bà công nhận cho khiếu thẩm mỹ tương đối của tôi. - Ôi, trời ơi! Sao nàng vừa thoát khỏi Jump lại bị dính phải một gã săn gái khác thể nhỉ. Nàng quay đi và nhìn đăm đăm qua cửa sổ. Có lẽ, đúng ra thì nàng phải mang theo Jump, dù chỉ để hắn bảo vệ nàng khỏi bọn nhiễu sự trên máy bay. - Bà hãy cài dây an toàn. - Cái gì? - Đèn hiệu đang nhắc nhở đấy. – Nico nói và định giúp nàng làm việc đó. - Tôi tự làm lấy được, cám ơn, - nàng làu bàu, bực dọc. Nico bối rối. Một người đàn bà mà lại thờ ơ, và tệ hơn nữa, chán chường trước sức quyến rũ của chàng? Không thể tin được. Chưa từng có. Trong mười năm qua chàng đã chinh phục được vô số những cô đào Hollywood. Những cô gái rất trẻ, rất đẹp, rất ngon lành, rất ngoan ngoãn… phục tùng chàng cả ngày lẫn đêm. Không bao giờ có chuyện quay đi.Luôn luôn say mê. Thế mà bây giờ cái cô… cái bà nàng người Anh này…Quá tự mãn, chỏng lỏn và ác khẩu, thật là đáng ghét, không thể chịu được. Nhưng còn… Nếu chàng muốn giấu viên kim cương vào chỗ đâu đó của bà ta thì chàng không thể có quyền chống đối được. Chàng phải tìm cách nào đó chuyện trò và hơn thế, kết thân. Chiếc máy bay đang trượt trên đường băng chuẩn bị cất cánh. - Bà có cảm thấy căng thẳng không? – Nico hỏi. Fountaine ném sang chàng một cái nhìn khinh miệt. https://thuviensach.vn - Hầu như không. Tôi đi máy bay từ khi mười sáu tuổi. Có trời mà biết được tôi đã bay bao nhiêu chuyến rồi! Nàng nhắm mắt lại. Bao nhiêu chuyến rồi nhỉ? Vô kể. Năm đầu làm vợ Benjamin nàng đã theo ông ta đi khắp nơi. Một người vợ cực kỳ. Những chuyến đi khắp thế giới, những việc kinh doanh buồn chán làm nàng phát điên, cho đến khi rốt cục nàng thoái thác và chỉ tham dự những chuyến đi thú vị thôi. Paris, Rome, New York, Acapulco.. Những cuộc mua sắm tuyệt diệu. Những bạn bè vui nhộn. Và sau đó là tình nhân…Phải, Benjamin đã đẩy nàng đến chỗ phải kiếm thêm người đàn ông khác. Nàng cảm thấy bị ép xuống khi chiếc máy bay đồ sộ bắt đầu cất cánh, nhưng nàng vẫn nhắm nghiền mắt, không muốn tạo cơ hội cho anh chàng ngồi bên tiếp tục thêm những câu hỏi vô nghĩa nữa. Anh ta là người đàn ông hấp dẫn. Nhưng không đúng kiểu của nàng, quá cổ lỗ. Anh ta có lẽ thích hợp với Venessa bạn nàng hơn. Cô ta thích loại đàn ông hơi cứng tuổi một chút. - Bà đã ngủ hai tiếng rồi đấy, - Nico thông báo. Fountaine chậm chạp mở mắt ra. Nàng cảm thấy nóng nực và miệng đắng ngắt. Nico đưa cho nàng ly Champagne. Nàng nhấm nháp với vẻ khoan khoái. - Bà có biết chơi backgammon không? – Chàng hỏi. - Ôi trời ơi! Thì ra ông là thế đấy. – Nàng không thể nhin được cười. - Một tay nghiện cờ backgammon. Đáng lẽ tôi phải biết trước điều đó. Nico toét miệng cười. - Một tay chơi backgammon, đúng! Một tay nghiện backgammon, thì không. Xin lỗi vì đã làm bà thất vọng. - Nhưng trông ông như diễn viên vậy. Trời ơi, ông ăn mặc gần như còn đẹp hơn cả tôi! - Không thể thế được. Bỗng nhiên họ lại nói chuyện và cười đùa. Chiêu đãi viên mang đồ ăn và mang thêm Champagne đến. Anh ta cũng không đến nỗi tồi. Fountaine khẳng định. Khá dễ chịu. Kể cũng khoái khi chuyện trò với một người đàn ông không phải là một gã https://thuviensach.vn đồng tính luyến ái, cũng không phải là một con ngựa giống trẻ. Tự nhiên nàng băn khoăn không biết anh ta có phải là người dư tiền sẵn của không? Chắc chắn là anh ta ăn mặc đẹp, sang trọng- và những đồ anh ta mang trông vừa đắt tiền vừa chứng tỏ khiếu thẩm mĩ hoàn hảo. - Ông kinh doanh loại gì vậy? – Nàng hỏi bất chợt. Nico mỉm cười. - Hàng hóa. - Nghe có vẻ là mọi thứ mua bán được trên đời? - Thường là thế. Tôi không muốn bị buộc vào thứ gì. - Hừm…- Nàng gắn vào chàng một cái nhìn chế nhạo. - Còn bà. Ngài Khaked đâu rồi? - Benjamin Al Khaked không còn được vinh hạnh làm chồng tôi nữa. Gọi là chồng cũ thôi – nhưng xin ông giữ kín cho. Tôi được phục vụ tốt hơn khi mọi người không biết chuyện đó. Nico nhìn nàng thán phục. - Tôi đảm bảo là bà sẽ luôn luôn được phục vụ tốt. Cám ơn. Ánh mắt họ gặp nhau và gắn lấy nhau. Đó là khoảnh khắc không nói ra lời nhưng hiểu tất cả. Fountaine cụp mắt xuống. Trời! Có thể do chuyến bay, có thể nàng đã quá mệt, nhưng bỗng dưng nàng cảm thấy rạo rực lạ thường. - Xin lỗi, - nàng đứng dậy và bước qua chàng đi vào buồng vệ sinh. Nàng muốn kiểm tra lại dáng vẻ của mình. Có lẽ nàng trông lôi thôi lắm. Nico nhìn nàng đi, và ngửi thấy mùi nước hoa Opium thoang thoảng rớt lại. Lise Marie luôn dùng loại Jolie Madame. Đây là lần đầu tiên trong suốt một thời gian dài chàng nghĩ đến người vợ đã qua đời. Lise Marie đã thuộc về dĩ vãng, được bao trùm trong một ký ức đẹp đẽ mà chàng không muốn khuấy động lên. Sao giờ đây chàng lại nghĩ đến nàng nhi? - Ông có muốn xem một phim gì đó không, ông Constantine? – Chiêu đãi viên hỏi. - Phim gì vậy? https://thuviensach.vn - Nỗi đam mê. Có ngôi sao Kirk Douglas đóng. - Được, cô hãy để tai nghe lại đây. - Còn bà Khaked? - Có. Bà ấy cũng xem. Quyết định thay cho nàng! Và chàng nghĩ sẽ như thế nào nếu cũng người đàn bà này lên mây… Đã lâu quá rồi chàng không ân ái với một người đàn bà. Rất nhiều cô gái – những sinh viên ngọt ngào tuyệt đẹp tận hưởng sự hướng dẫn thành thạo của chàng. Nhưng, lại một lần với một người đàn bà thực sự, chỉ một lần này? Một người đàn bà trải đời và ham khoái lạc… Tự nhiên chàng băn khoăn không biết nàng có là người dư tiền thừa của hay không. Nếu phải thì càng hay biết bao. https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 7 Polly Brant cựa quậy rồi uể oải vươn vai. Tay cô chạm phải một khoảng da thịt và cô choàng tỉnh. Rồi cô nhớ lại, toét miệng cười, với tay lấy chiếc kính. - Để nhìn anh yêu của em được rõ hơn! Tối nay anh có việc rồi, Ricky Tick. Bà Khaked của chúng em sẽ cho anh làm việc ra trò bằng cách vắt đưa đi khắp nơi, cho đến tận sáng. Con mụ chó chết đó không bao giờ ngủ. Mụ phải đi sục sạo, liên miên, và nhiệm vụ tài xế của anh là cứ phải kéo dài đến tận bình minh. Mà đấy lại là lúc em muốn đi ngủ, thôi nào, tiếp tục, nữa đi anh! Ricky gắng sức mở mắt khi Polly dựng hắn ngồi dậy. - Chúng ta phải có mặt ở sân bay trước bảy giờ. Bà Khaked sẽ phát rồ lên nếu phải chờ đợi. Chủ mới của anh tính khí rất đồng bóng. - Em có chắc là công việc này chẳng đến nỗi khổ sai lắm không? Polly cười khúc khích. - Anh sẽ thấy thích nó. Anh sẽ thấy thú vị cho mà xem. Cứ như em biết về bà Fountaine này thì… - Sao? Polly trèo xuống giường, vẫn cười khúc khích. - Anh cứ chờ mà xem, anh sẽ cực kỳ ngạc nhiên… Nếu bà ấy mà thích thì.. mà cái anh chàng này… Em có cảm giác là bà ấy sẽ thích anh. Fountaine Khaked với Ricky tài xế. Ý nghĩ đó làm Polly cười phá lên. Ricky ra khỏi giường theo cô ta. - Thế nào, cho anh tham gia chuyện đùa với chứ. - Anh sẽ biết nhanh thôi. – Polly lạch cạch nhét băng cát xét vào máy, tiếng hát Rod Stewart tràn ngập cả phòng. Cô ta bắt đầu tập thể dục theo nhịp điệu bài hát, cứ tênh hênh ra. Ricky nhìn cô ta một lúc rồi đi vào phòng tắm. Kể cũng hay. Cô đã cũng https://thuviensach.vn hắn tán chuyện gẫu trong xe tắc xi của hắn hai tuần trước – và hắn đã bỏ nghề, nhận làm tài sế riêng cho bà Khaked. Phải vậy, nghề lái xe tắc xi không phải dành cho hắn, lúc nào cũng đâu đầu. Còn tài xế riêng thì lại là chuyện khác… Nếu anh đã phải rong ruổi tắc xi khắp Lon cả ngày lẫn đêm thì anh cũng có thể làm được việc đó, nhưng với một chiếc Rolls sang trọng. Polly nhảy bật lên bật xuống. Hai tư… hai nhăm… xong. Polly không thích rửa mắt, một thói quen xấu nhưng chưa bao giờ thấy có ai phàn nàn. Cô mặc vào chiếc áo lên lông angora và chiếc quần gin chật căng, đi giầy bốt cao đến đầu gối, và lấy lược cào mái tóc xù. Cô chỉ trang điểm bằng một chút son bóng bôi môi. Cặp kính của cô tạo nên phần trang điểm còn lại. Polly không đẹp – nhưng trông cô khác thường và hẳn là quyến rũ. Cô hai mươi chín tuổi, và là chủ hãng kinh doanh Puclic relations. Quả là không tồi đối với một cô gái bắt đầu sự nghiệp bằng nghề thư ký năm mười bảy tuổi. Hãng của cô làm đại diện cho sàn nhảy Hobo của Fountaine Khaked, và bà Khaked gọi đến cô khi bà cần bất cứ điều gì. Polly chẳng hề thấy phiền. Mỗi một dịch vụ cô thực hiện cho bà ta lại giúp cô thêm một khoản và hóa đơn thanh toán. Tìm được Ricky, cô ta sẽ được hai trăm đô. Hắn đã bỏ khăn tắm ra, trên người mặc bộ soóc lửng in hình một con tê giác sặc sỡ với hàng chữ Của tôi cứng như sừng. - Lạy Chúa tôi! Anh lấy cái của này ở đâu ra thế? – Polly cười ngặt nghẽo, đau cả bụng. - Em gái anh cho đấy. – Ricky đi đi lại lại thích gương tự ngắm mình, lấy làm thích thú. – Trông được đấy chứ? - Được à? Buồn cười chết đi ấy. Ricky cau mặt. - Đây chỉ là trò cười, đừng có đái ra quần đấy nhé. Polly cố nhịn: - Quả thật em chưa thấy anh h nào mang những cái của như thế này. Lòng tự trọng của Ricky bị xúc phạm. Hắn liền mặc quần dài vào lập tức. Polly ngả người ra sau và nheo mắt ngắm anh chàng. Cơ thể lực lưỡng. Bụng và bắp đùi thon, dẻo dai, cứng như đá, và đôi mông tròn căng khêu https://thuviensach.vn gợi, bộ mặt khêu gợi, mái tóc vàng sậm. Đẹp và bình thường. Chẳng cần đến thuốc phiện hay côcain mới lôi được lên giường. Có lẽ thậm chí không bao giờ biết đến sự ràng buộc. Fountaine Khaked.. nếu bà ta muốn.. chắc chắn bà ta sẽ mê hắn, giữ rịt lấy hắn. Trời đã tối khi chiếc phản lực đồ sộ bay hướng về nước Anh. Phim đã kết thúc, và giờ đây hầu hết hành khách đã đi ngủ. Fountaine không ngủ. Nico không ngủ. Họ đang đắm đuối trong tư thế ngồi ôm ghì lấy nhau – mãnh liệt như hai cô cậu thiếu niên. Ai mà có thể quên được nỗi kích động của lần đụng chạm thầm lén đầu tiên. Bàn tay lần mò dưới áo. Môi, lưỡi, răng… Những vuốt ve kích thích nơi tai. Run rẩy từng đường gân thớ thịt khi bộ ngực được vuốt ve vụng trộm. Fountaine rạo rực như bất cứ một cô gái nào. Sự xúc động quá đỗi ngạc nhiên. Nico cũng thế, tràn ngập kích thích, quên cả trời đất. Động chạm nhưng không thể làm thật sự. Khóai cảm – nhưng không được trọn vẹn. Cái đó kích thích mới dữ chứ. Càng cấm đoán lại càng thèm khát. Kẻ quái nào nói làm tình trên máy bay là việc dễ dàng thì kẻ đó hoặc nói phét, hoặc ngu xuẩn. Khó bỏ mẹ. Nhất là khi chiêu đãi viên cứ mười phút lại đi tua một lần giữa các hàng ghế. Cho nên họ đành chịu thỏa mãn với những mơn trớn của lần thử nghiệm đầu tiên, ít ra thì cũng rất kích thích. Lại còn vui thú nữa. Đã lâu lắm rồi cả hai không còn nhớ đến thứ tình dục thầm lén, mà lại vui thú thế này. - Bà Khaked, khi nào được cùng bà ở London, tôi muốn có thời gian, không gian và một chiếc giường lộng lẫy. Nico thì thầm. Những ngón tay của chàng đặt trên đùi nàng, lần ngược lên trên, vuốt ve xung quanh ống quần lót viền đăng ten. - Ôi, vâng, ông Constantine. Tôi nghĩ là có thể thu xếp được. Cô chiêu đãi viên đã đến gần, bước đi nhanh nhẹn và tự tin. Liệu cô ta có nhìn thấy điều gì đang diễn ra không nhỉ? Họ vẫn còn đang say sưa với https://thuviensach.vn nhau. - Anh muốn được nhìn ngắm thân thể em, - Nico thầm thì. – Anh biết em có một thân hình rất đẹp. Fountaine đưa lưỡi mơn đàn ông, lướt lướt vài đường trên môn chàng. - Không một lời sáo rỗng nào nữa, xin anh đấy, Nico. Không một câu nhàm tai nào nữa. Không cần đóng vai một ông quý phái đúng kiểu với em đâu. Nàng hiểu chàng khá là nhanh. Và chàng thích điều đó. - Thì anh muốn nằm với em, - chàng thì thào. – Anh muốn được nằm với thân thể tuyệt đẹp của em. - Lạy Chúa! Chàng chưa hề nói năng tự nhiên như thế này với một người đàn bà nào khác, ngoài Lise Marie. Fountaine nói đúng, chàng cứ mở mồm là tuôn ra cả loạt những lời tán dương sáo rỗng của một gã quý phái đúng kiểu. - Thế hay hơn. – Fountaine thở dài. – Em muốn cảm thấy anh đang nói chuyện với một người đàn bà bình thường chứ không phải đang đóng kịch. Ánh bình minh bắt đầu xuyên qua cửa sổ, và đã đến lúc phải ngừng trò chơi này lại để vuốt quần áo, chỉnh đốn lại người ngợm. Cô chiêu đãi viên mang bữa sáng lại cho họ với một nụ cười thoáng qua. Cô đã nhìn thấy tất cả những gì diễn ra – và thật sự mà nói thì cô cảm thấy ghen tị. Không phải là trước đây cô chưa từng thấy những chuyện này. Nhưng một nhưng đàn ông như Nico Constantine.. ừ giá kể mà anh ta không bị dính vào cái bà Khaked lẳng lơ ấy thì biết đâu cô sẽ có cơ hội. Fountaine nhấm nháp một chút bánh nướng cùng cà phê, và mỉm cười với Nico; - Thế là… Chàng đặt một ngón tay lên môi nàng. - Đừng có cho anh nghe một lời sáo rỗng nào của em đấy nhé. - Nhưng nó là như vậy. - Nó là như vậy. Họ toét miệng cười ngẩn ngơ với nhau. - Có lẽ em phải đi sửa sang lại một chút, - cuối cùng Fountaine nói. – Trang điểm lại, và tóc cũng cần chải lại. Không phải đến tận lúc Fountaine đi khỏi Nico mới nhớ tới nguyên nhân https://thuviensach.vn trước hết đẩy chàng làm quen với nàng. Bây giờ điều đó chẳng quan trọng đến thế nữa. Nhưng còn chiếc nhẫn, nó đang như thiêu đốt túi chàng. Nếu bảo thẳng với Fountaine thì chắc nàng sẽ sẵn sàng mang nó qua hải quan hộ chàng. Nhưng việc gì phải làm bận lòng nàng? Tốt nhất hãy cứ để nàng làm việc đó cho chàng mà không hay biết gì. Nàng đã mang hộp trang điểm theo và để lại cái xắc lại. Dễ quá. Chàng liếc nhìn dọc lối đi. Người đàn bà tóc nhuộm màu vàng mặc áo lông chồn sọc đang mải mê chuyện trò với ông nhà văn ngà ngà say, ông ta đang trên đường tới Lon để cưới vợ lần thứ năm. Nico mở cái xắc. Dễ quá. Chàng bỏ cái nhẫn vào ngăn kép. Dễ quá. Fountaine trở lại, tóc nàng đã được chải mượt ra sau, sự trang điểm tinh tế làm nổi bật vẻ đẹp hoàn hảo của nàng. Nàng mỉm cười với chàng: - Ta còn thời gian làm điếu thuốc trước khi hạ cánh chứ? Ricky cho chiếc Rolls- Royce màu bạc lao vun vút. Polly còn chưa tan niềm vui bởi cuộc chung đụng hồi sáng sớm, lên tiếng cảnh báo anh ta. - Bà Khaked là người quy định tốc độ khi anh lái cho bà. Đừng quên điều đó. - Bà ta là người thế nào? – Ricky hỏi đến lần thứ sáu. - Ồ, hoặc anh sẽ thích hoặc anh sẽ căm ghét. Đấy là một người đàn bà khó chơi. Không phải loại thế nào cũng được, bây giờ cũng chỉ làm điều mình muốn làm, nghe điều mình muốn nghe. - Bà ta có nhiều tiền không? Polly nhún vai. - Ai mà biết được? Hobo hiện nay không kiếm ra nhiều tiền nữa nhưng ông chồng già đã chất đầy két cho bà ta. Coi chừng đấy, Ricky, anh suýt đâm phải chiếc xe kia đấy. Anh được thue làm tài xế chứ có phải làm tay đua đâu. Và đừng quên gọi tôi là cô Brand trước mặt bà chủ. Đừng để cho bà ta biết tôi ngủ với người làm thuê. - Bà Khaked. Chào mừng bà trở lại London. Người nhân viên sân bay chuyên làm thủ tục ở cửa VIP chào đón https://thuviensach.vn Fountaine, anh ta cầm hộ nàng túi đựng đồ trang điểm. Lối này, thưa bà Khaked. Mọi việc xong xuôi rồi, chỉ cần bà đưa chúng tôi xem hộ chiếu. Nàng liếc nhìn quanh tìm Nico. Chàng đứng cuối hàng chờ kiểm tra hộ chiếu người nước ngoài. Nàng vẫy tay, gửi chàng một cái hôn gió và đi thẳng qua cửa kiểm tra hộ chiếu người Anh. Nico rất khoái. Dù có là vợ tỷ phú Ả-rập hay không thì nàng vẫn biết cách làm thế nào cho ra dáng. Thật là một nước cờ tuyệt diệu khi đem bỏ chiếc nhẫn vào đồ của nàng. Cho kẹo hải quan cũng đố mà dám bảo nàng dừng lại. Chàng nghĩ không biết nên mời nàng đến đâu ăn tốt. Đã bao nhiêu năm rồi chàng không qua London. Nhưng nhà hàng Annabes thì luôn luôn có thể tin cậy được, sau đó có thể ngồi chơi bạc một chút ở Clermong, rồi lên giường. Chàng đã hình dung ra một buổi tối đầy kích động về mọi phương diện. Fountaine giả bộ ngạc nhiên khi thấy Polly - Sớm thế bồ? Cô chẳng phải bận tâm đến vậy? Song Polly biết rằng nếu cô chỉ tỏ ra không cần bận tâm thì Fountaine sẽ lập tức nhắc cho cô chớ quên điều đó. Họ hôn nhau, chạm nhẹ vào má nhau một cách giả tạo như mọi khi. - Trông bà vô cùng lộng lẫy! Polly thốt lên. - Chuyến đi của bà tuyệt chứ? - Cực kỳ tồi tệ. Cô có nghe về vụ mất trộm của tôi không? Họ đi về phía ô tô, Ricky đã kính cẩn mở sẵn cửa xe Rolls. - Không ! Thật kinh khủng! Chuyện thế nào? - Tôi đã bị vét sạch. Chúng nó lấy tất, tất tần tật! - Cả đồ trang sức của bà? - Đồ trang sức thì không. Ơn Chúa! Chúng cả cả trong nhà băng. Ricky nhẹ nhàng đóng cửa xe lại. Ra đây là bà Khaked nổi tiếng đấy. Quả thật trông ra phết. Bà ta khiến cho Polly nom như một cái dây chão cũ kỹ. Nico kiên nhẫn đứng xếp hàng đã hai mươi nhăm phút. Thật khó chịu, nhưng đó là một thực tế không thể tránh khỏi khi anh đặt chân vào nước https://thuviensach.vn khác. Tự dưng chàng lại bị hải quan giữ lại. “Trông anh như một tay buôn lậu cỡ bự ấy!” Lise Marie đã có lần bảo chàng. “Nhưng đừng bao giờ thay đổi, em thích cái vẻ đó”. Người nhân viên hải quan tỏ ra lịch sẹ nhưng cương quyết. Mỗi chiếc va li Vuiton của chàng đều bị mở ra và khám xét. Trong một giây phút kinh sợ Nico chợt nghĩ có lẽ họ đang tìm kiếm chính chàng. Tuy nhiên chàng vẫn chưa bị thần may mắn bỏ rơi hoàn toàn, nỗi nhục nhã của việc khám xét thân thể đã không xảy ra. Cuối cùng chàng cũng được tự do. Chàng hy vọng là Fountaine đợi chàng.Vừa nãy chàng còn nhìn thoáng thấy nàng đứng cạnh ô tô và những người ra đón. Niềm hi vọng tắt nhanh, chẳng thấy nàng đâu nữa. Nàng đi lâu rồi. Chàng cần phải biết rằng nàng không thuộc loại đàn bà biết chờ đợi. Mẹ kiếp! Thật là phiền phức. Chàng muốn lấy lại chiếc nhẫn càng sớm càng tốt. Nếu nàng phát hiện ra nó thì sao nhỉ? Ý định thật cũng chẳng lấy gì làm hay ho, nhưng h sẽ nói thật với nàng – không phải nói là chàng đã đánh cắp chiếc nhẫn mà chỉ nói đã nhờ nàng mang hộ qua hải quan. Sự thể như vậy là tốt, bởi thực tế chàng đã bị giữ lại và bị khám xét. Fountaine chắc sẽ ngạc nhiên lắm. Còn thì… tốt hơn cả là nàng.. không vô tình thấy chiếc nhẫn. Chàng vẫy xe tắc xi và bảo về khách sạn Lamont. Chàng đã được dặn trước rằng, không một ai, cho dù danh tiếng đến đâu, được ở khách sạn Dorchester, từ khi nó được hội Ả-rập mua trọn gói. Lammont là một chỗ đáng giá – yên tĩnh, rất Anh, với tiệm ăn thượng hạng có thể sánh với Conaught. - Úi cha mẹ ơi. – Gã lái xe cười nhạo báng. - Nhớ đếm cho đủ đống va li quý báu của ông nhé. https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 8 Đêm đầu tiên của Dino và Cherry thật vượt xa sức tưởng tượng của cả hai. Không phải ở chỗ hạnh phúc hay đau khổ gì cả, mà ở lời yêu cầu kỳ quặc của Cherry và kỳ quặc hơn, Dino phải nghe theo. Hắn đưa cô lên căn phòng của hẳn trên Forum, giới thiệu cho cô quanh cảnh xung quanh khiến cô rất thích thú. Sau đó, hắn pha một thứ nước kích thích mời cô uống rồi đặt mấy bài hát của Berry White mà cô vừa tâm sự rằng rất thích nghe. Rồi sau đó Dino ép cô vào giường. - Em không làm tình trong đêm đầu tiên đâu. – Cherry nói nhẹ nhàng, cặp lông mi dài màu nâu run rẩy trên cặp mắt xanh tuổi. - Sao? – Dino trợn mắt kinh ngạc rồi sau đó, cáu kỉnh. Hắn thèm nàng chết được rồi. - Em rất thích anh, - Cherry nói ngạc nhiên giọng ngọt ngào trẻ con của cô. – Em khâm phục anh. Nhưng em không thể làm tình với anh đêm nay được. Như thế sẽ chống lại những nguyên tắc của em. - Nguyên tắc? – Dino kêu lên. – Quên những nguyên tắc vớ vẩn của em đi! - Đừng phát cuồng lên, - Cherry đáp lại, cương quyết, - Anh không có quyền bắt em làm điều mà em không muốn. Hắn ngắm cô. Thật hoàn hảo. Lần đầu tiên trong đời hắn hiểu rằng mình đang có một bước ngoặt. Hắn không thể làm gì khác được. Còn cô thì không muốn mình bị xếp hàng chung với đám gái hầu rượu. Nếu hắn đưa tiền chắc cô sẽ ném trả vào mặt hắn. Nhưng cha hắn luôn dạy rằng bất kỳ người đàn bà nào cũng có giá của họ và người đàn ông thông minh phải tìm ra cái giá ấy. - Em muốn gì? – Dino hỏi. Cherry lắc lắc những món tóc quăn, dài, vàng óng: - Chẳng muốn gì cả, - nàng đáp lại. – Nhưng em thích anh, và nếu anh muốn, em có thể ở đây qua đêm nay với anh. Tuy nhiên em sẽ không cho anh cái đó đâu và anh phải hứa không ép buộc em. https://thuviensach.vn Tuy có nhiều kinh nghiệm với đàn bà nhưng đây là lần đầu Dino gặp trường hợp này. Hắn lúng túng, song lại cảm thấy say mê hơn. Bỏ mẹ rồi, hắn đang yêu. Họ lên giường cùng nhau. Hôn nhau, mơn trớn, vuốt ve nhau. Cô cởi bỏ hết, chỉ giữ lại chiếc áo lót đăng ten bé nhỏ, để lộ cơ thể có thể làm đau tim bất kỳ người đàn ông nào. Hắn thì mặc áo choàng và quần soóc chặt. Dino không tin được điều đang xảy ra. Hắn ngủ với một cảm giác đau bụng ghê gớm và tỉnh dậy lúc bảy giờ sáng, vẫn cảm thấy cơn đau dai dẳng. Cherry ngủ bên cạnh hắn, mấy sợi tóc vàng lòa xòa trên mặt, chân hơi dạng ra, và chiếc áo ngủ hếch lên để lộ chiếc quần lót bằng đăng ten, cặp đùi nõn nà, trắng ngần. Cơn đau của Dino bùng lên dữ dội. Đủ rồi, Dino nằm lăn trên người cô, một tay giật quần lót của cô, tay kia cởi quần của mình. Và hắn đi thẳng tới đích khi cô còn chưa kịp tỉnh giấc, chưa kịp cả cựa mình hoặc thốt ra lời mơ mộng ú ớ nào. - Dino. Anh hứa rồi mà? - Giọng cô vẫn dịu dàng chứ không giận dữ như Dino tưởng. - Anh hứa đêm qua, - Dino nói nhanh, - ngày gặp nhau đầu tiên, hôm nay là ngày thứ hai, đến lượt anh yêu cầu. Cherry không cãi lại. Cô vòng cặp chân dài và đẹp ôm lấy mình hắn và dịch chuyển chút ít. Nico là người rất khá – nhưng như chàng đã chỉ cho Cherry biết, cô làm gì có tương lai với chàng. Dino lại là chuyện khác… Càng về sau càng tốt. Mọi việc đều như trong kế hoạch. Bernie đặt một chồng thẻ màu đỏ và xem con đen đi đâu. Rulet. Thế mới là chơi chứ. Sao mà anh phải buồn nhỉ. Anh nhìn đồng hồ. Bây giờ là hai giờ sáng. Chắc Nico đã đang trên lộ trình bay. Anh nháy mắt với một cô hầu rượu. Nhưng trong đầu thì không phải là hình ảnh cô ta sẽ đến với anh đêm nay. Anh gọi thêm một ly scotch và tự nhủ mình còn có quá nhiều việc phải suy nghĩ. Tình dục bao giờ cũng tiêu tan năng lượng, mà anh lại đang rất cần đến năng lượng. https://thuviensach.vn Cũng chính lúc đó tên của anh được người ta xướng lên. Lạy Chúa! Cứt thật. Anh lao vào buồng điện thoại. Susanna gọi. Cô ta đang say. Đấy, anh gặp toàn những chuyện như vậy. – cô vợ cũ say bét nhè. - Em nghĩ, anh đên uống chút gì chứ, - cô nàng cười khúc khích, - rồi sau đó… Ôi trời, anh phải làm gì bây giờ. Anh đã chịu đủ những rắc rối với Susanna khi họ còn là vợ chồng. - Lúc nãy tôi đã gọi cho cô, đoán rằng cô không ở nhà! – Anh giải thích. - Ba có tổ chức bữa tiệc, - cô ta nói. - Mười lăm cái bánh kẹp cho hai mươi người cộng thêm một đám du thủ du thực! Susanna chỉ “quên” tôn thờ cha khi cô say khướt. Những lúc ấy cô ta thấy ông bố mình ki bo một cách lạ lùng. Thực ra lúc nào ông ta cũng vậy. Bernie kéo dài thời gian: - Có vẻ vui đấy nhỉ! - Không , rất tồi tệ. – Cô ta im lặng một lát. Sau đó bằng giọng gợi tình kỳ lạ, nói tiếp. - Đến đây nhé, Bernie, nhớ lại ngày xưa một chút. Chúng mình sẽ chỉ nói chuyện thôi. Thối thật – anh nghĩ bụng – mình mất cái quái gì ? Ngoài ra, ở Hollywood này, Susanna có lẽ là có cái đầu khá nhất. Chẳng may lại có những cái đầu khác khá hơn thì quả thực là anh chưa thấy. Cả buổi sáng Cherry và Dino ở trên giường. Họ nói chuyện, xem xét khả năng có thể tiếp tục “cùng nhau”. Và họ sẽ ỏ lì trên này nếu như cha Dino không đòi hắn có mặt. - Anh muốn em quay lại phòng Nico thu xếp đồ đạc và nói với hắn là em không cần hắn nữa. – Dino nói. Khi nói đến tên Nico, Cherry thấy gờn gợn cảm giác tội lỗi. Có thật là khi ngủ vơi Dino là cô đã thực sự yêu hắn và tự hứa trung thành với hắn? Hay cô phải nói cho Dino biết là Nico đã ra đi… Nhưng cô đã hứa giúp Nico và thực lòng cô cũng không hề muốn chàng gặp rắc rối thêm… Dino mặc quần áo vào. Quần trắng. Sơmi đen. Áo khoác thể thao trắng. https://thuviensach.vn Trang phục Las Vegas điển hình. Cherry vẫn nằm trên giường, tóc xõa bờ vai. - Dino, - cô nói với vẻ ngượng ngùng, - anh đã lấy vợ bao giờ chưa? Dino nhìn hình ảnh mình trong gương, có vẻ hài lòng - Anh ấy à? Chưa, tất nhiên rồi. - Sao lại tất nhiên? - Ừ… anh không biết. – Sao hắn chưa bao giờ lấy vợ nhỉ? Có lẽ vì chưa gặp người hắn muốn lấy, đơn giản thế thôi. Hắn nhìn Cherry nằm nghiêng trên giường. Trông nàng ngon lành quá. Mọi cái lộ ra đều đẹp. Mọi cái bị che đi còn đẹp hơn. Hắn muốn cắn nàng. Rồi hắn cười ngoác miệng. Để sau vậy. Cô ngồi dậy, không để ý thấy hắn bị kích động. Thế mới là thân hình người đẹp chứ. Thẳng tắp, vàng óng, nõn nà. Mềm mại và rắn chắc. Cô đi về phía buồng tắm, mở cửa và mỉm cười ngọt ngào. - Em rất thích lấy chồng, - cô nói nhẹ nhàng. – Còn anh thì sao? Đến sáu giờ sáng hôm nau Bernie mới thoát ra khỏi phòng Susanna, thấy mắt mờ, chân run, người rã rời. Họ đã trải qua rất nhiều cảm xúc và một chút tình tang hoang dại. Rồi vội vã quay lại phòng Nico và lăn ra giường. Anh đã ngưng liên lạc với Nico qua điện thoại. Vào giờ này, có lẽ Nico đang bay trên vùng trời châu Âu rồi. Bây giờ thì cốt sao để mọi người đều tin, càng lâu càng tốt, là Nico vẫn còn ở Las Vegas. Rồi Bernie chìm vào giấc ngủ mê mệt. Bernie lăn ra ngủ đúng vào lúc bà Dean Costello tỉnh dậy. Bà ta có cảm giác như bị ai đó dùng búa bổ vào đầu và rất ngạc nhiên thấy vẫn còn đầy đủ quần áo trên người. Bà ta cố gắng nhớ lại những sự kiện tối qua nhưng không nổi, đầu óc như vỡ tung ra. Bà lờ mờ nhớ lại người đàn ông đầy hấp dẫn. Rượu Champagne. Có đúng là bà vừa có một khoản tiền lớn không. Số tiền được bạc. Bà ta cố ngồi dậy, bật đèn. https://thuviensach.vn Số tiền vẫn gói ghém cẩn thận để trên bàn. Đúng mười tám ngàn đô la nếu bà không nhầm. Ngay cạnh đó là mảnh giấy. “Thưa bà. Bà là người phụ nữ quyến rũ và cao thượng – tôi tin rằng bà sẽ giúp đỡ người đàn ông đang gặp rắc rối. Tôi mượn tạm bà chiếc nhẫn kim cương. Chỉ mượn tạm thôi, bà sẽ được hoàn lại đầy đủ… Tôi sẽ rất biết ơn bà không báo cho cảnh sát...” Bà Dean Costello phá ra cười. Sao cái thằng chó ấy…? Táo tợn. Trơ tráo hết sức. https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 9 Ngôi nhà ở Chelsea trông khá tồi tàn, nếu xét theo sự đánh giá của Fountaine. Đấy là phần của nàng, theo như phán quyết của tòa án khi xử vụ ly hôn. Benjamin được làm chủ cơ ngơi ở Belgravia còn nàng thì được chia cái phần mà nàng khá coi thường này. Tất nhiên nó chẳng tầm thường chút nào. Đó là ngôi nhà trang nhã có ba buồng ngủ, ba buồng tiếp khách và cả một khu vườn rộng bao bọc. Tuye nhiên, nếu so với cơ ngơi ở Belgravia có bể bơi trong nhà, buồng tắm hơi, phòng chiếu phim và thang máy bên trong cùng một khu vườn tuyệt đẹp trên mái thì ngôi nhà của Fountaine chỉ có thể coi ngang cái bếp, hoặc khá hơn, ngang dãy nhà phụ cận. Fountaine đã tu chỉnh lại ngôi nhà một cách vội vảng trước khi nàng bỏ sang New York nên bây giờ, trông nó cũng ra dáng. Điều làm nàng lo ngại là ở chỗ chẳng có ai ngoài bà giúp việc già, được cái rất trung thành, Walter. Các phòng đều bốc mùi ẩm mốc vì lâu ngày không sử dụng. Đâu đó còn có cả mùi nước đái mèo. - Lạy Chúa! – Fountaine thốt lên. - Bận cái quái gì mà không ai chịu mở cửa cho nó thông thoáng? Cả ngôi nhà cũng không có lấy một bông hoa tươi? Polly nhún vai. Việc thu xếp nhà cửa không phải là trách nhiệm của cô. - Bà Walter! – Fountaine đòi. Người hầu già tất tả từ bếp chạy ra. - Chúc mừng bà đã về, bà Khaked… Fountaine ngắt lời bà ta bằng một loạt kêu ca chê trách và tung ra những chỉ dẫn mà phải cỡ một trung đoàn thực hiện trong một tháng may ra mới đáp ứng nổi. Ricky đi qua cửa trước, tay xách nách mang đồ đạc. Polly nháy mắt cho Ricky. Hắn cau mày. - Tôi chưa bao giờ nói bà ta là người chủ dễ tính đâu nhé… https://thuviensach.vn Polly lẩm bẩm khi hắn đi ngang qua. Nico đăng ký khách sạn Lamont và yêu cầu một phòng. Người ta giới thiệu cho chàng căn phòng nhỏ nhìn ra đằng sau. Chàng trao cho người khuân vác tờ năm bảng và dặn: - Đứng chờ tôi ở đây. Rồi chàng đòi gặp quản lý ngay lập tức. Người quản lý, Ông Grahame, gặp chàng sau vài phút. Đó là người đàn ông nhỏ con, lúc đó đang tập trung giải quyết các nhân viên nhà bếp muốn bỏ đi. Buổi sáng hôm ây ông ta đã đuổi một người giúp việc bếp trưởng bị bắt quả tang ăn trôm bít tết, bằng cách chuyển cho một kẻ tòng phạm khi tên này lấy rác. Việc đó đã gây ra phản ứng với nhân viên nhà bếp. Họ đòi phải để tên ăn trộm lại, nếu không, tất cả sẽ cùng ra đi. Làm thế nào bây giờ? Ông Grahame vẫn chưa tìm ra cách giải quyết ổn thỏa. - Vân thưa ông, tôi có thể phục vụ gì ông? – Ông ta cáu kỉnh với Nico. Cũng biết mình như vậy là hơi thôi lỗ nhưng thần kinh ông đang căng thẳng quá. Nico khoát tay ra xung quanh. - Đẹp nhỉ, - chàng nói ấm áp. - Rất tiện lợi. – Sau đó chàng tiến đến cạnh Grahame, mời ông ta điếu xì gà rồi đặt tay lên vai ông, nói bằng giọng đồng lõa. – Ông Grahame, tôi dừng lại ở khách sạn này lần đầu tiên. Nhiều bạn bè tôi ở Beverly Hills khuyến cáo tôi đến đây. Nhưng một phòng như thế này thật không thích hợp lắm với người như tôi. Có lẽ tôi phải thử tìm chỗ khác vậy. Mười lăm phút sau Nico đã ở trong phòng tốt nhât khách sạn. Ông Grahame chỉ nhìn là biết người đó có giầu hay không. Sau khi Polly đi khỏi, Fountaine phone ngay cho Vanessa Grant, người bạn gái thân và tốt nhất của nàng ở London. - Mình đã về đây, - nàng thông báo bằng giọng bi kịch. - Mệt mỏi và chán nản, mình muốn gặp cậu ngay. Bữa tối nay được không? Vanessa do dự, vợ chồng cô đã có kế hoạch ăn tối nhưng một khi Fountaine đã muốn điều gì thì khó mà phản bác được. https://thuviensach.vn - Mình nghĩ là sẽ rất tuyệt, - cô nói - Vậy thì, - Fountaine tươi rói, - mình sẽ rất vui mừng khi gặp. - Bọn mình không nghĩ là cậu về sớm vậy, cứ tưởng nhanh cũng phải tuần sau.. - Đúng rồi, mình đã thay đổi kế hoạch vì vụ mất trộm. - Vụ trộm nào vậy? - Bạn thân yêu, cậu không nghe gì à? Các báo New York đều đăng vụ này. Họ còn nói chuyện nọ chuyện kía và thỏa thuận thời gian, địa điểm gặp nhau. Sau đó Fountaine hỏi bằng giọng bình thản. - Nhân tiện, cậu và Leonard có biết một anh chàng tên là Nico Constantine không? Người Hy Lạp ở Mỹ, hình như sống ở Beverly Hills. - Không, mình không biết. Nhưng anh ta là ai? Lại là một tay tội phạm vị thành niên của cậu à? - Không vị thành niên đâu, khá già là khác. Vanessa cười. - Không giống tính cảu cậu lắm nhỉ. Anh ta giàu chứ? - Mình không biết chính xác… có thể lắm. - Hôm nay cậu đưa anh ta đến chứ? - Không, hôm nay mình có một anh chàng người Ý, anh ta bay sang đây chỉ để gặp mình. Vanessa thở dài, cô đã lấy chồng quá lâu, có quá nhiều con. Khi nàng dậy, bà Walter đang bận chuẩn bị nước tắm cho nàng. Bà ta đã hầu hạ Fountaine hơn mười năm và dường như đã rất hiểu nàng. Fountaine là bà chủ khó tính, lại hay bất ngờ quát tháo và thường có những đòi hỏi vô lý. - Hãy gọi cho nam tước bảo với ông ta đón tôi lúc chín giờ. Và nếu ông Cherry gọi lại bà có thể trả lời là tôi đi vắng. - Họ cùng gửi hoa đến, - bà Walter tiếp tục nói. – Ông Constantine gửi ba tá hồng. Ông nam tước Rispollo gửi hoa phong lan. Tôi đã nói với tài xế có mặt lúc tám giờ đúng, có bảo anh ta đi đón nam tước không? - Chắc phải vậy thôi, - Fountaine cởi áo khoác bằng lụa mỏng và duỗi thẳng người ra. – Tôi không nghĩ là anh ta có xe riêng. https://thuviensach.vn Khi bà Walter ra khỏi, Fountaine nhào ngay vào bồn tắm nóng và thấy đặc biệt đễ chịu. Nam tước Paul Rispollo? Trẻ, đẹp trai. Nhưng không khỏe lắm. Rất yêu nàng.Họ gặp nhau ở New York và anh ta lúc nào cũng sẵn sàng phô bày tình yêu bất diệt của mình . Cũng hơi hơi đồng cô bóng cậu nhưng có thể chấp nhận được. Ngoài ra anh ta thật thích hợp cho hình ảnh của nàng- một người hâm mộ trẻ, đẹp trai và đặc biệt là dòng dõi quý tộc. Tất nhiên, không phải là quý tộc nghèo. Nàng cũng nghĩ về Nico nhưng sau đó, gạt ngay ra khỏi đầu óc, cho rằng chỉ thêm rắc rối. Nàng cảm thấy thế. Và thêm nữa, đã từ lâu nàng không nên giường với những người đàn ông nhiều tuổi hơn mình. Thật là một ý nghĩ buồn tẻ. Nàng đâu quan tâm đến chuyện trò. Những thứ mà nàng quan tâm chỉ là một cơ thể đàn ông trẻ, đẹp, cường tráng và không để lại phiền phức nào. Tuy có một vài trường hợp nàng cũng phải chi tiền, nhưng cuộc sống là vậy, làm sao được. Nico bồn chồn vì Fountaine đã không gọi lại cho nàng trước khi chàng hặp Hal. Rồi thực sự lo lắng. Chàng cần phải thu lại cái nhẫn. càng nhanh càng tốt. Hal hóa ra là anh chàng người Mỹ dễ mến, trạc bốn mươi, hoạt động ở London. Anh ta có cái gì đó hấp dẫn kiểu Dean Martin. Rắn rỏi, ăn mặc đẹp. Chuyên môn của Hal là săn lùng những bà góa già. Anh ta chào Nico nồng nhiệt, hỏi thăm Bernie và lúng búng trong mồm. - Hàng đâu? Tôi đã lo xong nơi nhận rồi. Tôi sẽ ăn hai lần – năm phần trăm của anh và năm phần trăm của họ. Anh đồng ý chứ? - Tất nhiên, nhưng hiện tôi đang có mắc mới nhỏ. – Nico giải thích. – Tôi gặp một người đàn bà trên máy bay. Tôi nghĩ để bà ta mang hộ cái nhẫn sẽ anh toàn hơn. Hiện tôi chưa thu lại được! Hai nhăn mặt. - Người ta nói với tôi rằng thời gian là quan trọng nhất trong vụ này. - Đúng đấy. Người đàn bà của tôi đang kiếm là Fountaine Khaked. Hal huýt sáo. - Người đàn bà lẳng lơ. Cô ta đang ở London à? https://thuviensach.vn - Anh có biết cô ta không? Hal cười. - Tôi biết. Đó là bà chủ Hobo. Bạn thân tôi là Tony Blake đã từng làm quản lý ở đó, ngoài ra còn phục vụ bà chủ trong chuyện giường chiếu nữa. Anh ấy bây giờ sống ở Los Angeles, đang cố khôi phục lại. Giữa anh và bà ta có chuyện quái gì thế? Theo tôi biết, anh hơi quá cái tuổi mà bà ta thích. - chúng tôi có chuyện qiái gì ướt? – Nico đay lại nhanh. – Chưa đâu vào đâu cả. - Bà ta biết về cái nhẫn chứ? - Không, Tôi nhét vào xắc của cô ta. Giờ đang tìm cách gặp lại đây. - Đừng lo. Sẽ gặp cô ta tối nay. Chỗ đầu tiên mà cô ta phải đến là Hobo, ta sẽ nghênh đón tại đó. Người cậu cần là một anh chàng Tony khác. – Vanessa thì thầm. - Franco không thể làm tốt được đâu. Fountaine liếc nhìn quanh phòng ăn vắng vẻ của Hobo, không thấy ai quen biết ở đây cả. Toàn những người trông tầm thường và buồn tẻ. - Này, cậu biết ai trong số khách này không?- Nàng hỏi Vanessa. - Không một ai! – Vanessa trả lời. – Bây giờ người bình thường nào cũng có thể vào đây. Thời còn Tony… - Lạy Chúa, câu thôi Tony đi. Mình biết cậu mê anh ta. Nhưng anh ta đi rồi. Anh ta đã nhận được quá nhiều so với… chân. - Cái khác cơ! – Vanessa cười khúc khích. - Đúng vậy! – Fountaine đồng ý. Nàng lại nhìn quanh. Thật sự buồn tẻ. Hobo không còn là nơi người ta đến nghe, đến xem, đến vui chơi nữa. Franco đã làm hỏng mọi việc. Nam tước Paulo sung sướng quá. Khuôn mặt trẻ con hồng lên vì hãnh diện được sánh vai với Fountaine Khaked nổi tiếng. Anh ta nhìn she đầy ngưỡng mộ. Leonard, chồng Vanessa, cố gắng kéo anh ta vào chuyện công việc, nhưng Paulo dường như chỉ thích thú hưởng thụ buổi tối nay. Fountaine sốt ruột gõ móng tay đỏ chót lên mặt bàn. - Sao chúng ta không đi đến nơi nào nhỉ? – Nàng hỏi. – Bây giờ người ta thường đến đâu, ở London này? https://thuviensach.vn - Hiện nay có một câu lạc bộ mới mở, rất quái, gọi là Dickies. – Vanessa sốt sắng. - Ở đó, bọn hầu bàn mặc quần soóc xa tanh, đi giày patanh, mang đến những loại rượu cự kỳ: bạn phải say hàng tuần sau! - Nào, đến đó đi. – Fountaine nói. – Tôi phải xem nơi nào có hành động thực sự. France hốt hoảng chạy theo. - Bà Khaked, sao bà về sớm vậy. Có điều gì chăng? - Có đấy, Franco ạ - giọng nàng lạnh băng. – Anh bị đuổi việc kể từ bây giờ. Hal kéo theo hai cô gái rất xinh. Một cô da đen hầu bàn trong hai tuần nghỉ phép và một cô tóc vàng đang học ngành y. Nico đi với cô tóc vàng tuy rằng trước đó đã nhấn mạnh với Hal là không muốn hẹn hò với bất kỳ ai. - Như thế sẽ tốt hơn, - Hal giải thích. – Hãy tin tôi, tôi hiểu Fountaine. Ngoài ra, đêm nay tôi nghỉ. Mỗi tuần một lần, tôi cho phép mình vui vẻ với phụ nữ dưới sáu mươi tuổi. - Thế thì kiếm hai cô đi. – Nico bảo – Tôi không muốn ngồi lẻ. Khoảng mười phút sau khi Fountaine rời Hobo thì họ đến. - Bà Khaked ở đây chứ? – Hal hỏi Franco. - Bà ta đến rồi, đi rồi. – Franco trả lời, sau đó tuôn ra một tràng tiếng ca thán về chuyện hắn bị đuổi việc . - Không ai bảo Fountaine là con mèo con được! – Hal đồng ý. - Con chó cái. – Franco nghiến răng. – Tôi đã làm hết sức mình. Đùng một cái, bị đuổi như một con chó. - Ôi, - Hal nói, - giống như Tony, anh có nhớ Tony không? Người anh thay thế ấy mà. Franco buộc phải đồng ý. - Đi thôi! – Hal nói với Nico- mọi người đều hiểu Fountaine. Cô ta hiện đang thua cuộc mà. Fountaine thực sự biết mình thua cuộc và nàng đã tận mắt thấy vì sao Dickies lại thắng. Ở đó, nhạc Disco thật tuyệt, người hầu bàn rất độc đáo và nhìn chung, nó nhắc nàng nhớ lại Hobo lần đầu ra mắt. Nàng nhìn quanh. Toàn khuôn mặt quen thuộc. Những khách từng hay đến https://thuviensach.vn Hobo đều gặp ở đây. - Vui chứ hả? – Vanessa sốt sắng. - Hừm, cũng không tồi! Fountaine quay sang nam tước Paulo. – chúng ta nhảy đi! Sàn nhảy đông nghẹt, không giống như ỏ Hobo. Khi Fountaine nhún nhảy theo nhịp nhạc của Bee Gees, đầu óc nàng cũng vận động theo. Hobo phải có một khuôn mặt mới. Phải lắp đặt lại ánh sáng. Thay đổi thực đơn. Phải có người nhảy mồi mới và cuối cùng, bắt buộc phải tìm ra một quản lý có sức hấp dẫn như Tony khi xưa. Âm nhạc chuyển sang giọng điệu khêu gợi của Isaac Hayer. Nam tước Paulo kéo bạn nhảy sát vào mình. Thật lạ, nàng không hề cảm thấy bị kích động. Anh ta quá buồn tẻ. Tự nhiên và thật bất ngờ, nàng rơi vào trung tâm chú ý của mọi người. Những tiếng gọi nàng vang lên từ bốn phía. Nàng mỉm cười, gật đầu, sung sướng chào lại. Nhưng nàng đâu có bị lừa. Nàng biết tỏng họ thực sự nghĩ gì. “Cho con mụ già chết, chẳng còn ông chồng tỷ phú, chẳng còn sàn nhảy đông khách. Mụ ta sẽ sống ra sao nhỉ?” Chờ đấy, nàng sẽ không chịu rơi vào tình trạng như bọn người này muốn đâu: thất bại, già nua và héo hon. Nàng quay về đây để khôi phục lại, vinh quanh lại, họ phải tin là như vậy. - Chào bà bạn, bà làm gì ở đây vậy? Hobo chẳng còn được như hồi còn Tony nữa! Nàng quay sang, nhìn người có giọng nói khàn khàn bình dân ấy. Đó là Sammy, chủ một hãng sản xuất quần áo, người bé nhỏ, tóc quăn. Ông ta thường đi nhảy với những cô gái dưới mười sáu tuổi. Fountaine cười nhạt. - Tôi sẽ tìm ra một Tony khác. Anh ta chẳng phải là duy nhất. - Ôi, thế à? – Sammy nháy mắt ra vẻ hiểu biết. – Bà có cần một người như tôi không? Tôi sẽ lôi khách khứa trở lại ngay, không cho họ thời gian ngồi mà chửi nhau nữa. Cho tôi thử chứ? Fountaine nhìn ông ta vừa vui vẻ vừa khinh bỉ: “Ông ấy à?” Giọng nàng nói lên tất cả. https://thuviensach.vn - Được thôi, được thôi, tôi biết người ta không đánh giá cao tôi. – Sammy nói giọng hờn dỗi rồi lủi đi. Nam tước Paulo xoa đùi nàng. - Ai vậy? – Anh ta hỏi với giọng ông chủ. - Anh ôm quá chặt đấy. - Giọng nàng lạnh như băng. – Anh làm nhàu quần áo em rồi đấy! Nico nhận ra nàng ngay lập tức. Không thể trộn vào đâu được. Nàng rất nổi bật, bao giờ cũng nổi bật, dù ở sa mạc hay giữa một biển người. Chàng ngăm nàng đang trong vòng tay một gã trẻ măng. Rõ ràng là nàng ham những chú ngựa non cũng như chàng thích những cô gái trẻ. - Tôi đã nói là cô ta phải ở đây mà. - Giọng Hal đầy vẻ đắc thắng. - Chúng ta nhảy chứ, Nico? – Cô gái da đên kéo áo chàng. – Hal sẽ không phản đối đâu. Anh ấy không nhảy bao giờ. Nico nhẹ nhàng gỡ tay cô ta ra và chỉnh lại quần áo. - Không phải lúc này, em yêu! Hal nhận ra ông bạn Sammy và tiến lại nhập bọn với họ. Sau khi giới thiệu, Hal giải thích cho Sammy là Nico muốn gặp Fountaine. Sammy cười: - Anh đùa đấy à? Không hy vọng gì đâu. Bà ta sẽ không thèm nhìn về hướng anh đâu! - Ôi, thế à? – Nico nói vẻ cợt đùa, mắt hướng vào sàn nhảy, cái nhìn đầy tự tin. – Hãy xem bà ta làm gì! https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 10 Tại Las Vegas, Bernie Darrell bắt đầu nhận ra rằng bảo vệ Nico không có nghĩa là phải làm mọi điều vì anh ta. Anh còn là chỗ bạn bè của Dino Fonicetti- đồng thời anh biết khá rõ về gia đình họ. Và biết họ là những kẻ rất rắn, luôn phải giữ gìn danh tiếng của mình. Cho tới lúc chuyện Nico trốn khỏi thành phố khi đang còn nợ họ năm trăm năm mươi ngàn đô vỡ lở ra, rồi mọi người lại biết rằng chính anh ta, Bernie, đã giúp kẻ lừa đảo thì.. Chiều thứ ba, anh bắt đầu cảm thấy sợ hãi. Khi Cherry gõ cửa để lấy đồ đạc thì Bernie càng sợ hơn. - Tôi sẽ nói cho Dino hay rằng Nico đã trốn! – Cherry tuyên bố. – Tôi không nói dối đâu. - Cô nói cái quái gì đấy? – Anh gắt. – Chúng ta đang giúp đỡ Nico, nhớ chưa? - Tôi phải trung thành với Dino. – Cherry đáp lại và không để ý đến sự bực tức của Bernie khi anh nhìn cô thu xếp đồ đạc nhét vào vali. – Tất nhiên tôi sẽ không nói là Nico trốn đếm qua. Tôi chỉ nói là anh ta đi đâu rồi thôi. Bernie tóm chặt khuỷu tay Cherry: - Cô sẽ không làm cái điều ngu xuẩn ấy đâu! - Anh đang làm tôi đau. – Mắt Cherry ngấn lệ. – Tôi sẽ mách Dino. Bernie thả tay cô ra. - Tôi không tin, thật không tin được. – Anh bắt chước giọng cô. – Tôi mách Dino.. Cái gì đấy? Giấc mơ tình yêu bất ngờ của tuổi trẻ? Cuộc tình một đêm giữa cô nàng tóc vàng và người hùng biển khơi? Cherry cao giọng - lần đầu tiên từ khi Bernie biết cô: - Có thể lắm, họ yêu nhau. Dino là con người tốt bụng và ấm áp. - Chúa ơi! – Bernie thảng thốt, không thể nén được tiếng kêu. - Chúng tôi sẽ cưới nhau, nếu ông muốn biết. - Khát quá! – Bernie nói và tự rót cho mình một ly scotch lớn. Đầu óc anh quay cuồng. Tình thế thật đẹp.Chỉ anh ta mới có may mắn rơi vào. Số phận đưa Nico đến Las Vegas chỉ để gắn tương lai hai người lại với nhau. Thứ https://thuviensach.vn nữa, chỉ sau một đêm đã xuất hiện tình yêu thần thánh với con trai một trùm mafia. Khó mà tin được. Anh cố gắng kìm giọng lại: - Nào Cherry. Tôi thực sự mừng cho cô và Dino. Tuy nhiên, nếu cô nói lộ ra là Nico đã trốn đi thì tất cả chúng ta sẽ chẳng có gì hay ho đâu. Cả cô nữa. - Không có tôi! – Cherry phản đối lập tức - Có, cô bé ạ. Cô nghĩ thế nào về phản ứng của ông chồng tương lai nếu tôi nói cho hắn biết là đêm “thần tiên” của hai người là do tôi và Nico sắp đặt trước? - Anh nói gì đấy? - Cô đã qua đêm với Dino để Nico có điều kiện trốn thoát, không sai chứ? - Có thể là như thế… - Không phải có thể, sự thực là như vậy. Nếu Dino biết điều đó hắn sẽ không sung sướng lắm đâu! – Bernie thở thật sâu.- Nghe cho kỹ đây. Cô không biết gì cả. Nico vẫn ở đây hôm nay, khi cô đến lấy đồ. Cô còn chào anh ta. Đó là tất cả những gì cô biết. Tất cả những gì cô biết là anh ta còn ở đây! - Nhưng tôi nghĩ rằng.. - Cô có nghe tôi không? Hãy nghe và nhớ lấy. Nếu các kế hoạch về tương lai của cô bao gồm cả ý định trở thành bà Fonicetti, hãy làm như tôi nói. Nếu cô nói thật với Dino, ai biết hậu quả ra sao. Riêng tôi thì không muốn mạo hiểm. Cherry đờ cả người. Bernie đã điểm trúng huyệt. - Thôi được, - cô nói hơi do dự. – Thế nếu Dino biết là Nico đã đi thì sao? Bernie rót cho mình một cốc scotch nữa. - Khi hắn biết thì Nico đã trở lại, cô không cần làm mệt cái đầu bé bỏng xinh xắn của cô làm gì. Cherry gật đầu. - Ok, Bernie. Cho đến lúc này mọi sự đều tốt. Nhưng có thể tin con bé này được không? Nó chỉ là một con ngốc. Bernie nghĩ thầm. Thật là tồi tệ vì anh bị lôi vào vụ https://thuviensach.vn này. Ở đây- Las Vegas, anh đã bị sa lầy. Còn công việc của anh nữa. Anh phải dự một số cuộc họp. Sớm nhất là vài ngày nữa Nico mới về được. Đấy là nếu như mọi sự đề đúng kế hoạch. Cherry đã sắp xếp xong và chuẩn bị đi. Cô cười ngọt ngào cùng với bàn tay bé nhỏ chìa ra: - Tạm biệt Bernie, cám ơn vì mọi việc. Chúa ơi! Cứ như là cô ta vừa qua một khóa học về lịch sự ấy. - Tôi chưa đi đâu, và tôi đoán là chúng ta sẽ còn gặp nhau. Đừng quên những điều tôi nói với cô. Hãy thông minh nhé, cô còn đi xa đấy. Cherry đi ra. Bernie nhẩm tính. Người bây giờ chắc đã đến London. Hal thì đã được thông báo từ trước. Nếu trôi chảy, cái nhẫn sẽ được bán và Nico sẽ có tiền trong hai bốn giờ tới. Chàng sẽ về ngay lập tức và không ai kịp nhận ra là chàng đã rời đây. Trả nợ xong sẽ quay về Los Angeles. Sứ mệnh hoàn tất. Không mất mát gì. Quá dễ dàng. Bernie muốn vụ này qua càng nhanh càng tốt. https://thuviensach.vn Jackie Collins Lẳng lơ Chương 11 Chào bà Khaked, - Nico đi cắt ngang sàn nhảy, nháy mắt với nam tước Paulo bên cạnh. – Tôi rất vui vì lại được gặp bà sớm như thế này. - Ngài có nghĩ là ngài đang làm gì không? – Nam tước Paulo cáu kỉnh. – Ngài không được.. - Thôi thôi, Paulo. – Fountaine đập đập tay như dỗ dành anh ta. – Anh hãy tạm ra kia ngồi nghỉ một lát. Tôi sẽ theo ra sau, chút xíu thôi. Nam tước miễn cưỡng bỏ đi. Nico ôm nàng vào lòng tuy rằng nhịp của vũ điệu là disco. - Cậu bé trông sáng sủa đấy chứ! – Nico nhận xét. - Giống như cậu bé đi với em đến sân bay Kenedy. - Vâng. Tôi ưa những chàng trai… Nico nhướn một bên mắt. Fountaine cười. - Em có nhận được hoa tôi gửi tặng không? – Chàng hỏi. - Rất đẹp. Làm sao anh tìm được địa chỉ của tôi. - Nếu tôi thực sự muốn điều gì thì tôi thường làm được. - Thật à. Sao chúng ta giống nhau thế. - Cám ơn cô đã đợi tôi ở sân bay. - Tôi không nghĩ mình là lái xe riêng của ai cả. - Tôi nghĩ chúng ta đã có hẹn rồi. - Hẹn ư? Anh nói hay nhỉ? - Đã bao giờ có ai bảo cô lẳng lơ chưa? - Thường xuyên. Nico kéo nàng lại sát chàng hơn. Nam tước Paulo ở ngoài rìa sàn nhảy đang giận dữ. - Này, bà Khaked, - Nico nói nhẹ nhàng – Chúng ta có định kết thúc cái việc đã bắt đầu trên máy bay không? Fountaine đáp lại sức đàn ông của chàng: https://thuviensach.vn - Sao lại không?, thưa ông Constantine, tại sao không nhỉ? - Chó đẻ! – Sammy thốt lên khi mọi người đều thấy là Nico và Fountaine đi ra. - Chỉ giỏi cái trò đó thôi! được cái chó gì? Vẫn thế. Bao giờ cũng thế. - Ôi, Sammy, sao anh giận dữ thế? – Cô bạn ít tuổi của gã hỏi. - Thằng cha có nhiều vẻ quyến rũ đấy nhỉ? – Hal nhận định. - Đấy là còn chưa kể đến quần áo lịch sự mà tôi chưa từng thấy bao giờ. - Quyến rũ cái cục cứt. Tất cả những gì mà mụ Fountaine quan tâm là kích thước của cái đó và độ dài con số tài khoản trong ngân hàng. - Thật chứ, Sammy? – Cô bồ nhí ngơ ngác. - Đúng đấy, em có thể tin là như vậy. - Anh có tin là họ sẽ cùng nhau đêm nay không? Vanessa thì thầm với Leonard . - Anh nghĩ là em đúng! – Người chồng trả lời. - Rất quyến rũ. Hay anh nghĩ cô ta sẽ chúc ngủ ngon để chia tay với người đó không? - Chưa ai có thể lên án cách xử xự của Fountaine, cuối cùng thì anh chàng đó là ai. Vanessa nhìn theo cặp trai gái ra khỏi sàn nhảy. - Em không rõ. Anh ta trông không giống như sở thích của cô ấy, hơi cứng tuổi, tuy nhiên còn rất quyến rũ. - Giầu nữa, anh nghĩ thế. – Leonard nói. - Ừ, có lẽ, - Vanessa đồng ý. - Lạy Chúa!- Leonard kêu lên. – Đừng bắt con phải dây vào anh chàng người Ý của cô ta. - Giống như chúng ta thôi! – Vanessa nhìn cái dáng đi buồn bã của Nam tước Paulo. – Những người trẻ tuổi luôn có cái để nói với nhau… - Có lẽ Fountaine đã xong việc với hắn rồi. Vanessa không phải là người quá tự hào. Cô đã từng chấp nhận những người tình bị bạn cô bỏ rơi. Ricky cố gắng tập trung vào con đường trước mặt nhưng quả là không dễ https://thuviensach.vn dàng gì. Lạy Chúa, làm sao có thể nhìn thẳng được khi sau lưng mình là một cặp tình nhân đang sôi sục. Ricky đã thử nhìn qua gương chiếu hậu xem điều gì đang xảy ra. Tất nhiên là bà Khaked đã ấn nút nâng tấm ngăn lên để hắn khỏi thấy gì. Hắn lái chiếc xe Rolls Royce chậm hơn thường lệ cho đến khi Fountaine hạ tấm ngăn xuống vài xăngtimét và ra lệnh: - Nhanh lên chứ, Ricky! Đồ lẳng lơ, Ricky rủa thầm và tự hỏi liệu hắn có được tự do sau khi đưa bà chủ về nhà không. Hắn cảm thấy bị kích động và hy vọng Polly sẽ còn thức chờ hắn. Dù sao như thế còn tốt hơn là ngủ trong căn phòng mà hắn đang thuê. Đến nhà, Ricky nhảy ra mở cửa cho hai người. Hắn nhìn chăm chú vào không gian xa xôi. - Bà còn cần tôi đêm nay nữa không? – Ricky hỏi. - Không! - Giọng nàng nhẹ nhàng và đầy cảm xúc. – Đêm nay tôi không cần anh nữa. - Ngày mai vào lúc máy giờ, thưa bà? - Mười giờ. Tôi muốn anh có mặt tại đây hàng ngày lúc mười giờ. - Vâng, thưa bà. Hắn chờ cho đến khi họ khuất vào nhà mới nhìn đồng hồ. Đã là hai giờ sáng. Công việc! Tuy nhiên cũng được cái là lương cao. Hắn tò mò không hiểu chuyện gì xảy ra cho “quen kem Italia”. Có lẽ anh chàng Nam tước tội nghiệp đã làm điều gì đó dở hơi. Ricky không nén nổi cười. Hắn thích loại đàn bà tính như đàn ông. Đó là thể hiện của kinh nghiệm. Quần áo văng khắp sàn. Lưỡi nóng, thân thể ấm áp. Hỗn hợp xúc giác- vị giác- khứu giác. Fountaine cảm thấy bị mất tự chủ một lát. Anh không phải là loại người mà nàng thường nói là thích. Song anh ta biết mọi thứ. Anh ta quá thành công. - Em giống như vũ nữ. – Chàng thì thầm vào tai nàng. – Em làm tình giống như vũ nữ đang luyện tập. - Ưm.. còn anh.. anh giống như con ngựa đực. https://thuviensach.vn Chàng cười. - Con ngựa đực Hy Lạp. Có vẻ giống như một cuốn phim tồi. Khi hai mươi tuổi, anh đúng là con ngựa đực. Còn bây giờ anh biết anh đang làm gì. - Em biết. Họ cảm thấy thoải mái, không hề có sự ngỡ ngàng, vấp váp, thăm dò khi lần đầu ân ái với nhau. Một điều thú vị nữa là họ có thể cùng nhau trò chuyện được. Không chủ đề nào cả, chỉ đơn giản là nói chuyện mà thôi. Fountaine chẳng bao giờ nói chuyện với những bạn tình thoáng qua, chỉ hãn hữu mới có những trao đổi ngắn ngủi – không bao giờ là cuộc trò chuyện cả. Những điều tương tự cũng xảy ra hệt như vậy giữa Nico và các cô gái xinh xẻo. Chàng cảm thấy họ sao mà vô vị, khi sự sung sướng đầu tiên do những cơ thể mới lạ mang lại đã qua đi. Điều làm cho chàng thích nhất ở Fountaine chính là đầu óc nàng. Có thể nàng là người đàn bà không đoan chính, vô cùng lẳng lơ n nàng thông ming và nhạy cảm, và chàng muốn đào sâu hơn để tìm ra người đàn bà đích thực dưới lớp vỏ cầu kỳ và cao ngạo này. - Anh muốn biết tất cả về em. – Chàng nói nhẹ nhàng. – Là ai? Tại sao? Thế nào? Và.. Từ đầu. Fountaine lăn ra giường. Nàng vui vẻ, thỏa mãn. - Anh là người bí hiểm. Em gặp anh trên máy bay, chưa biết mặt nghe tê, một phút sau chúng ta đã ở trên giường. Nhưng ngoài cái tê, em chẳng biết gì về anh nữa. Anh có thể là… - Là gì? – Chàng đóng kịch đè tay nàng xuống giường. - Một kẻ giết người? Một thằng tâm thần? – Chàng hôn và bỏ tay nàng ra. - Đừng nói là em chưa khi nào ngủ với người vừa gặp trên máy bay. - Đúng. Một hai lần gì đó. - Thấy chưa? Anh cuộc mà. – Chàng cười.- Em có bao nhiêu người đàn ông rồi? Fountaine duỗi thẳng người rồi ngồi dậy: - Thôi đừng nói chuyện đó nữa. Nico, mỗi ngày một bữa anh có đói không? https://thuviensach.vn - Nằm xuống đi em. Anh muốn bữa tráng miệng. - Em đi tắm đây. Em cần tỉnh táo lại. Tại sao anh không xuống dưới nhà mang chai Grand Marniar lên đây. Em sẽ bà cho anh một cách uống mới lạ. – Nàng vào nhà tắm và đóng cửa lại. Nico nằm ngửa ra và mỉm cười, thấy cực kỳ nhẹ nhõm. Sau đó chàng nhớ tới cái nhẫn. Có phải đó chính là nguyên nhân chàng có mặt ở đây? Phải, ban đầu đúng là như vậy? Chàng nghe thấy nước chảy trong nhà tắm rồi ngồi dậy nhìn quanh tìm cái xắc mà nàng mang trên máy bay. Chàng không thấy ở đầu giường, trên bàn nhưng có một cánh tủ gương chàng hé mở như mời mọc. Chàng nhìn vào trong. Từng giá, từng giá những đôi giày xept chồng lên nhau thành hàng. Có những ngăn cho áo len, sơmi, áo may ô, khăn, mũ. Thắt lưng và các chuỗi hạt cũng được treo thành hàng. Quần áo lót đặt trong ngăn kéo. Một lô túi xách tay đặt ở ngăn dưới, khoảng 25 chiếc. Chàng xem qua một lượt, tìm những túi mác Gucci có sọc. Có khoảng năm chiếc. Nhưng không thấy cái chàng cần. Chàng chửi thầm. Vừa chửi xong, thình lình chàng thấy nó được treo sau cánh cửa. Chàng gỡ nó xuống. Mở khóa. Và thấy ngay cái nhẫn. Chính lúc ấy Fountaine xuất hiện. Khăn tắm màu hồng quấn quanh theo kiểu xarong. Giọng nàng lạnh băng: - Ngài nghĩ gì về việc ngài đang làm? Nico giật mình như một cậu học trò bị bắt quả tang đang liếc bài trong giờ thi. Chàng muốn ít ra là ngưng được nhịp thở hổn hển. Không gì nhục nhã cho người đàn ông bằng việc bị bắt quả tang trong trạng thái lố bịch và mất tinh thần. - Thế nào? – Không hiểu cơn giận dữ hay nỗi khinh bỉ khiến Fountaine chỉ nói cộc lốc như vậy. Nico cười. Quyến rũ. Nụ cười đã đưa chàng ra khỏi nhiều tình thế khó khăn. - Em sẽ chẳng bao giờ tin điều anh nói đâu. - Thử xem. - Bộ mặt lạnh băng không hề thay đổi. https://thuviensach.vn