🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Hồ Mộng
Ebooks
Nhóm Zalo
https://thuviensach.vn
Dream Lake (2012)
(The third book in the Friday Harbor series) A novel by Lisa Kleypas
Paperback: 384 pages
Publisher: St. Martin's Griffin (August 7, 2012) Language: English
ISBN-10: 1250008298
ISBN-13: 978-1250008299
https://thuviensach.vn
HỒ MỘNG
Nguyên tác : DREAM LAKE
Tác giả : Lisa Kleypas.
Người dịch : Se Sẻ Nâu.
Nguồn : www.sesenau.blogspot.com
Đây là bản dịch phi lợi nhuận chỉ vì đam mê và mong muốn chia sẻ với người đồng sở thích đọc sách và chưa được tác giả cho phép. Bản Tiếng Anh là của Tác giả, bản dịch thuộc về của người dịch. Vì thế, xin đừng đăng tải nơi khác ngoài những nơi người dịch chia sẻ. Trân trọng cám ơn.
https://thuviensach.vn
~*~
Đây là quyển ba trong loạt truyện về thị trấn cảng Friday của Lisa Kleypas.
· Quyển 1 : Đêm giáng sinh ở Friday Harbor kể về chuyện tình dễ thương của Mark Nolan và Maggie Conroy. Truyện đã được Sẻ dịch năm 2011 và đăng trên TVE (ebook) và Vietlangdu (online). Hiện cũng lưu trữ tại Nhà của Sẻ ở blogspot.
· Quyển 2 : Rainshadow Road kể về người thứ hai nhà Nolan, Sam Nolan, và cô nghệ sỹ thủy tinh đáng yêu Lucy Marinn.
· Quyển 3 : Dream Lake – Hồ Mộng kể về người em út bất hạnh của nhà Nolan, Alex Nolan, và Zoe Hoffman, cô đầu bếp xinh đẹp, bạn của Lucy.
· Quyển 4 : Crystal Cove – Đầm Pha lê, là câu chuyện về người em họ của Zoe, Justine Hoffman, vừa xuất bản, Sẻ đang tiếp tục dịch tác phẩm này.
Đây là loạt truyện về những điều kỳ diệu, những câu chuyện tình dễ thương, khiến lòng ta ấm áp. Sau khi đọc truyện, ta bỗng thấy tin tưởng hơn vào số mệnh, vào con người, vào những bí ẩn của Tạo Hóa và vào một tình yêu tiền định đẹp đẽ sẽ chờ đợi ta nếu ta biết kiên nhẫn.
Quyển 1 và 2 là những câu chuyện tình yêu dễ thương, nhẹ nhàng. Quyển 3 và 4 tuy cũng nhẹ nhàng, dễ thương nhưng hơi mang tính siêu thực.
Về tác phẩm này, nếu các bạn đã đọc Đêm giáng Sinh, chắc cũng đã phác họa đôi chút về nhân vật Alex Nolan - người em út đẹp trai, mạnh mẽ, người đã phấn đấu để vượt lên số phận, người chưa từng có được một ngày hạnh phúc trong cuộc đời đầy đau khổ của anh - chắc có lẽ cũng đã từng đau xót cho anh và mong đợi anh có một kết cục hạnh phúc.
https://thuviensach.vn
Và, anh đã tìm được hạnh phúc với tình yêu của Zoe Hoffman, do sự sắp đặt của số mệnh và sự giúp đỡ của hồn ma bị đọa đày, Tom Findlay, người yêu xưa của Emma Stewart, bà nội của Zoe.
Hai chuyện tình, một già-một trẻ, một thực-một phi thực, quá khứ và hiện tại, đan xen vào nhau, với những khắc khoải, những tiếc nuối, những hy vọng vụn vỡ, những mảnh đời bị đọa đày sợ hãi tình yêu, những cõi lòng
tan nát khép chặt trước người mình yêu. Sự mở lòng của họ, bản thân đã là là điều kỳ diệu. Bài học của bóng ma về tình yêu trả giá bằng bảy mươi năm giam cầm trong cô độc đã giúp Alex hiểu ra giá trị của tình yêu, để
anh chấp nhận mở trái tim mình ra trọn vẹn cho Zoe, cũng là bài học cho ta để đón nhận một tình yêu đẹp đẽ khi nó đến.
Sẻ không giỏi bình văn hoặc diễn đạt cảm tưởng (Phew! Nếu giỏi đã dziết văn rồi, my my!) sợ rằng nói nhiều quá còn làm dở đi một tác phẩm hay. Việc dịch cũng chỉ là theo sát lời văn của LK, hy vọng chuyển tải đủ nội
dung và văn tài của bà. Vì khả năng giới hạn, nếu có gì sai sót mong mọi người góp ý.
Mong rằng các bạn đọc tác phẩm này, những người yêu đọc sách như Sẻ, sẽ có được ít giây phút thú vị.
Trân trọng.
Se Sẻ Nâu.
~*~
PHỤ LỤC
https://thuviensach.vn
Friday Harbor – San Juan Islands.
Ngẫm thấy đã dịch hai quyển về nơi này, cũng nên biết đôi chút về nó, vì thế bèn le te gúc-gồ một chút để tìm hiểu về một nơi chưa thấy đã yêu, qua giọng văn của Lisa Kleypas. Kết quả : Có vẻ là một nơi nên đến trước khi… già. (May ra có anh chàng Nolan nhóc tì nào đó đang... để dành cho ta. Chờ mãi một tình yêu tiền định cũng đã chán rồi, phải chủ động kiếm thôi… Keke.)
Friday Harbor là một thành phố cảng nằm trên đảo San Juan, đảo lớn nhất thuộc quần đảo San Juan.
Trước đây là một dãy núi, nhưng bây giờ là một quần đảo 100-triệu năm tuổi. Quần đảo San Juan là một phong cảnh ngoạn mục nhất ở vùng Tây Bắc Thái Bình Dương, nằm trong vùng Salish Sea , phía Tây Bắc của Mỹ, thuộc bang Washington. Quần đảo này là tập hợp hàng trăm đảo lớn nhỏ (tùy theo thủy triều, có thể dao động từ 428 đến 743 đảo) nhưng chỉ có 173 đảo được đặt tên. Có bốn đảo chính có hệ thống phà đưa đón khách bao gồm San Juan, Orcas, Lopez, và Shaw.
Quần đảo San Juan được đặt tên bởi một nhà thám hiểm người Tây Ban Nha, Francisco De Eliza vào năm 1791, được phát hiện lần đầu tiên bởi một sĩ quan dưới quyền của F.de Eliza là Gonzalo Lopez de Haro, vì
https://thuviensach.vn
thế có một eo biển mang tên Haro, và phần lớn các địa điểm được khám phá lúc đầu mang tên Tây Ban Nha. Sau này, người Anh phát hiện thêm và đặt tên theo kiểu Anh, ví dụ như cửa sông Puget Sound. Trước đây, vùng này là khu vực tranh chấp giữa Mỹ, Anh, Canada. Ranh giới được thỏa thuận vào năm 1872, với phía Bắc quần đảo San Juan là eo biển Georgia giáp đảo Vancouver thuộc bang British Columbia của Canada; và các phía còn lại tiếp giáp eo biển Haro, eo biển Rosario, eo biển Juan de Fuca của Hoa kỳ.
Ngày nay, quần đảo San Juan là một địa điểm du lịch biển quan trọng, với đủ các loại hình : du thuyền, chèo xuồng kayak, đi thuyền ngắm cá heo, cá voi, nhảy dù trên không, bay dù lượn, lặn biển…
San Juan có 173 hòn đảo có tên và 300 dặm (480 Km) bờ biển. Đa số đảo có nhiều núi đồi, một số nơi bằng phẳng và cả những thung lũng, đất đai màu mỡ. Ngọn núi cao nhất nằm ở đảo Orcas, núi Constitution (Hiến Pháp), cao 800m. Bờ biển kết hợp giữa đá và cát, bến cảng yên bình, nhiều rặng san hô, cây cối xanh tươi quanh năm.
San Juan có khí hậu mát mẻ, mùa hè khoảng 70 độ F(khoảng 21 độ C), ít mưa hơn so với Seatle, và có tuyết không thường xuyên vào mùa Đông.
San Juan nằm ở trong vùng "bóng mưa". Vào những ngày, khi khu vực Seattle mưa và ẩm ướt, rất có thể là mặt trời chiếu sáng rực rỡ trong Friday Harbor. Lượng mưa ở Seattle trung bình 58", Friday Harbor trung bình khoảng 22". Ở đây, mặt trời chiếu sáng trung bình 247 ngày trong năm. Trong những tháng mùa hè khô, đặc biệt là trong tháng Chín và đầu tháng Mười, các đảo thường xuyên có những tuần không một đám mây trên bầu trời.
Quần đảo San Juan được bảo vệ bởi nước biển xung quanh và các dãy núi. Nhiệt độ đại dương trung bình 45 độ F vào mùa đông và 52 độ F
https://thuviensach.vn
vào mùa hè. Núi Cascade phía đông ngăn chặn các hệ thời tiết lạnh cóng đi xuống từ Canada, trong khi vùng núi Olympic và Vancouver Island có xu hướng đẩy gió thường xuyên nhất vào vùng không khí lạnh và buộc chúng phải đổ mưa trước khi đến các đảo. Núi Young và Núi Finnleson cung cấp những tầm nhìn tuyệt hảo về đảo Vancouver, Mt. Baker, và eo biển Juan de Fuca.
Dù cho bầu trời xám xịt kéo dài, độ ẩm cao và nhiệt độ khắc nghiệt rất hiếm ở các đảo. Thỉnh thoảng có một mùa đông với gió Đông Bắc, khi gió lạnh Bắc cực gầm rú xuống từ vùng lãnh thổ Yukon-Alaska. Nhưng nói chung, mùa đông ôn hoà và mùa xuân tuyệt đẹp, mùa hè và thời tiết mùa thu. Ở đây, thời tiết khó chịu không bao giờ kéo dài lâu.
Ảnh San Juan vào mùa Đông.
Ảnh về
Friday Harbor.
https://thuviensach.vn
Cảnh hoàng hôn trên San Juan
Friday Harbor là một thành phố cảng và cũng là trung tâm thương mại chính của quần đảo San Juan, được chính thức thành lập vào ngày 10/2/1909, là thành phố kết hợp duy nhất trong quần đảo San Juan. Friday Harbor có diện tích 3.7Km vuông, dân số vào năm 2010 là 2162 người với khoảng 900 hộ gia đình. Tuổi trung bình là 41. Thu nhập bình quân 35K/năm cho nam, và 24K cho nữ. Giao thông chính với đất liền hằng ngày là những chuyến phà đến Anacotes-Washington, và những chuyến bay đến Seatle-Washington. Dịch vụ vận chuyển trên đảo có taxi, tàu con thoi, xe đạp, xe gắn máy cho thuê.
Trong thị trấn có Friday-Harbor-House nổi tiếng thế giới về nghiên cứu sinh vật biển và Friday-Harbor-Laboratories, một trạm nghiên cứu thuộc Washington University. Thị trấn có đầy đủ các trường từ tiểu học đến trung học, công và tư thục; một chi nhánh của trường Skagit Valley College, và hệ thống đào tạo từ xa của Washington University.
Friday Harbor là một nơi lý tưởng cho một cuộc phiêu lưu đảo, với con người, những câu chuyện, lịch sử, và sự phong phú của động vật hoang dã. Có những bãi biển đẹp để dạo chơi, rừng sinh thái để đi bộ đường dài, những con đường an toàn để đi xe đạp, một nơi tuyệt vời để bay và lặn biển, dạo chơi trên du thuyền ngắm những đàn cá heo. Nhưng trên hết, bạn có thể tận hưởng một cuộc phiêu lưu, lãng mạn, tạo ra những ký ức mới và
https://thuviensach.vn
có rất nhiều trò vui. Friday Harbor tại đảo San Juan là vùng biển đảo, nhưng khi bạn đang ở đây, đất liền không quá xa.
Friday Harbor và Quần đảo San Juan từ lâu đã được công nhận là một trong những điểm du lịch hàng đầu tại bang Washington, USA. Đối với kích thước tương đối nhỏ, đảo San Juan cung cấp một địa hình đa dạng khác nhau, từ những bãi biển đến đồng cỏ, núi đồi và thung lũng tươi tốt. Nó thực sự là một trong những sân chơi tự nhiên. Động vật hoang dã bao gồm các sinh vật thú vị như cá voi orca, hải cẩu Đại Tây Dương, cá voi mũi nhọn, cá heo và rái cá biển. Cũng có thể xem cáo, gà tây hoang dã, thỏ, gấu trúc và hươu đuôi nhỏ màu đen, cũng như đại bàng đầu trọc, diệc xanh lớn, thiên nga mỏ loe Alaska, diều hâu, chim cắt, chim ưng biển, chim gõ kiến, chim ruồi, chim cốc, mòng biển và nhiều hơn nữa . Không có rắn độc, không có sư tử, hổ hay gấu, do đó, đi bộ đường dài và khám phá rất an toàn và vui vẻ.
Friday Harbor, niềm kiêu hãnh của bang Washington, có vô số các nhà hàng cung cấp những bữa tối tốt nhất, từ những quán nhỏ ngoài trời đáng yêu đến các tiệm kem ngon tuyệt. Bạn cũng sẽ tìm thấy các cửa hàng phong phú, với quần áo và đồ trang sức, các bức tranh và tác phẩm điêu khắc, được chế tác bằng tay từ các nghệ sĩ địa phương. Khu bảo tồn Westcott Bay trưng bày một khu vườn điêu khắc 19-acre cho phép du khách đi dạo và thưởng thức các tác phẩm đa dạng của các nghệ sĩ tài năng của đảo. Thuê một chiếc xe đạp, tàu, thuyền, kayak, xe gắn máy hoặc xe hơi để khám phá những hòn đảo, hoặc tham gia vào chuyến tàu du lịch biển để ngắm cá voi, đi thuyền kayak, câu cá hoặc tour tham quan đảo. Chỗ ở trọ trong Friday Harbor có đầy đủ từ B & B (Bedroom & Breakfast), nhà trọ, khách sạn và nhà nghỉ, nhà thuyền hoặc cắm trại. Có sân golf 9 - và 18-lỗ, sân tennis, bảo tàng, rạp chiếu phim và nhà hát cộng đồng tổ chức các vở kịch và các buổi hòa nhạc.
Những người chọn sống ở đây vì sự thú vị và đa dạng của đời sống hoang dã. Cư dân trên đảo độc lập, nhưng thân thiện, tự hào về môi trường của họ cũng như lịch sử đầy màu sắc và những câu chuyện.
https://thuviensach.vn
Các nhà lai tạo địa phương đã đưa về đảo một loạt các động vật, như cừu, dê, ngựa, trâu, bò, lạc đà không bướu, lạc đà lấy lông, thỏ và gà. Ngoài ra còn có nhiều loại thảo mộc, rau, hoa địa phương, trang trại hoa oải hương và các trang trại trái cây bán sản phẩm của họ tại trung tâm thành phố, chợ của nông dân, vào ngày thứ Bảy. Hòn đảo này cũng tự hào có một nhà máy rượu và vườn nho với một phòng nếm, cùng với nhà máy bia mi ni địa phương, để làm dịu cơn khát .
------ Sưu tầm, chuyển ngữ và tổng hợp bởi Se Sẻ Nâu ------
Chương 1
Nhiều lần, bóng ma đã thử rời khỏi ngôi nhà, nhưng không thể được. Bất cứ khi nào ông tiến đến ngưỡng cửa trước nhà, hoặc ngả người qua khung cửa sổ, ông bị biến mất, toàn thân ông tan tác như đám bụi trong không khí. Ông lo lắng rằng, ngày nào đó, ông sẽ không thể có được hình hài trở lại. Ông tự hỏi, không biết việc bị mắc kẹt ở đây có phải là sự trừng phạt cho một quá khứ mà ông không thể nhớ hay không… Và nếu thế, nó sẽ kéo dài bao lâu?
Ngôi nhà kiểu Victorian* nằm ở cuối đường Rainshadow, nhìn xuống bờ biển hình cánh cung của vịnh False, giống như một đóa hoa bên lề chờ đợi trong cô đơn một lời mời khiêu vũ. Vách nhà bằng ván sơn màu đã bị bào mòn trong khí hậu vùng biển, nội thất bị tàn phá bởi một chuỗi các người thuê nhà cẩu thả. Sàn nhà bằng gỗ cứng nguyên thủy được che phủ bằng thảm dày, những căn phòng ngăn cách nhau qua các bức tường
https://thuviensach.vn
bằng ván dăm mỏng, đồ gỗ trang trí thì chồng chất bởi hàng tá những lớp sơn rẻ tiền.
(* Victorian house : Kiểu nhà được xây dựng phổ biến dưới thời nữ hoàng Victoria mang phong cách cổ điển của kiến trúc Regency, Italianate và Gothic, rất thịnh hành vào những năm 1880-Sẻ)
Từ cửa sổ, bóng ma quan sát những cánh chim sống ven bờ : những con chim mỏ nhác, chim choắt chân vàng, chim choi choi, chim whimbrel (giống chim mỏ nhác nhưng bé hơn-Sẻ) đang bới tìm thức ăn phong phú ở những vũng lầy do thủy triều trong ánh nắng vàng hanh của buổi sáng. Vào ban đêm, ông ngắm nhìn những vì sao, những ngôi sao chổi và vầng trăng mù sương, thỉnh thoảng, ông thấy ánh sáng rực rỡ của Bắc cực quang* nhảy nhót ngang qua đường chân trời.
(* Bắc cực quang : Trong thiên văn học, cực quang là một hiện tượng quang học được đặc trưng bởi sự thể hiện đầy màu sắc của ánh sáng trên bầu trời về đêm, được sinh ra do sự tương tác của các hạt mang điện tích từ gió mặt trời với tầng khí quyển bên trên của hành tinh. Các dải sáng này liên tục chuyển động và thay đổi làm cho chúng trông giống như những dải lụa màu trên bầu trời. Đây có thể coi là một trong những hình ảnh tuyệt đẹp của tự nhiên. – Wikipedia,Sẻ.)
https://thuviensach.vn
Bóng ma không biết chắc ông đã ở trong ngôi nhà bao lâu rồi. Không một nhịp tim đập để đo từng giây trôi qua, do đó thời gian là vô tận. Một hôm, ông đã tìm thấy chính mình ở đó, không tên tuổi, không hình hài, và cũng không biết chắc mình là ai. Ông không biết mình đã chết như thế nào, hay ở đâu, và tại sao. Nhưng một vài ký ức thấp thoáng bên rìa nhận thức của ông. Ông cảm thấy chắc chắn ông đã sống ở đảo San Juan trong một phần đời. Ông cho rằng, có lẽ ông là người cho thuê thuyền, hoặc một ngư dân. Khi ông nhìn ra ngoài vịnh False, ông nhớ lại những thứ có liên quan đến nước và xa hơn… những kênh đào giữa các hòn đảo San Juan, eo biển hẹp uốn quanh Vancouver. Ông biết hình thù giống như bị vỡ tung của cửa sông Puget Sound, cách mà những lạch nhỏ hình răng rồng của nó cắt ngang qua rặng núi Olympia.
Bóng ma cũng biết nhiều bài hát, giai điệu và lời nhạc, thậm chí cả những khúc dạo đầu. Khi sự thinh lặng vượt quá sức chịu đựng, ông hát cho chính mình trong lúc di chuyển qua những căn phòng trống rỗng.
Ông khao khát được tiếp xúc với bất kỳ loại sinh vật sống nào. Ông không quan tâm dù đó chỉ là những con côn trùng chạy lon ton qua sàn nhà. Ông tha thiết được biết điều gì đó về bất kỳ ai khác, để nhớ lại người ông đã từng biết trước kia. Nhưng những ký ức đó đã bị khóa chặt cho đến cái ngày kỳ diệu, khi số mệnh của ông rốt cuộc cũng tiết lộ.
Một buổi sáng, những người khách đến thăm ngôi nhà.
Giật nảy người, bóng ma quan sát chiếc xe hơi tiến đến gần. Những chiếc vỏ xe cán phẳng đám cỏ dại um tùm phát triển trên lối vào lát đá. Chiếc xe ngừng lại và hai người xuất hiện, một thanh niên trẻ với mái tóc
https://thuviensach.vn
sẫm màu, và một phụ nữ luống tuổi mặc quần jeans và mang giày đế bằng cùng chiếc áo khoác màu hồng.
“…không thể tin là nó đã được để lại cho tôi,” bà ta đang nói, “em họ của tôi đã mua lại nó vào những năm bảy mươi với ý định sửa chữa và bán, nhưng cậu ấy chưa bao giờ xem xét nó. Giá trị của điền sản này nằm trong đất đai – cậu phải dỡ bỏ ngôi nhà xuống thôi, chẳng có gì để tiếc.”
“Bà đã lượng giá chưa?” Người đàn ông hỏi.
“Về lô đất ư?”
“Không, về việc khôi phục ngôi nhà.”
“Chúa ơi, không. Những kết cấu đã bị hư hại – phải làm lại mọi thứ.”
Anh ta nhìn chằm chằm ngôi nhà như bị thôi miên. “Tôi muốn nhìn bên trong.”
Cái cau mày hằn nếp nhăn trên trán người phụ nữ giống như lá cải xoăn. “Ôi, Sam, tôi chắc chắn là nó không an toàn.”
“Tôi sẽ cẩn thận.”
“Tôi không chịu trách nhiệm nếu cậu bị thương đâu. Cậu có thể bị ngã lọt xuyên qua sàn nhà, hoặc một thanh xà rầm rớt trúng cậu. Và chẳng thể nói được loại sâu mọt nào…”
“Sẽ không có điều gì xảy ra đâu.” Giọng anh thuyết phục. “Cho tôi năm phút. Tôi chỉ muốn nhìn thoáng qua thôi.”
“Tôi thực sự không nên để cậu làm điều này.”
Sam trao cho bà một nụ cười quyến rũ phản trắc. “Nhưng bà sẽ. Vì bà không thể cưỡng lại tôi mà.”
Bà cố ra vẻ nghiêm nghị, nhưng một nụ cười miễn cưỡng lộ ra.
https://thuviensach.vn
Mình thường giống như thế, bóng ma nghĩ với vẻ ngạc nhiên. Những ký ức khó nhớ bập bùng với những tán tỉnh trong quá khứ và những buổi tối trải qua trên hiên trước nhà cách đây đã lâu. Ông biết cách để mê hoặc phụ nữ, trẻ cũng như già, cách khiến họ cười. Ông đã hôn những cô gái với hương trà ngọt ngào trong hơi thở, cổ và vai của họ được rắc phấn thơm.
Người đàn ông lực lưỡng nhảy lên hiên trước và xô vai vào cửa khi nó bị mắc kẹt. Bước vào bên trong sảnh đón, anh trở nên cảnh giác, như thể anh mong đợi thứ gì đó sẽ nhảy xổ vào anh. Mỗi bước đi khuấy động lớp bụi, tung đám tàn tro là đà như lông chim khỏi sàn nhà và làm cho anh hắt hơi.
Đúng là âm thanh của con người. Bóng ma đã quên mất tiếng hắt hơi.
Ánh mắt Sam lướt qua bức tường đổ nát. Đôi mắt anh xanh biếc ngay cả trong bóng tối, những chuyển động của nụ cười hằn lên bên góc mắt. Anh không đẹp trai, nhưng có vẻ ngoài ưa nhìn, dáng người anh mạnh mẽ và góc cạnh. Anh đã ở ngoài trời nhiều nên sự rám nắng in sâu nhiều lớp trên làn da. Nhìn anh, gần như bóng ma có thể nhớ lại được cảm giác ve vuốt nhẹ nhàng nóng bỏng của ánh nắng trên da ông.
Người phụ nữ rón rén đến ngưỡng cửa, mái tóc ôm vòng quanh đầu như một vầng hào quang ánh bạc khi bà nhìn vào bên trong lối vào. Bà túm chặt một thành cửa như thể đó là một cây cột chống trên chuyến tàu tròng trành. “Ở đây quá tối. Tôi thật sự không nghĩ…”
“Tôi sẽ cần nhiều hơn năm phút.” Sam nói, kéo một chiếc đèn pin nhỏ khỏi chùm chìa khóa và bật lên. Có lẽ bà muốn ra ngoài uống chút café và trở lại trong, xem nào… nửa giờ nhé?”
“Và để cậu ở lại đây một mình ư?”
“Tôi sẽ không gây ra bất kỳ thiệt hại nào đâu.”
https://thuviensach.vn
Người phụ nữ khịt mũi. “Tôi không lo lắng về ngôi nhà, Sam à.”
“Tôi có điện thoại di động mà.” Anh nói, vỗ nhẹ vào túi sau, “Tôi sẽ gọi nếu như có rắc rối.” Những vết hằn cười cợt trên góc mắt anh lún sâu thêm. “Bà có thể đến để giải cứu tôi.”
Bà buông ra một tiếng thở dài đầy kịch tính. “Chính xác cậu nghĩ cậu đang tìm kiếm điều gì ở đống phế tích này thế?”
Ánh mắt anh rời khỏi bà, sự chú ý của anh lại bị chiếm giữ bởi những thứ xung quanh. “Một tổ ấm. Có lẽ thế.”
“Nơi này đã từng là một tổ ấm,” Bà nói. “Nhưng tôi không thể hình dung nó lại như thế một lần nữa.
Bóng ma thấy nhẹ nhõm khi người phụ nữ rời đi.
Hướng ngọn đèn chậm rãi theo hình vòng cung, Sam bắt đầu thăm dò đầy nhiệt tình trong lúc bóng ma theo sau anh từ phòng này qua phòng khác. Bụi nằm trên mặt lò sưởi và bao phủ đồ nội thất như một màn sương mỏng.
Nhìn thấy một chỗ rách trên tấm thảm dày, Sam hạ thấp người xuống trên gót chân, kéo tấm thảm, anh chiếu ánh đèn vào lớp sàn gỗ cứng bên dưới. “Gỗ gụ chăng?” Anh thì thầm, xem xét bề mặt sẫm màu trét đầy keo vữa. “Hay là gỗ sồi ?”
Hồ đào đen, bóng ma nghĩ, nhìn qua vai anh. Một phát hiện khác nữa… ông biết về sàn nhà, cách đánh bóng bằng giấy nhám, bào bằng tay và làm sạch vết đinh, cách bôi thuốc nhuộm màu với miếng xốp lông cừu.
Họ đi vào bếp, hốc thụt của nó được thiết kế một lò nấu bằng gang, một vài mảnh đá lát bị vỡ vẫn còn bám trên những bức tường. Sam hướng chùm đèn vào khung trần cao, những tủ bếp treo xộc xệch. Anh tập trung vào một tổ chim bỏ hoang, để ánh mắt rơi theo tiếng lộp độp lâu năm đang nhỏ giọt xuống bên dưới, và lắc đầu. “Mình điên rồi.” Anh lầm bầm.
https://thuviensach.vn
Sam rời khỏi bếp và đi lên cầu thang, dừng lại để cà ngón tay cái qua chấn song lan can. Một vệt dài để lại trên mặt gỗ, sáng lên khỏe khoắn xuyên qua lớp bụi bẩn. Đặt chân cẩn thận tránh những lỗ thủng mục nát trên những bậc thang, anh đi lên tầng hai. Tại chiếu nghỉ cầu thang, anh nhăn mặt và buông một tiếng thở phù như thể có mùi độc hại nào đó. “Bà ấy nói đúng,” Anh nói một cách rầu rĩ, khi anh bước đến sàn tầng hai. “Nơi này chẳng thể làm gì ngoại trừ tháo bỏ.”
Điều đó gởi đến bóng ma một cú giật thót lo lắng. Điều gì sẽ xảy đến với ông nếu ai đó san phẳng ngôi nhà đến tận mặt đất? Nó hẳn sẽ phá hủy ông hoàn toàn. Bóng ma không thể hiểu nổi việc ông bị bẫy cô độc tại đây lại được kết thúc chẳng vì lý do rõ ràng nào như thế. Ông đảo vòng quanh Sam, nghiên cứu anh, muốn một sự giao tiếp nhưng e ngại sẽ khiến người đàn ông thét lên ngay tại chỗ.
Sam đi xuyên thẳng qua ông và ngừng lại bên ô cửa sổ trông ra con đường trước nhà. Bụi bẩn lâu ngày che phủ mặt kính, làm nhạt đi ánh sáng ban ngày trong vẻ ảm đạm. Một tiếng thở dài thoát ra khỏi anh. “Mày đã đợi rất lâu rồi, đúng không?” Sam hỏi lặng lẽ.
Câu hỏi làm bóng ma giật mình. Nhưng khi Sam tiếp tục, bóng ma nhận ra anh đang nói chuyện với ngôi nhà. “Tao cá là mày đáng để được chiêm ngưỡng cách đây hàng trăm năm. Thật nhục nếu không cho mày một cơ hội. Nhưng chết tiệt, mày sẽ tiêu tốn hàng đống tiền. Và điều đó sẽ lấy đi mọi thứ tao dành cho vườn nho. Quỷ thật, tao không biết…”
Khi bóng ma đi cùng Sam qua những căn phòng đầy bụi, ông cảm nhận chàng trai đã gia tăng sự quyến luyến đối với căn nhà đổ nát, anh khao khát làm cho nó trở nên xinh đẹp trở lại. Chỉ có kẻ mơ mộng hão huyền hoặc là một gã ngốc mới muốn thực hiện một dự án như thế, Sam suy nghĩ thành lời. Bóng ma đồng ý với anh.
Cuối cùng, Sam nghe thấy tiếng còi xe của người phụ nữ, và anh đi ra bên ngoài. Bóng ma thử đi cùng anh, nhưng ông cảm thấy choáng váng, vỡ vụn, ý thức bị chia tách tương tự như đã luôn xảy ra mỗi khi ông cố rời
https://thuviensach.vn
khỏi nhà. Ông đi đến ô cửa sổ vỡ để quan sát trong khi Sam mở cửa phía hành khách của chiếc xe hơi.
Ngừng lại để quay nhìn lần cuối, Sam ngắm nghía ngôi nhà đổ bóng trên bãi cỏ, những đường nét ọp ẹp của nó dịu đi bởi những đường cắt của cỏ mũi tên (arrowgrass), những khóm hoa đuôi chồn (pickleweed), và đám tơ rối của cỏ chairmaker’s rush. Màu xanh phẳng lặng của vịnh False lùi ra xa, ánh lấp loáng của những vũng lầy do thủy triều rút đang bắt đầu tại những đường rìa phù sa màu mỡ.
Sam gật đầu nhẹ như thể anh đã quyết định.
Và bóng ma lại có thêm một phát hiện khác… Ông có khả năng hy vọng.
Cỏ arrowgrass Cỏ pickleweed Cỏ chairmaker’s rush
***
Trước khi thương lượng giá cho khu điền sản, Sam đưa một người đến để xem xét – một người đàn ông trạc tuổi anh, ba mươi hay xấp xỉ như
https://thuviensach.vn
thế. Có lẽ trẻ hơn một chút. Ánh mắt anh ta lạnh lẽo với nỗi yếm thế hẳn đã phải mất cả đời để đạt được.
Họ phải là hai anh em – Họ có cùng mái tóc màu nâu sẫm dày và khuôn miệng rộng, cùng kiểu thân hình vạm vỡ. Nhưng, trong khi mắt Sam có màu xanh da trời vùng nhiệt đới, em trai anh lại có màu sắc của băng đá. Gương mặt anh vô cảm, ngoại trừ vẻ cay đắng đọng trên miệng anh, ẩn sâu bên dưới dấu ngoặc đơn như chạm khắc hai bên khóe môi. Và tương phản với vẻ ưa nhìn như được phác thảo của Sam, người kia sở hữu một vẻ đẹp gần như hào phóng. Thân hình anh mảnh dẻ và hoàn hảo. Đây là một người đàn ông thích ăn mặc đẹp và sống tốt, người chi trả cho những thợ cắt tóc mắc tiền và những đôi giày ngoại nhập.
Có một điểm phi lý trong tất cả những thứ tề chỉnh không chê vào đâu được, đó là sự kiện đôi tay người đàn ông thô nhám vì làm việc, và mạnh mẽ. Bóng ma đã nhìn thấy đôi tay như vậy trước đây… có lẽ là của chính ông chăng?... Ông nhìn xuống bản thể vô hình của mình, ao ước có được một hình thể, một dáng vóc. Một giọng nói thôi cũng được. Tại sao ông ở đây với hai người đàn ông này, chỉ có thể quan sát, không bao giờ nói chuyện hoặc tương tác? Ông có nhiệm vụ phải biết được điều gì đây?
Trong chưa đầy mười phút, ông hiểu được rằng, Alex, như Sam đã gọi anh ta, hiểu biết rành rẽ về xây dựng. Anh bắt đầu đi vòng quanh bên ngoài ngôi nhà, lưu ý những khe nứt trên nền nhà, những kẽ hở trong đồ gỗ trang trí, nhìn vào chiếc hiên trước lún xuống với những xà rầm và thanh giằng suy tàn. Ngay khi vào bên trong, Alex đi chính xác đến những nơi mà bóng ma sẽ chỉ cho anh để chứng minh tình trạng của ngôi nhà – những vùng không bằng phẳng của sàn nhà, những ô cửa không đóng lại được, những đốm mốc ở những nơi hệ thống ống nước bị rò rỉ.
“Người kiểm tra nói những kết cấu hư hại có thể sửa chữa lại được.” Sam nêu ý kiến.
“Ai làm điều đó cho anh thế?” Alex hạ thấp hông xuống để xem xét lò sưởi phòng khách đã đổ sụp, chỗ gãy để lộ cả ống khói.
https://thuviensach.vn
“Ben Rawley.” Sam có vẻ phòng thủ khi anh thấy biểu hiện của Alex. “Ồ, anh biết ông ấy có hơi già một chút…”
“Ông ấy cổ lỗ sĩ thì có.”
“…nhưng tuy vậy, ông ấy là người thạo việc và ông ấy làm điều đó miễn phí, như một ân huệ.”
“Em sẽ không nghe lời ông ấy. Anh cần để cho một kỹ sư đánh giá.” Alex có một cách nói chuyện đặc biệt, mọi âm tiết đều đặn và tẻ nhạt như băng ghi âm của người thầu khoán, với dấu vết của một tiếng rít. “Thứ duy nhất thêm vào tổng thể, đó là: Với ngôi nhà có kết cấu bị hủy hoại trên điền sản, nó sẽ ít đáng giá hơn một khu đất trống. Vì vậy anh phải tranh luận để giảm giá, xét đến phí tổn trong việc tháo dỡ và dọn dẹp.”
Bóng ma giật thót lo lắng. Việc phá hủy ngôi nhà hẳn sẽ là kết thúc của ông. Điều đó sẽ mang ông vào sự lãng quên.
“Anh sẽ không phá sập nó xuống đâu,” Sam nói. “Anh sẽ cứu nó.” “Chúc may mắn.”
“Anh biết.” Sam vò đầu, khiến cho đám tóc ngắn sẫm màu dựng đứng lên trong vẻ rối bời hoang dã. Anh buông một tiếng thở dài nặng nề. “Vùng đất tuyệt hảo cho một vườn nho – anh biết anh nên dừng lại ở đó và hài lòng với may mắn của mình. Nhưng ngôi nhà này… Có thứ gì đó khiến anh …” Anh lắc đầu, có vẻ bối rối, phiền muộn, và bất thình lình trở nên kiên quyết.
Cả bóng ma và Sam chờ đợi Alex chế diễu anh. Thay vì thế, Alex đứng lên và đi vẩn vơ ngang qua phòng khách, đến ô cửa sổ bị bít kín bằng ván. Anh kéo tấm ván cũ kỹ. Nó bung ra một cách dễ dàng, chỉ đưa ra một tiếng cọt kẹt nhẹ phản kháng. Ánh sáng tuôn chảy vào phòng cùng với luồng không khí trong lành, một cơn lốc bụi cao đến đầu gối, lấp lánh trong vùng nắng mới.
https://thuviensach.vn
“Em cũng có một điều nữa về sự chắc chắn thất bại,” Một nét uể oải, chế diễu mài sắc giọng của Alex. “Không đề cập đến ngôi nhà kiểu Victorian đâu nhé.”
“Thật à?”
“Dĩ nhiên. Bảo dưỡng cao, thiết kế không tiết kiệm năng lượng, những vật liệu xây dựng có độc tính… Cái nào không được ưa thích đây?”
Sam cười. “Vậy nếu em là anh, em sẽ khởi đầu công việc này thế nào?”
“Em sẽ chạy nhanh nhất có thể theo hướng ngược lại. Nhưng vì rõ ràng anh sẽ mua nơi này… đừng lãng phí thời gian của anh với một kẻ cho vay tu sửa. Anh sẽ cần một gã lắm tiền nhiều của, và lãi suất sẽ bòn rút anh đến tận xương.”
“Em có biết ai không?”
“Em có biết. Tuy vậy, trước khi chúng ta bắt đầu nói về điều đó, anh cần đối mặt với sự thật. Anh cần ít nhất hai trăm năm mươi ngàn cho việc tu sửa, và đừng mong đợi dựa vào em về những cung cấp và nhân công miễn phí – Em đang chuẩn bị dự án hồ Mộng, vì vậy, em sẽ bận rộn như chú mèo mê mải dấu phân của mình.”
“Tin anh đi, Al, anh không bao giờ mong đợi dựa vào em về bất cứ thứ gì.” Giọng Sam trở nên khô khan. “Anh hiểu rõ mà.”
Sự căng thẳng đan xoắn trong không khí, một sự pha trộn giữa yêu mến và thù địch chỉ có thể đến từ một lịch sử gia đình phức tạp. Bóng ma thấy bối rối với cảm nhận thiếu thân thiện, một sự ớn lạnh chân thực có thể gây cho ông một cơn rùng mình nếu như ông có một hình thể của con người. Đó là sự thất vọng sâu sắc mà ngay cả với bóng ma, với sự cô tịch ảm đạm của mình, cũng chưa từng trải qua. – và nó tỏa ra từ Alex Nolan.
Bóng ma lách người ra xa một cách bản năng, nhưng không thể trốn tránh được cảm giác ấy. “Điều đó được cảm nhận như thế nào đối với cậu
https://thuviensach.vn
vậy?” Ông hỏi, cảm thấy thương xót chàng trai. Ông giật mình khi Alex ném một cái liếc qua vai anh về hướng của ông. “Cậu có thể nghe được tôi sao?” Bóng ma tiếp tục trong sự thắc mắc, đảo tròn xung quanh anh. “Cậu vừa nghe thấy giọng của tôi à?”
Alex không đáp, chỉ lắc đầu nhẹ như thể xóa đi một giấc mơ giữa ban ngày. “Em sẽ gởi một kỹ sư đến đây,” Cuối cùng anh nói. “Không tính tiền. Anh sẽ tiêu pha đủ nhiều cho nơi này. Em không nghĩ anh có chút manh mối nào về việc anh sắp trải qua.”
***
Gần hai năm trôi qua khi bóng ma gặp Alex Nolan lần nữa. Suốt thời gian đó, Sam trở thành một thấu kính, mà qua đó, bóng ma có thể nhìn ra thế giới bên ngoài. Dù ông vẫn không thể rời khỏi ngôi nhà, có những người khách đã ghé thăm : bạn bè của Sam, những người thợ chăm sóc vườn nho, những nhà thầu phụ làm việc với hệ thống điện và ống nước.
Anh trai lớn của Sam, Mark, đã xuất hiện khoảng một tháng trước để phụ giúp với những dự án cuối tuần nhỏ hơn. Vào một ngày, họ phá sập một vùng sàn nhà, và hôm khác, họ đánh bóng bằng giấy nhám và lắp lại kính cho một bồn tắm chân quỳ kiểu cổ. Toàn bộ thời gian, họ nói chuyện và trao đổi những lời lăng mạ đôn hậu. Bóng ma cực kỳ thích những cuộc thăm viếng đó.
Càng ngày càng nhiều, ông nhớ lại những thứ về cuộc đời trước kia của mình, thu thập lại những ký ức giống như những hạt cườm bị tung rải khắp sàn nhà. Ông đã nhớ ra rằng ông thích nhạc Jazz và những quyển sách hài hước về anh hùng và máy bay. Ông thích nghe những buổi biểu diễn trên sóng phát thanh : Jack Benny*, George và Gracie*, Edgar Bergen*. Ông vẫn chưa khám phá đủ về quá khứ của mình để có một cái nhìn tổng thể. Nhưng ông nghĩ, vào lúc nào đó ông sẽ có. Giống như những vệt sơn,
https://thuviensach.vn
chỉ là những điểm màu khi nhìn từ một khoảng cách sẽ từ từ hình thành một hình ảnh hoàn thiện.
(Jack Benny : Diễn viên hài, nghệ sĩ vĩ cầm của Mỹ, nổi tiếng vào những năm 30s-60s George & Gracie : Một đôi diễn viên hài người Mỹ, Goergr Burns và vợ Gracie Allen, nổi tiếng từ những năm 20s kéo dài hơn 4 thập kỷ.
Edgar Bergen : Diễn viên tạp kỷ người Mỹ gốc Thụy Điển nổi tiếng với tài nói bằng bụng, hoạt động vào những năm 1030-1970. Ct của Sẻ.)
Mark Nolan dễ chịu và đáng tin, kiểu đàn ông mà bóng ma sẽ thích kết bạn. Vì anh làm chủ một doanh nghiệp chế biến café, Mark luôn mang đến những túi hạt nguyên chất và bắt đầu mỗi cuộc thăm viếng bằng những chầu café – anh uống nó từ một bình to. Khi Mark tỉ mỉ nghiền hạt và phân chia chúng, bóng ma nhớ lại hương vị café, vị ngọt đắng, hương thơm trần tục của nó, cách mà một muỗng đường và một mảng kem mỏng biến nó thành một chất lỏng mịn như nhung.
Bóng ma lượm lặt từ những cuộc chuyện trò của anh em nhà Nolan rằng, cả hai cha mẹ của họ đều là những kẻ nghiện rượu. Những tổn thương mà họ để lại cho con cái của họ - ba con trai và một con gái tên là Victoria – vô hình, nhưng sâu đến tận xương. Bây giờ, mặc dù cha mẹ họ đã mất, anh em nhà Nolan rất ít liên lạc với nhau. Họ là những kẻ sống sót từ một gia đình không ai muốn nhớ.
Thật mỉa mai rằng, Alex, với sự dè dặt được rèn luyện, là người duy nhất trong bốn anh em đã kết hôn. Anh và vợ anh, Darcy, sống gần Roche Harbor. Người em gái duy nhất, Victoria, là một bà mẹ đơn thân, sống ở Seatle cùng con gái nhỏ của cô. Về phần Sam và Mark, họ quyết định giữ nguyên tình trạng độc thân. Sam đã dứt khoát với quan điểm rằng, không người phụ nữ nào xứng đáng với những rủi ro của hôn nhân. Bất cứ khi nào cảm thấy một mối quan hệ trở nên quá gần gũi, anh chấm dứt nó ngay, và không bao giờ nhìn lại.
https://thuviensach.vn
Sau khi Sam tâm sự với Mark về lần chia tay gần nhất với một phụ nữ muốn nâng mối quan hệ của họ lên mức độ kế tiếp, Mark hỏi. “Mức độ kế tiếp là gì?”
“Em không biết. Em đã chia tay với cô ấy trước khi em tìm ra.” Cả hai đang ngồi trên hiên trước, miết những miếng giẻ lau sơn trên một hàng lan can cũ sẽ được tận dụng làm lan can hiên trước. “Em là anh-chàng-một mức-độ mà.” Sam tiếp tục, “Tình dục, những bữa tối bên ngoài, những món quà bâng quơ, và không nói về tương lai, chưa từng nhé. Lúc này thật nhẹ nhõm vì chúng chưa bao giờ thay đổi. Cô ấy rất tuyệt, nhưng em không thể xoay sở với toàn bộ món salad cảm xúc đó.”
“Món salad cảm xúc là cái gì thế?” Mark hỏi, thích thú.
“Em biết phụ nữ thường làm những thứ như vậy. Món thập cẩm của vui sướng và than khóc. Hoặc buồn rầu và kích động. Em không hiểu làm thế nào mà một ai đó có thể có nhiều hơn một cảm xúc trong cùng một lúc được. Điều đó giống như việc cố xem ti vi trên nhiều kênh khác nhau vào cùng một thời điểm vậy.”
“Anh đã thấy em có nhiều hơn một cảm xúc trong cùng một thời điểm đấy thôi.”
“Khi nào thế?”
“Ở lễ cưới của Alex. Khi chú ấy và Darcy trao đổi lời thề hứa. Em đang cười, nhưng mắt em sũng nước.”
“Ồ, đó là lúc em đang nghĩ về một cảnh trong phim “One flew over the cukoo’s nest”*, khi Jack Nichoson phải phẫu thuật thùy não và bạn ông làm ông chết ngạt bằng một chiếc gối của lòng nhân từ.”
*Bay qua tổ chim cúc cu (One Flew Over the Cuckoo's Nest) là một bộ phim nổi tiếng của đạo diễn Miloš Forman được sản xuất năm 1975 dựa theo tiểu thuyết cùng tên của Ken Kesey và Jack Nichoson thủ vai nam chính. Bộ phim là câu chuyện về cuộc đấu tranh giữa khao khát tự do và nỗi sợ hãi của các bệnh nhân
https://thuviensach.vn
tại một trại điều dưỡng tâm thần. Đây là bộ phim thứ hai sau It Happened One Night (1934) giành được cả 5 giải Oscar chính (Big Five, gồm Phim, Đạo diễn, Kịch bản, Vai nam chính và Vai nữ chính). Ct của Sẻ - theo Wikipedia.
“Phần lớn thời gian, anh không thấy phiền với việc làm chết ngạt Alex bằng một chiếc gối.” Mark nói.
Sam cười toe toét, nhưng nhanh chóng nghiêm lại khi anh tiếp tục. “Ai đó nên kéo chú ấy thoát khỏi nỗi bất hạnh. Darcy là một người khác thường. Có nhớ bữa tối diễn tập trước đám cưới, khi cô ấy ám chỉ Alex như là người chồng đầu tiên của cô ấy không?”
“Thì chú ấy là người chồng đầu tiên của cô ấy mà.”
“Phải, nhưng việc gọi chú ấy là “đầu tiên” ngụ ý sẽ có lần thứ hai. Những người chồng giống như những chiếc xe hơi đối với Darcy – Cô ấy chỉ sử dụng mà thôi. Và những gì em không hiểu nổi là Alex biết điều đó, nhưng chẳng hiểu sao, chú ấy vẫn tiến lên và cưới cô ấy. Ý em là, nếu như anh phải kết hôn, ít ra thì cũng nên chọn ai đó tử tế.”
“Cô ấy không tệ đến thế.”
“Vậy tại sao mỗi khi em nói chuyện với cô ấy, em lại có cảm giác rằng tốt hơn em nên quan sát những phán đoán của cô ấy qua một tấm chắn an toàn?”
“Cô ấy không phải kiểu ưa thích của anh,” Mark nói, “nhưng nhiều anh chàng sẽ nói cô ấy nóng bỏng.”
“Không phải lý do tốt để cưới một ai đó.”
“Theo quan điểm của em, Sam à, có bất kỳ lý do tốt nào để kết hôn không vậy?”
Sam lắc đầu. “Em thà bị tai nạn thương đau với một công cụ điện còn hơn.”
https://thuviensach.vn
“Đã thấy cách chú mày xoay sở với một cái cưa phức hợp rồi,” Mark nói, “Anh có thể nói, điều đó hoàn toàn có thể xảy ra.”
***
Vài ngày sau, Alex bất ngờ ghé thăm ngôi nhà trên đường Rainshadow. Kể từ lần cuối cùng bóng ma gặp anh, Alex đã gầy đi nhiều. Xương gò má của anh nhô cao như những chấn song nhà tù, đôi mắt băng giá của anh đóng khung sâu bên dưới lớp quầng thâm.
“Darcy muốn ly thân,” Alex nói mà không mào đầu, khi Sam chào đón anh vào nhà.
Sam bắn cho anh một cái nhìn quan tâm. “Tại sao?”
“Em không biết.”
“Cô ấy không nói với em sao?”
“Em không hỏi.”
Sam tròn mắt, “Giê-su, Al, em không muốn biết tại sao vợ em muốn lìa bỏ em à?”
“Không nhiều.”
Giọng Sam trở nên khô khan một cách ôn hòa. “Em có nghĩ đó là một phần của vấn đề không? Như là, có thể cô ấy cần một người chồng quan tâm đến những cảm giác của cô ấy chẳng hạn.”
“Một trong những lý do em thích Darcy ngay từ đầu, đó là cô ấy và em sẽ không bao giờ trò chuyện về vấn đề đó.” Alex đi vơ vẩn vào phòng khách, đôi tay thọc sâu vào túi quần. Anh quan sát khung cửa mà Sam đang cố đặt vào đúng chỗ. “Anh sắp làm nứt gỗ ra đấy. Anh cần phải khoan những cái lỗ mồi trước.”
https://thuviensach.vn
Sam nhìn anh một lúc. “Muốn giúp một tay không?”
“Chắc rồi.” Alex đi đến bàn làm việc đặt ở giữa phòng và cầm lên một chiếc khoan điện không dây. Anh kiểm tra sự lắp đặt và độ chắc chắn của mâm cặp, và nhấn cò để thử. Một tiếng rít chói lói xuyên qua không khí.
“Giá đỡ bị khô dầu.” Sam nói với vẻ tạ lỗi. “Anh đã định châm dầu nhưng anh không có thời gian.”
“Tốt hơn nên thay thế chúng triệt để. Em sẽ quan tâm đến nó sau. Trong khi chờ đợi, em có một chiếc khoan tốt trong xe. Động cơ bốn thì, bốn trăm năm mươi vòng xoắn.
“Tuyệt.”
Theo cách của cánh đàn ông, họ xử lý vấn đề hôn nhân tan vỡ của Alex bằng cách không nói về nó, thay vì thế, họ làm việc cùng nhau trong mối im lặng thân hữu. Alex lắp đặt khung cửa với độ chính xác và tỉ mỉ, đo đạc và đánh dấu, bào bằng tay một lớp mỏng của bức tường trát vữa để bảo đảm khuôn cửa thẳng đứng một cách tuyệt hảo.
Bóng ma yêu thích kỹ năng thợ mộc, cách nó tạo nên ý nghĩa cho mọi thứ. Các cạnh gần như đã liên kết và hoàn tất, những chỗ không hoàn chỉnh được đánh bóng bằng giấy nhám và sơn phủ, mọi thứ đồng đều. Ông quan sát công việc của Alex một cách đồng tình. Mặc dù Sam làm công việc của anh tốt ngang một kẻ nghiệp dư, có thừa thãi những thiếu sót và những thứ dư thừa. Alex biết rõ những gì anh đang làm, và điều đó được tỏ rõ.
“Tuyệt đến chết tiệt” Sam nói với vẻ ngưỡng mộ khi anh thấy cách Alex cắt bằng tay những chân cột được sử dụng như bệ đỡ trang trí cho khung cửa. “Em sẽ phải làm các khung cửa khác ở đây. Bởi vì không có cách quái quỷ nào anh có thể làm được giống như thế.”
“Không thành vấn đề.”
https://thuviensach.vn
Sam đi ra bên ngoài để bàn bạc với những thợ làm vườn nho của anh, những người đang bận rộn với công việc cắt tỉa và tạo dáng cho những cành nho non để chuẩn bị đạt đến sự tăng trưởng nổ bùng vào tháng Tư. Alex tiếp tục làm việc trong phòng khách. Bóng ma đi vẩn vơ quanh phòng, hát khẽ trong những thời gian tạm lắng giữa những tiếng búa và tiếng cưa.
Khi Alex làm đầy những lỗ đinh với bột đánh bóng và chất trám dùng cho gỗ xung quanh các cạnh của khung cửa, anh bắt đầu ngâm nga êm ái, gần như không nghe thấy. Dần dần, một giai điệu xuất hiện, và sự nhận biết đánh vào ông giống như một tia sét : Alex đang ngâm nga theo lời hát của ông.
Trong chừng mực nào đó, Alex có thể cảm nhận được sự hiện diện của ông.
Quan sát anh một cách chăm chú, bóng ma tiếp tục hát.
Alex đặt khẩu súng trét keo sang một bên, vẫn ở trong vị trí khuỵu gối. Anh chống tay trên đùi, ngâm nga một cách lơ đãng.
Bóng ma ngừng hát và hút vào gần hơn. “Alex,” Ông nói một cách thận trọng. Khi không có sự đáp lại, ông nói trong sự nổ bùng của niềm hy vọng nôn nóng và háo hức, “Alex, tôi ở đây.”
Alex chớp mắt, giống như một người vừa ra khỏi một căn phòng tối và bước vào vùng đầy ánh sáng đến lóa mắt. Anh nhìn thẳng vào bóng ma, đôi mắt anh mở rộng với đường viền đen và băng đá.
“Cậu có thể thấy tôi sao?” Bóng ma hỏi trong sự sửng sốt.
Trườn ra sau, Alex ngồi bệt xuống sàn. Theo cùng sức đẩy, anh túm lấy một dụng cụ gần nhất, một cái búa. Kéo nó ra sau như thể anh định phóng nó vào bóng ma, anh gầm gừ. “Ông là gã quái nào thế?”
https://thuviensach.vn
Chương hai
Người lạ nhìn xuống Alex với một vẻ ngạc nhiên có thể ganh đua với nỗi sửng sốt của chính anh.
“Ông là ai?” Alex hỏi lần nữa.
“Tôi không biết.” Người đàn ông nói chậm rãi, nhìn chằm chằm vào anh không chớp mắt.
Ông ta định nói điều gì đó khác, nhưng rồi, ông ta … nhấp nháy… giống như hình ảnh trong kênh truyền hình cáp bị nhiễu sóng… và biến mất.
Căn phòng lặng yên. Một con ong đậu trên ô cửa sổ có khung lưới và di chuyển theo những đường tròn lập đi lặp lại.
Alex đặt chiếc búa sang một bên và thả ra một hơi thở căng thẳng. Anh dùng ngón cái và ngón trỏ véo vào góc mắt, thứ đang nhức nhối và sưng phồng từ cơn say của đêm hôm trước. Ảo giác, anh nghĩ. Những thứ ngớ ngẩn của một khối óc nghiện ngập.
Cơn thèm rượu mãnh liệt đến mức, trong một thoáng, anh nghĩ đến việc xuống bếp và lục lọi các hộc tủ. Nhưng Sam hiếm khi giữ rượu mạnh; sẽ chẳng có gì ngoài rượu vang.
Và vẫn chưa đến giờ trưa. Anh không bao giờ cho phép bản thân uống rượu trước buổi trưa.
“Này,” Giọng Sam đến từ ngưỡng cửa. Anh ấy trao cho Alex một cái nhìn kỳ lạ, “Em cần thứ gì đó à? Anh nghĩ anh nghe thấy em nói gì đó.”
Thái dương của Alex đang đau nhói theo từng nhịp tim đập của anh. Anh mơ hồ cảm thấy buồn nôn. “Những anh chàng trong đám thợ làm vườn nho của anh… có ai trong số họ có mái tóc ngắn màu đen, mặc một chiếc áo khoác bay kiểu cổ không?”
https://thuviensach.vn
“Brian có tóc đen, nhưng chúng khá dài. Và anh chưa bao giờ thấy anh ta mặc áo khoác. Sao thế?”
Alex đứng lên và đi đến cửa sổ. Anh búng ngón tay vào khung lưới, hất con ong ra khỏi mặt lưới. Nó bay đi với một tiếng buzz ảm đạm.
“Em có sao không?” Anh nghe Sam hỏi.
“Em ổn.”
“Vậy, nếu như có bất kỳ điều gì em muốn nói về…”
“Không.”
“Được rồi,” Sam nói với sự ôn tồn thận trọng đến mức làm phiền anh. Darcy thường sử dụng giọng điệu tương tự. Cứ làm như cô ta phải rón rén quanh anh vậy.
“Em sẽ hoàn tất ở đây và mang đi trong vài phút.” Alex đi đến bàn làm việc và bắt đầu đo chiều dài của món đồ gỗ trang trí.
“Phải rồi.” Nhưng Sam chần chừ ở ngưỡng cửa. “Al… gần đây em thường uống say à?”
“Không đủ say đâu.” Anh nói với vẻ chân tình hằn học.
“Em có nghĩ…”
“Đừng cho em thứ khỉ gió đó vào lúc này, Sam.”
“Được thôi.”
Sam nhìn anh chăm chú, không bận tâm đến việc che dấu lòng thương cảm. Alex biết anh không nên bực bội với những dấu hiệu cho thấy anh trai anh thật sự quan tâm đến anh. Tuy vậy, bất kỳ dấu hiệu nồng ấm hoặc yêu mến nào, luôn gây cho anh phản ứng khác biệt với phần lớn người ta – nó khuấy động một bản năng chối từ và khép kín. Người ta, hoặc là thỏa thuận với chúng, hoặc là chịu thua chúng. Điều đó cho biết anh ta là ai.
https://thuviensach.vn
Anh giữ biểu hiện vô cảm và khuôn miệng đóng chặt. Trên hết, anh và Sam tuy là anh em trai, họ hầu như không biết gì về nhau. Alex có ý tiếp tục theo cách đó.
Sau khi Sam rời khỏi ngôi nhà, bóng ma hướng sự chú ý của ông trở lại Alex.
Vào khoảnh khắc ông và Alex nhìn thấy nhau, bóng ma đã bị chấn động bởi một nhận thức, một kết nối mở, đến mức ông có thể thấu hiểu mọi thứ mà chàng trai cảm thấy… Nỗi chua xót, nỗi khao khát được chìm vào sự lãng quên tê liệt, một nhu cầu cô đơn xao động không gì có thể đáp ứng. Không phải bóng ma tự cảm thấy tất cả những điều này, cảm nhận đã làm bóng ma giật mình, và ông rút lui.
Và có vẻ như ông lại trở nên vô hình.
Tóc sẫm, mặc áo khoác bay… Đó là những gì tôi được nhìn thấy sao? Những gì chỉ có Alex thấy chăng? Trông tôi có giống người mà cậu quen biết không? Có thể là ai đó trong một tấm hình cũ ? Hãy giúp tôi tìm ra tôi là ai.
Xáo trộn với nỗi thất vọng, bóng ma quan sát Alex lắp đặt phần còn lại của khung cửa. Tiếng búa vang dội trong không trung. Ông lảng vảng gần Alex. Kết nối giữa họ tuy mong manh nhưng rõ ràng. Ông cảm nhận được sự hủy hoại chậm rãi của một linh hồn không bao giờ có một cơ hội, không bao giờ có đủ sự quan tâm, không bao giờ có đủ hy vọng hoặc sự ân cần, hoặc bất kỳ thứ gì cần thiết, để xây dựng một mối tương quan tốt đẹp cho một con người. Dù Alex chắc chắn không phải là người ông sẽ chọn để gắn bó cùng – nói thẳng thắn hơn, là ám ảnh – Bóng ma không thấy có khả năng nào khác để lựa chọn.
https://thuviensach.vn
Alex sắp xếp dụng cụ của Sam và nhặt chiếc khoan cần sửa chữa lên. Khi anh rời đi, bóng ma đi theo anh đến ngưỡng cửa trước.
Alex đi ra ngoài hiên trước. Bóng ma lưỡng lự. Với sự thôi thúc, ông tiến về phía trước. Lần này, không có sự tan rã nào, không có sự vỡ vụn ý thức nào. Thay vì thế, ông đã có khả năng theo sau Alex.
Ra ngoài.
Đi đến lối vào, nơi xe của anh đang đậu, Alex cảm thấy một sự xao xuyến râm ran, nhoi nhói không thể nhận biết nguồn cơn. Giác quan của anh bỗng dung nhạy cảm một cách khó chịu. Mặt trời quá mạnh đối với mắt anh. Mùi cỏ cắt và hương hoa violet ngọt ngào đáng tởm trong mũi anh. Hạ ánh mắt xuống lối đi trước mặt, anh nhận ra có gì đó kỳ lạ. Bằng trò bịp của ánh sáng, hai chiếc bóng đổ dài từ chân anh. Đứng im bất động, anh quan sát hai hình chiếu trên đường. Có phải một cái chuyển động nhẹ trong lúc cái kia đứng yên không nhỉ?
Anh ép buộc bản thân bước đi. Gạt bỏ những ảo giác. Việc nói chuyện thành lời với ma quỷ sẽ hạ mông anh xuống nền trại tâm thần biệt giam. Darcy sẽ chộp lấy bất kỳ lời bào chữa nào để đá anh đi. Các anh trai của anh cũng sẽ như thế mà thôi.
Thong thả, anh hướng trí óc anh đến viễn cảnh trở về nhà. Darcy đã rời khỏi để đi săn căn hộ trong Seatle, điều đó nghĩa là ngôi nhà trống rỗng. Anh sẽ có thể xoay sở trong sự yên bình. Điều đó nghe có vẻ tuyệt. Quá tuyệt, thật vậy, đến mức chiếc chìa khóa xe lúc lắc nhẹ trong tay anh.
Alex bước vào chiếc xe BMW, chiếc bóng trượt vào bên trong cùng với anh, và yên vị ngang qua ghế hành khách giống như một chiếc áo gối rỗng. Và cùng nhau, họ đi về nhà.
https://thuviensach.vn
Chương ba.
Điều này thật mỉa mai : Sau bao nhiêu năm mơ ước được thoát khỏi ngôi nhà ở đường Rainshadow, chỉ một vài tuần bầu bạn cùng Alex đủ để khiến bóng ma muốn quay trở về. Nhưng chỉ đi xa được đến mức bóng ma có thể chạm vào giới hạn của một ngục tù vô hình khác. Ông đã bị mắc kẹt với Alex. Ông có thể chiếm cứ một căn phòng khác, hoặc lướt ra xa một vài yards, nhưng chỉ có vậy. Khi Alex rời khỏi ngôi nhà cực kỳ hiện đại của anh ở Roche Harbor, bóng ma thấy bản thân bị kéo lê theo sau giống như quả bóng bay được níu bởi một sợi dây… hay đúng hơn, như một con cá vô dụng bị mắc vào đầu dây câu.
Phụ nữ thường sáp lại gần anh, bị lôi cuốn bởi sự mê hoặc của vẻ đẹp trai. Nhưng Alex là một người cách biệt và vô cảm. Nhu cầu nhục dục của anh được đáp ứng không mấy thường xuyên bởi Darcy, hiện giờ cô đang sống ở Seatle nhưng thỉnh thoảng ghé thăm, mặc dù họ đã đồng ý một vụ ly thân hợp pháp như một khởi đầu cho cuộc ly hôn. Họ có những cuộc trò chuyện mà ngôn từ bén như dao cạo, theo sau là tình dục, một hình thái kết nối họ đã từng xoay sở được. Darcy đã bảo Alex rằng, tất cả những thứ khiến anh trở thành một người chồng đáng sợ, cũng chính là những thứ khiến anh rất tuyệt trên giường. Bất cứ khi nào họ bắt đầu làm điều đó, bóng ma rút lui một cách khôn ngoan đến căn phòng xa nhất trong nhà, và cố lờ đi tiếng thét đê mê của Darcy.
Darcy có thân thể săn chắc của một con chó săn và xinh đẹp. Mái tóc đen thẳng. Cô trưng ra một vẻ tự tin tỏa sáng như một viên kim cương hoàn hảo, đến mức làm cho việc xem thường cô là điều không thể, tuy vậy bóng ma đã nhận ra những dấu hiệu dễ bị tổn thương… những vết hằn thiếu ngủ nhẹ như lông trên khóe miệng và mắt cô, những thoáng rạn vỡ trong tiếng cười của cô, tất cả những thứ đó có nguyên do từ nhận thức rằng, hôn nhân của cô đã trở nên tệ hơn về mọi mặt.
https://thuviensach.vn
Bóng ma đã đi cùng Alex quanh dự án đầu tư phát triển khu dân cư của anh trong Roche Harbor – thứ bóng ma đã nghe anh trình bày như là một khu phụ cận. Một nhóm những ngôi nhà được chăm sóc kỹ lưỡng, sắp xếp quanh một bãi cỏ xanh công cộng và một cụm thùng thư. Người ta không nhất thiết phải yêu thích Alex, nhưng họ coi trọng công việc của anh. Anh hiểu biết về cách điều hành một cơ sở kinh doanh chặt chẽ và hoàn thành dự án kịp tiến độ, ngay cả trong một nơi mà nhà thầu phụ nhắm đến để làm việc với thời gian tách biệt.
Tuy vậy, thật rõ ràng với mọi người trên đảo rằng, Alex uống quá nhiều và ngủ quá ít, và cuối cùng điều đó sẽ đuổi kịp anh. Và chẳng bao lâu sau, sức khỏe của anh sẽ xấu đi, y như hôn nhân của anh vậy. Bóng ma nồng nhiệt hy vọng rằng, ông sẽ chứng kiến sự suy tàn của cuộc đời anh chàng này.
Bị bẫy trong tầm ảnh hưởng của Alex, bóng ma nóng lòng được ghé thăm trang trại Rainshadow, nơi những thay đổi lớn đang xảy đến cho những người còn lại của nhà Nolan.
Vài ngày sau khi bóng ma rời khỏi Rainshadow, điện thoại rung lên vào một giờ khuya khoắc bất thường. Bóng ma, kẻ không bao giờ ngủ, đi vào trong phòng của Alex khi ngọn đèn ngủ đầu giường được bật lên.
Xoa bóp đôi mắt, Alex nói trong một giọng ngái ngủ. “Sam. Gì thế?”
Khi Alex lắng nghe, biểu hiện của anh không đổi, nhưng gương mặt anh trắng bệch như xác chết. Anh nuốt xuống hai lần trước khi trả lời. “Họ có chắc không?”
Khi cuộc trò chuyện tiếp tục, bóng ma ước đoán được rằng, cô gái nhà Nolan, Victoria, đã bị cuộn vào trong một chiếc xe bẹp dúm. Cô đã chết ngay tại hiện trường. Vì Victoria chưa kết hôn, cô cũng chưa từng tiết lộ cha của đứa trẻ, bé gái sáu tuổi con của cô, Holly, vừa trở thành trẻ mồ côi.
https://thuviensach.vn
Alex gác điện thoại và nhìn trân trối vào bức tường trống, đôi mắt ráo hoảnh.
Bóng ma cảm nhận được một sự pha trộn giữa bàng hoàng và đau khổ, mặc dù ông chưa bao giờ gặp Victoria. Cô chết quá trẻ - Tính chất ác nghiệt của điều đó, cảm giác bất công với sự mất mát như thế, đã rung lên một hợp âm của lòng thương cảm. Bóng ma ao ước có được sự xa hoa của những giọt lệ, sự trợ giúp của chúng. Nhưng là một linh hồn không có thân thể, ông không có được khả năng khóc.
Hình như Alex Nolan cũng không.
Ngoài bi kịch về cái chết của Victoria Nolan, vài thứ đáng kể đã xảy ra : Mark đã nhận chăm sóc cho con gái của cô ấy, Holly, và bọn họ chuyển đến ở cùng Sam. Lúc này ba người bọn họ sống cùng nhau tại ngôi nhà trên đường Rainshadow.
Trước khi Holly đến, bầu không khí trong ngôi nhà chẳng khác gì nhiều so với phòng thay đồ của đám cầu thủ. Máy giặt chỉ hoạt động khi tất cả những lựa chọn về quần áo đã tận dụng hết mọi khả năng. Giờ ăn chẳng theo hệ thống nào và hết sức qua loa; hiếm khi có được thứ gì trong tủ lạnh vượt xa hơn những cái chai gia vị còn một nửa, một lốc sáu lon bia, và thỉnh thoảng là bánh pizza còn thừa trong một chiếc hộp lốm đốm vết dầu mỡ. Sự thăm viếng của bác sĩ là thứ chỉ xảy ra khi cần đến những mũi khâu và máy khử rung tim.
Nhưng bằng cách nào đó, Mark và Sam đã xoay sở để tạo ra một chỗ trong cuộc đời của họ cho cô gái nhỏ sáu tuổi, và hành động đầy lòng trắc ẩn đó đã thay đổi mọi thứ. Những gã độc thân yêu những thức ăn độc hại đã bắt đầu đọc những nhãn hiệu dinh dưỡng như thể đó là điều quan trọng giữa cuộc sống và cái chết. Nếu như chúng không công bố được thành phần cấu tạo, chúng bị cấm. Họ nghiên cứu những từ mới như là “bệnh còi xương” và “chứng viêm ruột do virus”, thuộc tên của ít nhất nửa
https://thuviensach.vn
tá các nàng công chúa truyện tranh Disney, và cách sử dụng bơ đậu phộng để lấy đi một nùi bã singum ra khỏi tóc.
Ngay lập tức, hai anh em khám phá ra rằng, khi họ mở trái tim cho một đứa trẻ, điều đó cũng cho phép họ mở lòng ra với những người khác. Trong năm kể từ khi Holly đến sống cùng họ, Mark đã yêu một cô quả phụ trẻ tóc đỏ tên Maggie, và tất cả những định kiến từ lâu của anh trong việc chống lại hôn nhân đã đổ sụp giống như miếng bánh mì ướt. Sau tiệc cưới vào tháng Tám, Mark, Maggie, và Holly sẽ sống trong căn nhà riêng của họ trên đảo, và Sam sẽ có lại ngôi nhà tại đường Rainshadow cho riêng mình.
Dường như chỉ là vấn đề thời gian trước khi Sam, cũng thế, quyết định có một cơ hội cho tình yêu. Nỗi sợ hãi của anh hoàn toàn có thể hiểu được – Những phụ huynh nhà Nolan, Jessica và Alan, đã chứng tỏ với bốn đứa trẻ của họ rằng, những hạt giống thất bại và hủy diệt đã được gieo trồng vào thời điểm khởi nguồn của mọi mối quan hệ. Nếu bạn yêu người nào đó, chẳng sớm thì muộn, bạn cũng sẽ thu hoạch những vụ mùa cay đắng mà thôi.
Sau cuộc chiến ghê tởm về mặt luật pháp, Alex và Darcy đã đồng ý với những điều khoản sẽ cho phép cuộc ly thân của họ chuyển thành một vụ ly hôn. Rốt cuộc cô ta đã vét sạch anh, thắng được phần lớn tài sản của họ, bao gồm cả ngôi nhà. Cùng lúc đó, kinh tế suy thoái và thị trường bất động sản lao dốc. Những nhà băng tịch thu thế nợ đối với dự án phát triển Roche Harbor của Alex, và đặt kế hoạch phát triển khu đất ở hồ Mộng của anh vào tình trạng kéo dài không thời hạn.
Alex chìm trong rượu, cho đến khi anh có cái vẻ già trước tuổi của một kẻ kiệt sức quá sớm. Anh muốn được tê liệt mọi cảm giác. Được lãng quên. Bóng ma chỉ có thể phỏng đoán rằng, là đứa trẻ nhỏ nhất của những bậc cha mẹ say sưa, sự sống còn của Alex đã tùy thuộc vào thái độ thờ ơ. Nếu bạn không bao giờ có cảm giác với bất kỳ điều gì, nếu bạn từ chối mọi nhu cầu hoặc sự mềm yếu, bạn không thể bị tổn thương được.
https://thuviensach.vn
Mỗi ngày Alex bị hủy hoại nhiều thêm một chút. Bóng ma tự hỏi, liệu còn bao lâu nữa, trước khi chẳng còn lại thứ gì của anh?
Với dự án Roche Harbor đã tiêu tùng và kế hoạch phát triển khác của anh lâm vào tình trạng bế tắc, Alex trải qua phần lớn thời gian để làm việc tại ngôi nhà trong vườn nho phố Rainshadow. Một số căn phòng đã bị hủy hoại vì rò rỉ nước đến mức anh phải phá hủy tận bên trong để làm lại chúng, bắt đầu với lớp nền mới. Mới đây, sau khi cắt bằng tay những tấm giấy và đường viền từ cuộn, anh đã lắp đặt giấy dán tường mô phỏng kỹ thuật in lưới trong phòng sinh hoạt chung. Dù Sam đã cố trả tiền công làm việc cho Alex, nhưng anh từ chối. Anh biết anh trai anh không hiểu nổi tại sao anh có sự hứng thú như thế trong công việc. Phần lớn đó là sự xoa dịu lương tâm của anh – hoặc những gì còn lại của chúng – qua việc đã không tình nguyện giúp nuôi dưỡng Holly trong quá khứ. Chẳng có cách quái quỷ nào để Alex có thể làm được những thứ liên quan đến việc chăm sóc một đứa trẻ. Tuy vậy, việc tạo ra một ngôi nhà an toàn và thoải mái trong lúc cô bé sống ở đó là thứ anh có thể làm, thứ anh có kỹ năng.
Đã là giữa mùa hè, nhân công tại trang trại Rainshadow bận rộn với việc chăm sóc những dây nho và xén bớt lá để phơi bày nhiều hơn những chùm nho chín ra ánh nắng mặt trời. Alex đến vào buổi sáng để làm vài việc trên tầng áp mái. Trước khi lên tầng trên, anh đến bếp cùng Sam để uống Café.
Hương thơm của bữa ăn buổi tối hôm trước – soup gà gia vị với lá xô thơm – lảng đảng trong không khí, phảng phất nhưng phù hợp. Một chiếc vại hình chuông cổ xưa bằng thủy tinh úp trên một miếng phô mai hình nêm trên mặt quầy bếp.
“Al à, sao em không để anh chiên cho em vài quả trứng trước khi em bắt đầu công việc chứ?” Sam hỏi.
Alex lắc đầu. “Không thấy đói. Chỉ muốn uống Café thôi.”
https://thuviensach.vn
“Được rồi. Nhân tiện… Anh rất cảm kích nếu như hôm nay em giữ tiếng ồn ở mức độ thấp. Anh có một người bạn đang ở đây, và cô ấy cần nghỉ ngơi.”
Alex cau có, “Nói cô ấy mang tàn dư chè chén của cô ấy đi nơi khác đi. Em có vài công việc cưa cắt phải làm.”
“Để sau đi.” Sam nói. “Và không phải là tàn dư chè chén nào hết. Cô ấy bị tai nạn ngày hôm qua.”
Trước khi Alex có thể đáp, chuông cửa kêu vang. Đó là một trong những chiếc chuông xoay cơ học kiểu cổ được vận hành với một chiếc khóa xoay.
“Đó có lẽ là một trong những người bạn của cô ấy,” Sam lầm bầm. “Cố không là một cục nợ nhé, Alex.”
Trong đôi phút, Sam đưa người phụ nữ vào trong bếp.
Alex hiểu ngay lập tức rằng anh đã gặp rắc rối, loại rắc rối anh chưa bao giờ trải qua trước đây. Một cái nhìn vào trong đôi mắt xanh to tròn, và đó là một cú đo ván. Bại trận ngay tức khắc. Hoảng hốt và khao khát làm anh đông cứng tại chỗ.
“Zoe Hoffman, đây là em trai anh, Alex,” Sam nói.
Anh không thể nhìn đi chỗ khác, chỉ có thể đáp lại bằng một cái gật đầu cáu kỉnh khi cô nói lời chào. Anh cố ổn định đôi tay run rẩy – thật là một sai lầm khi chạm vào cô.
Cô giống những thứ ngoài bìa của một tạp chí quảng cáo tiêu biểu, một cô nàng tóc vàng gợi tình với mái tóc loăn xoăn. Thiên nhiên thật hào phóng với cô, ban tặng vẻ xinh đẹp nhiều hơn một người mong muốn có được. Nhưng cô đứng với dáng vẻ có lỗi mơ hồ của một người phụ nữ luôn nhận kiểu chú ý sai trái từ đàn ông.
Zoe quay lại với Sam. “Anh có tình cờ có một cái dĩa đựng bánh để em có thể đặt vào đó những chiếc bánh muffin này không?” Giọng cô dịu
https://thuviensach.vn
nhẹ và nghe rõ tiếng thở, như thể cô thức dậy trễ sau một đêm hoan lạc kéo dài.
“Nó ở một trong những hộc tủ gần tủ lạnh Sub-zero (tủ lạnh lớn hai cửa, nhiều ngăn, vừa làm lạnh vừa lưu trữ rượu vang – Ct của Sẻ). Alex, em giúp cô ấy trong lúc anh lên lầu kiếm Lucy nhé?” Sam liếc Zoe. “Anh sẽ hỏi xem liệu cô ấy muốn ngồi trong phòng sinh hoạt chung dưới này hay gặp em trên lầu.”
“Vâng ạ,” Zoe nói, và đi đến tủ bếp.
Viễn cảnh ở một mình cùng Zoe Hoffman bất kể kéo dài bao nhiêu, dù chỉ một phút, trao cho Alex một cảnh báo thôi thúc rời đi. Anh đến ngưỡng cửa cùng lúc với Sam, hạ thấp giọng của anh xuống một chút, “Em có vài thứ phải làm. Em không có thời gian tán gẫu với một cô nàng Betty Boop* đâu.”
(*Betty Boop : nhân vật hoạt hình nổi tiếng từ những năm 30, xinh đẹp và có trái tim nhiều hơn bộ não – một biểu tượng tình dục – Ct của Sẻ)
Đôi bờ vai của Zoe đông cứng.
“Al,” Sam thì thầm, “chỉ cần giúp cô ấy tìm ra cái dĩa chết tiệt ấy thôi mà.”
Sau khi Sam rời đi, Alex tiến lại gần Zoe, cô đang ráng sức để với lấy một chiếc dĩa hình vòm bằng thủy tinh trên kệ tủ. Đứng phía sau cô, anh bắt được mùi hương của làn da phụ nữ phủ phấn thơm. Một làn sóng khao khát tuôn tràn qua anh, chân phương và bản năng. Không nói một lời, anh lấy chiếc dĩa cho cô và đặt nó trên mặt đá hoa cương của quầy bếp, những chuyển động của anh giống như trong một giấc mơ với tính kỷ luật sắt đá. Nếu anh buông lỏng kiểm soát dù chỉ một giây, anh e sợ những gì anh có thể làm hoặc nói.
Zoe bắt đầu chuyển những chiếc bánh Muffin khỏi khay. Alex ở lại bên cạnh cô, tay anh chống trên mặt quầy bếp.
https://thuviensach.vn
“Bây giờ anh có thể đi,” Zoe thì thầm, cằm cô cúi gằm. “Anh không phải ở lại và tán gẫu đâu.”
Nghe tiếng vọng đầy quở trách của những lời anh vừa nói, Alex biết rằng anh nên xin lỗi. Ý nghĩ bốc hơi mất khi anh nhìn cách những ngón tay cô tạo hình quanh mỗi chiếc bánh muffin, nhẹ nhàng nhấc chúng ra khỏi khay.
Nước bọt ứa đầy miệng anh.
“Cô bỏ cái gì vào trong những thứ đó thế?” Anh xoay sở để hỏi.
“Những trái blueberries*,” Zoe nói. “Tự lấy đi, nếu anh muốn một cái.”
(*Blueberry : loại trái cây ôn đới nhỏ bằng đầu ngón tay út có màu xanh gần như đen lúc chín, tròn, mềm, không mọng nước như nho, ruột hơi hơi giống trái sung của mình, vị ngọt dịu, ăn chẳng thấy ngon lành gì nhưng nghe nói tốt cho sức khỏe. Hình như ở Mỹ cứ trái cây gì bé bé thì được gọi là berry tất thì phải :, redberry, blueberry, blackberry, raspberries, strawberries … và… chẳng có thứ nào ngon hết trơn. – Ct của Sẻ)
Alex lắc đầu và dò dẫm tìm ly café. Bàn tay anh không vững vàng cho lắm.
Không nhìn anh, Zoe lấy một chiếc bánh và đặt nó trên chiếc dĩa lót ly để trống của Alex.
Alex đứng yên và im lặng, trong lúc Zoe tiếp tục sắp bánh ra dĩa. Trước khi anh có thể kềm chế bản thân, anh vươn tay đến món quà, những
https://thuviensach.vn
ngón tay anh làm lõm hình thể mềm mại trong lớp lót bằng giấy không tẩy trắng của chiếc bánh, và anh rời khỏi bếp.
Một mình trên hiên trước, Alex nhìn xuống chiếc bánh muffin. Đó không phải loại thức ăn thường hấp dẫn anh. Những món bánh nướng gợi anh nhớ đến vữa lót tường.
Miếng cắn đầu tiên nhẹ và mềm, miếng chip khoai tây dòn tan rã trên miếng bánh nướng mềm mại. Lưỡi anh nếm được vị của vỏ cam và dòng chất lỏng sẫm màu tươi mới của trái blueberries. Mỗi miếng cắn mang đến một sự xao động ngọt ngào mới mẻ. Anh ép buộc bản thân ăn trong sự kềm chế, không ngấu nghiến chiếc bánh. Đã bao lâu kể từ khi anh thật sự thưởng thức thứ gì đó rồi ấy nhỉ?
Sau khi ăn xong, anh ngồi yên lặng, để cảm giác ấm áp bao bọc. Anh cho phép bản thân nghĩ về người phụ nữ trong bếp. Đôi mắt xanh, những lọn tóc rực rỡ, gương mặt nữ tính và tươi tắn như một cô tình nhân kiểu cổ điển. Anh bực bội với phản ứng của anh dành cho cô, cảm giác tiếp xúc mạnh mẽ đã lưu luyến một cách không thể tha thứ.
Cô không phải loại phụ nữ anh từng muốn trước đây. Không ai chọn một phụ nữ giống như thế một cách nghiêm túc hết.
Zoe.
Anh không thể gọi tên cô mà không tạo ra hình thể của một cái hôn.
Suy nghĩ của anh tập trung vào những hình ảnh tưởng tượng, một trong chúng là anh trở vào bên trong với Zoe, xin lỗi về sự khiếm nhã của anh, quyến rũ cô hò hẹn với anh. Họ sẽ đi picnic tại khu đất của anh gần hồ Mộng… anh sẽ trải một tấm khăn bên dưới bóng mát của một cây táo dại, và ánh nắng lọc xuyên qua kẽ lá, lốm đốm trên làn da của cô với sắc màu rạng rỡ.
Anh tưởng tượng chính mình đang chậm rãi tháo bỏ quần áo của cô, phơi bày những đường cong trắng ngần phong phú. Anh sẽ úp mặt vào
https://thuviensach.vn
vành cung nơi cổ cô và khiêu khích những cơn rùng mình từ thân thể cô… nếm trải sự bùng cháy của cô bằng lưỡi anh…
Alex giũ bỏ những hình ảnh đó bằng cách lắc mạnh đầu. Anh hít một hơi thở sâu, và thêm một hơi khác.
Anh không trở lại bếp. Anh lẻn lên lầu để làm việc tại tầng áp mái, cẩn thận tránh né một cuộc chạm trán khác với Zoe Hoffman. Mỗi bậc thang là một hành động của ý chí. Anh sẽ không cho phép bản thân yếu đuối dưới bất kỳ hình thức nào.
Dù không đọc được suy nghĩ của Alex khi anh ngồi trên hiên trước, bóng ma đã cảm nhận được chúng. Chung cuộc, đây là thứ Alex muốn, nhiều đến mức khao khát của anh đặc quánh cả không khí, giống như đường nấu chảy. Đó là hành vi mang tính người nhất mà bóng ma từng thấy ở anh.
Nhưng vào khoảnh khắc Alex quyết định tránh xa khỏi Zoe, chính xác vì anh muốn cô, bóng ma đã có đủ. Ông đã kiên nhẫn trong một thời gian rất dài, và điều đó đã không làm được cho ai bất kỳ điều tốt đẹp nào. Không với bản thân ông, không với Alex. Họ đã chẳng đi đến đâu. Với tất cả những thứ đó, bóng ma không thấu hiểu được về tình huống của ông – về việc bằng cách nào, hay tại sao, ông lại trở thành người bầu bạn trung kiên của một hũ hèm đã khởi động cho một vụ tự sát chậm – Khá hiển nhiên rằng, ông mắc kẹt với Alex vì một nguyên do nào đó.
Nếu ông có ý định thoát khỏi cái đồ chết tiệt này, ông sẽ phải làm điều gì đó.
https://thuviensach.vn
Gác mái là một nơi rộng rãi với trần dốc nghiêng và cửa sổ mái. Ở vị trí những bức tường gối vào nhau được lắp đặt trong một nỗ lực tạo ra một nơi có thể ở được, nhưng chúng được dựng một cách tồi tàn và khá lạnh lẽo. Alex ở trong tiến trình điều chỉnh những tấm cách nhiệt bằng xốp nhựa cứng qua những thanh rầm của sàn và trét keo lại.
Ngồi trên gót chân, anh bắt đầu tháo ống silicon của súng bắn keo. Anh ngồi yên khi nhìn thấy những thứ trên tường… một dáng vẻ tối tăm của một chiếc bóng trồi lên từ đống vôi vữa và đồ nội thất bị hỏng.
Lúc này chiếc bóng đã ở cùng anh trong nhiều tuần. Alex cố lờ nó đi, cố uống say để nó biến đi, ngủ để nó không tồn tại nữa, nhưng không cách nào thoát khỏi sự hiện diện thao thức của nó. Gần đây, anh bắt đầu cảm nhận một cảm giác thù địch từ nó. Điều đó có nghĩa là anh hoặc bị điên… hoặc bị ma ám.
Khi chiếc bóng sáp lại gần anh hơn, Alex cảm thấy dấu ấn của adrenaline* trong mọi huyết mạch. Hoàn toàn theo bản năng, anh di chuyển để phòng thủ. Trong một chuyển động đột ngột, anh ném khẩu súng bắn keo. Ống keo trượt đi, silicone lỏng trắng xóa bắn tung tóe trên tường.
(*Adrenaline hay epinephrine là một loại hormone được tiết ra từ tuyến thượng thận có tác dụng làm tăng tuần hoàn máu, thường được sản sinh một cách tự nhiên khi cơ thể ở trong tình trạng phấn khích hoặc sợ hãi.- Ct của Sẻ)
Hình thể tăm tối ngay lập tức biến mất.
Alex vẫn cảm thấy sự hiện diện thù địch không xa, đang chờ đợi và quan sát. “Tôi biết ông ở đó.” Anh nói, giọng anh lầm bầm trong cổ. “Cho tôi biết ông muốn gì?” Mồ hôi rịn ra trên mặt anh và tụ tập bên dưới chiếc áo thun. Nhịp tim anh nhanh và không đều. “Và cho tôi biết cách tống khứ ông đi.”
Yên lặng.
Những hạt bụi ướp muối không khí trong một sự suy sụp chậm rãi.
https://thuviensach.vn
Chiếc Bóng quay trở lại. Mang hình thể một người đàn ông. Một hình thể sống động, trong không gian ba chiều.
“Tôi cũng đang tự hỏi điều tương tự.” Người lạ nói. “Làm sao để tống khứ cậu.”
Alex cảm thấy màu sắc của anh bị rút cạn. Anh ngồi bệt xuống sàn, cố không bị ngã đổ giống như quân cờ domino.
Chúa ơi, mình điên rồi.
Anh không nhận ra anh đã nói to thành lời, cho đến khi người lạ đáp lại.
“Không, cậu không điên. Tôi có thật.”
Người đàn ông cao, mảnh dẻ, mặc một chiếc áo khoác bay bằng da mòn xơ xác. Đôi mắt tối tăm và đang đánh giá. Ông có vẻ giống một vai phụ trong phim của John Wayne*, kẻ gian ngoan chống đối phải học cách tuân lệnh.
· (John Wayne có tên thật là Marion Mitchell Morrison (1907-1979), là một diễn viên điện ảnh, đạo diễn và nhà sản xuất film hành động của Mỹ. Ông là hình ảnh thu nhỏ của nam tính và trở thành một hình tượng của nước Mỹ. - Ct của Sẻ)
“Xin chào.” Người lạ nói một cách thiếu trang trọng.
Chậm rãi, Alex đứng lên, hơi loạng choạng. Anh chưa bao giờ là người duy tâm, anh chỉ tin những thứ cụ thể, được chứng minh bằng cảm nhận của anh. Mọi thứ trên trái đất được tạo ra từ những thành phần mà khởi thủy được sản xuất từ vụ nổ của các vì sao, điều đó có nghĩa là con người, về mặt cơ bản, là những bụi sao khôn ngoan.
Và khi anh chết, anh sẽ biến mất mãi mãi.
Vậy… Thứ này là cái gì?
Một loại ảo giác.
https://thuviensach.vn
Di chuyển tới trước, Alex vươn tay ra trong một cử chỉ thăm dò. Bàn tay anh xuyên thẳng qua ngực người đàn ông. Trong một lúc, tất cả những gì Alex có thể thấy là cổ tay của chính anh đã ấn vào một vị trí tại vùng bụng của người lạ.
“Jesus!” Alex giật bàn tay trở lại thật nhanh và xem xét nó, lật lòng bàn tay lên xuống.
“Cậu không thể làm tổn thương tôi,” Người đàn ông với một giọng không hề ngạc nhiên. “Cậu đã đi xuyên qua người tôi cả trăm lần trước đây rồi.”
Để thực nghiệm, Alex duỗi thẳng bàn tay và tạt mạnh nó qua cánh tay và vai của người đàn ông. “Ông là cái gì vậy?” Anh xoay sở để hỏi. “Một thiên thần? Một hồn ma?”
“Cậu có nhìn thấy đôi cánh nào không?” Bóng ma hỏi một cách nhạo báng.
“Không.”
“Đừng nghĩ thế. Tôi muốn nói, tôi là một bóng ma.”
“Tại sao ông ở đây? Tại sao ông đi theo tôi?”
Ánh mắt tăm tối nhìn thẳng vào anh, “Tôi không biết.”
“Ông không có kiểu thông điệp nào đó cho tôi à? Loại công việc chưa hoàn thành nào đó mà tôi được cho là phải giúp ông ấy mà?”
“Không.”
Alex rất muốn tin đây chỉ là một giấc mơ. Nhưng nó có cảm giác quá thật, sự ấm áp quá mức của không khí trên tầng áp mái, ánh nắng màu vàng chanh đầy bụi chiếu xuyên qua những ô cửa sổ, những hóa chất để trám trét luôn có mùi nhẹ như mùi chuối. “Việc để lại tôi một mình thì sao?” Cuối cùng anh hỏi. “Có phải là một lựa chọn không?”
https://thuviensach.vn
Bóng ma trao cho anh một cái liếc mắt cực kỳ cáu tiết. “Tôi ước là tôi có thể.” Ông nói một cách xúc động. “Tôi không có ý tiêu khiển bằng việc quan sát cậu ngập chìm trong một phần năm gallon Jack Daniel* mỗi đêm. (*một thương hiệu rượu wishky rất mạnh của Mỹ. - Ct của Sẻ) Tôi đã chán ngấy việc được thoát ly trong vài tháng qua rồi. Tôi không thể tin là tôi đang nói điều này, nhưng tôi hạnh phúc hơn khi sống ở đây với Sam.”
“Ông…” Alex tiến đến chồng ván sàn gần đó và ngồi xuống một cách nặng nhọc. “Sam có…”
“Không. Trong chừng mực nào đó, cậu là người duy nhất có thể thấy và nghe được tôi.”
“Tại sao?” Alex gặng hỏi với vẻ tổn thương. “Tại sao lại là tôi chứ?”
“Không phải lựa chọn của tôi đâu. Tôi đã bị giam hãm ở đây trong một thời gian dài. Ngay cả sau khi Sam mua ngôi nhà này, tôi cũng không thể rời khỏi nó được, bất luận tôi đã cố gắng như thế nào. Rồi vào tháng Tư, tôi phát hiện ra tôi có thể theo cậu ra bên ngoài, và tôi đã làm thế. Thoạt đầu, điều đó thật nhẹ nhõm. Tôi vui mừng được ra khỏi đây, cho dù điều đó có nghĩa là tôi bị ràng buộc cùng cậu. Rắc rối ở chỗ tôi bị xích chặt vào cậu. Tôi phải đi bất cứ nơi nào cậu đi.”
“Phải có một cách để giũ bỏ ông chứ.” Alex lầm bầm, chà xát gương mặt bằng bàn tay. “Liệu pháp điều trị. Dược phẩm. Người trừ tà. Phẫu thuật thùy não.”
“Những gì tôi nghĩ…” Bóng ma bắt đầu, nhưng ngừng lại bởi tiếng bước chân bước lên cầu thang.
“Al?” Giọng Sam bị bóp nghẹt. Đầu anh nhô lên khi anh tiến gần đến đỉnh cầu thang, vẻ cau có của anh bắn xuyên qua khung xương sơn màu kem của hàng chấn song. Ngừng lại trên đỉnh, anh đặt tay trên đỉnh tay vịn và hỏi cộc lốc. “Điều gì đang diễn ra thế?”
https://thuviensach.vn
Liếc từ anh trai đến bóng ma, kẻ đang đứng chỉ cách anh vài feet. Alex có thôi thúc muốn hỏi Sam xem liệu anh có thấy ông ta không. Bóng ma mang hình dáng con người, rắn chắc và hoàn toàn ở đó đến nỗi có vẻ như Sam không thể nào mà không nhận thấy ông ta.
“Tôi sẽ không làm thế đâu.” Bóng ma nói, như thể đọc được suy nghĩ của anh. “Vì Sam không thể nhìn thấy tôi, nên cậu sẽ trông có vẻ hơi điên điên. Và tôi hoàn toàn không tha thiết với ý tưởng chia sẻ một căn xà lim độn bông cùng với cậu.”
Alex kéo ánh mắt của anh trở lại với Sam, “Không có gì đâu.” Anh nói để trả lời câu hỏi của Sam, “Sao anh lên đây?”
“Vì anh nghe thấy em nói chuyện” Một sự dừng lại cáu kỉnh, “Anh đã yêu cầu em giữ yên tĩnh, nhớ không? Bạn anh, Lucy, cần nghỉ ngơi. Em đang la to về cái gì thế?”
“Em đang nói chuyện điện thoại thôi mà.”
“Tốt, có lẽ em nên đi. Lucy cần yên tĩnh và im lặng.”
“Em đang ở giữa chừng công việc sửa chữa căn gác mái chết tiệt của anh miễn phí, Sam. Sao anh không yêu cầu bạn gái của anh hoãn lại giấc ngủ ngắn của cô ấy cho đến khi em làm xong nhỉ?”
Sam trao cho anh một cái nhìn cảnh cáo bén ngót. “Cô ấy bị tạt ngang bởi một chiếc xe hơi trong lúc cô ấy cưỡi xe đạp ngày hôm qua. Thậm chí em nên có một chút thương cảm với điều đó chứ. Vì vậy, trong khi người phụ nữ bị thương đang cố để khỏe lên trong nhà của anh…”
“Được rồi, đừng nổi giận nữa. Em sẽ đi.” Mắt Alex nheo lại khi anh nhìn chăm chú người anh trai. Sam chưa bao giờ đánh mất vẻ điềm tĩnh của anh vì đàn bà. Và hơn nữa, Sam cũng chưa từng cho phép bất kỳ bạn gái nào ở lại nhà anh qua đêm. Có gì đó bất thường đang xảy ra với điều đó rồi,
“Phải, cậu ta đã đổ vì cô ấy rồi.” Bóng ma nói từ phía sau anh.
https://thuviensach.vn
Alex liếc qua vai. Trước khi suy nghĩ thấu đáo, anh hỏi. “Ông có thể đọc được suy nghĩ của tôi sao?”
“Gì cơ?” Sam hỏi với vẻ hoang mang.
Alex cảm thấy mặt anh nóng nên vì ngượng. “Không có gì đâu.”
“Câu trả lời là không.” Sam nói. “Và anh rất mừng. Vì có lẽ việc biết được suy nghĩ của em sẽ dọa anh chết khiếp.”
Alex xoay người để bắt đầu đóng gói dụng cụ của anh. “Anh sẽ chẳng có ý tưởng nào đâu.” Anh nói một cộc cằn.
Sam bắt đầu xuống thang, rồi ngừng lại, “Thêm một điều nữa… Sao lại có chất trét tung vãi trên tường thế?”
“Đó là một phương pháp thực hành mới.” Alex cáu kỉnh.
“Tốt.” Sam nói với một tiếng khịt mũi nhẹ và rời khỏi.
Alex quay lại với bóng ma, kẻ đang đứng nhìn anh với một nụ cười tự mãn.
“Tôi không thể đọc được trí óc cậu,” Bóng ma nói, “Nhưng chẳng có gì khó để đoán được những gì cậu đang nghĩ. Phần lớn thời gian.” Ánh mắt ông trở nên trầm tư, “Có những lần không thể nào hiểu nổi cậu. Giống như hôm nay, cách cậu hành động quanh cô gái tóc vàng xinh đẹp đó…”
“Đó là việc của tôi.”
“Phải, nhưng dù sao tôi cũng phải nhìn mà, và nó rất khiêu khích đấy. Cậu thích cô ấy. Tại sao lại không nói chuyện với cô ấy? Có điều gì với…”
“Tôi thích thấy ông vô hình nhiều hơn đấy,” Alex nói, quay khỏi ông ta. “Cuộc trò chuyện chấm dứt.”
“Điều gì xảy ra nếu tôi tiếp tục nói chuyện?”
https://thuviensach.vn
“Nói với cái đầu ông ấy. Tôi sẽ về nhà, nơi tôi có thể uống cho đến khi ông biến mất.”
Bóng ma nhún vai và thờ ơ dựa người vào tường. “Có lẽ cậu sẽ là người biến mất,” Ông nói, và quan sát Alex nạo những vệt keo tung tóe.
Chương bốn.
“Justine,” Zoe nói gay gắt. “Đừng ăn thêm chút nào nữa. Tớ cần ít nhất hai trăm cái cho tháp bánh cupcake*.”
(* Cupcake tower : tháp bánh trưng bày trong đám cưới, sau bữa tiệc được cho vào từng hộp và tặng thực khách như một món quà.)
“Tớ đang giúp cậu mà.” Justine nói với một cái miệng đầy bánh cake mịn như nhung màu hồng được phủ cream bơ hiệu Chambord. Với mái tóc sẫm màu cột thành một túm như đuôi ngựa cao, và thân thể mảnh dẻ trong áo thun, quần jeans, và giày thể thao, nhìn cô giống một sinh viên đại học nhiều hơn là một nữ doanh nhân thành đạt.
Zoe liếc nhìn chế diễu vào đôi mắt nhung nâu của người em họ. “Chính xác thì cậu đang giúp gì thế?”
“Kiểm tra chất lượng. Tớ cần chắc chắn những thứ này đủ tốt cho khách mời đám cưới.”
https://thuviensach.vn
Mỉm cười hài hước, Zoe cán một yard kẹo mềm đông lạnh màu hồng bằng một trục cán bằng nhôm. “Vậy à. Thế chúng ra sao?”
“Kinh hoàng. Tớ có thể thử thêm một cái nữa không? Làm ơn đi.” “Không.”
“Được rồi, vậy tớ sẽ nói với cậu sự thật. Nếu phải lựa chọn giữa việc ăn những chiếc bánh này hay ngắm Ryan Gosling và Jon Hamm đấu vật với nhau để giành được đặc quyền có sex với tớ, tớ chọn bánh cupcake.”
“Tớ thậm chí còn chưa làm xong mà.” Zoe nói. “Tớ định phủ lên mỗi cái với kẹo mềm và trên đỉnh là những đóa hoa màu hồng, lá xanh, và những hạt sương bằng đường trong suốt.”
“Cậu là một thiên tài làm bánh của thời đại của chúng ta.”
“Tớ biết.” Zoe nói hồ hởi. Khi kẹo mềm còn dày khoảng một phần tám inch, cô bắt đầu phủ lên mỗi chiếc cupcake một lớp bọc trơn láng hoàn hảo, cắt những phần thừa bằng một chiếc dao bay. Cô đã làm việc tại quán trọ có phục vụ ăn uống của Justine hơn hai năm, chịu trách nhiệm nấu nướng, mua tạp phẩm, đặt thực phẩm, trong lúc Justine điều hành về mặt kinh doanh. Ngay sau thất bại về vụ kiện của Zoe với cuộc hôn nhân bất hạnh, Justine đã đến với cô và đề nghị hợp tác kinh doanh. Zoe, vẫn chìm đắm bởi cuộc nhân nhân tan vỡ, thoạt đầu đã lưỡng lự.
“Hãy nói “Đồng ý” và cậu sẽ không bao giờ phải ân hận đâu.” Justine đã nói thế. “Đó là mọi thứ cậu thích làm, tất cả việc nấu nướng và thiết kế thực đơn, không dính gì đến việc kinh doanh hết.”
Zoe nhìn cô em họ với vẻ thiếu chắc chắn. “Sau những gì tớ vừa trải qua, tớ sợ phải thực hiện bất kỳ cam kết nào. Ngay cả với đề nghị nghe có vẻ tuyệt như thứ này.”
“Nhưng cậu thực hiện một cam kết với tớ cơ mà,” Justine tán dương, “em họ yêu thích của cậu.”
https://thuviensach.vn
Zoe kiên trì đáp lại rằng, về mặt ngữ nghĩa, họ chỉ là chị em họ đời thứ hai, và hơn nữa, trong tất cả các chị em họ nhà Hoffman, Justine không hẳn là em họ yêu thích của cô. Trong thời thơ ấu, Zoe đã bị Justine dọa dẫm, tuy nhỏ hơn cô một tuổi, nhưng Justine dũng cảm và tự tin hơn nhiều.
Một trong những thứ mà Zoe và Justine có chung, đó là họ đều là con một và được nuôi dưỡng bởi những cha mẹ đơn thân… Justine được nuôi bởi một người mẹ, và Zoe bởi một người cha.
“Cha cậu bỏ nhà đi à?” Zoe đã hỏi Justine.
“Không, đồ ngốc. Cha mẹ thì không bỏ nhà đi.”
https://thuviensach.vn
“Mẹ tớ đã làm thế mà.” Zoe nói, vui mừng rằng, cuối cùng đã có được đôi chút hiểu biết tốt hơn về em họ của cô. “Tớ thậm chí không thể nhớ nổi bà ấy. Cha tớ nói, bà ấy bỏ đi vào một ngày nọ, sau khi bỏ tớ lại và không bao giờ quay về.”
“Có lẽ bà ấy bị lạc đường.” Justine gợi ý.
“Không, bà ấy đã để lại một lá thư từ biệt. Cha của cậu đã đi đâu?”
“Ông ấy ở trên Thiên Đường. Ông ấy là một Thiên Thần, và ông ấy có đôi cánh lớn bằng bạc.”
“Bà nội tớ không nghĩ Thiên thần có cánh.”
“Dĩ nhiên là họ có chứ.” Justine nói với vẻ thiếu kiên nhẫn. “Họ phải có đôi cánh, hoặc họ sẽ bị rơi khỏi bầu trời. Không có sàn ở trên đó đâu.”
Vào lớp ba, Cha Zoe đã đưa cô đến Everett, nơi bà nội cô sống, và nhiều năm trôi qua trước khi cô gặp lại Justine. Họ giao tiếp lỏng lẻo qua sự trao đổi những tấm thiệp sinh nhật và ngày lễ. Sau khi tốt nghiệp trường nghệ thuật nấu ăn, Zoe đã kết hôn với Chris Kelly, bạn thân nhất của cô thời trung học. Vào lúc đó, Zoe bận rộn với công việc đầu bếp chính của một nhà hàng tại Seatle, và Justine đang cố để có được thành công với Artist’s Point, và họ hoàn toàn mất liên lạc. Tuy vậy, gần một năm sau, khi Zoe và Chris đệ đơn ly hôn, Justin trở thành một nguồn ủi an và chỗ dựa tinh thần không mong đợi, và đề nghị với cô một cơ hội để tạo một khởi đầu mới tại Friday Harbor. Bị lôi cuốn bởi viễn cảnh đó, Zoe đã vượt qua đôi chút e ngại phải làm việc với người em họ mạnh mẽ của cô. Hài lòng với sự sắp xếp được lập ra một cách tuyệt vời dựa theo năng lực của mỗi người. Họ hiếm khi tranh luận, và khi họ phải làm thế, tính bướng bỉnh cực kỳ của Zoe thường chiến thắng sự bùng nổ ầm ĩ của Justine.
Artist’s Point nằm cách vùng trung tâm thị trấn Friday Barbor và khu vực bến phà hai phút đi bộ. Người chủ trước đã chuyển đổi một ngôi biệt thự cổ trên đồi thành một quán trọ có phục vụ ăn uống, nhưng công
https://thuviensach.vn
việc kinh doanh đã không bao giờ cất cánh lên nổi, và cuối cùng, Justine đã có thể mua lại với giá chạm đáy. Cô ấy đã đổi tên và thiết kế lại quán trọ. Mỗi phòng trong số mười hai phòng của nhà chính được thiết kế trung thành với một nghệ sĩ khác biệt. Phòng Van Gogh được sơn những màu sắc phong phú và đồ nội thất theo phong cách dân dã Pháp với những tấm khăn trải vẽ hoa hướng dương. Phòng Jackson Pollock được thiết kế với những món đồ nội thất hiện đại và những bức tranh sơn kiểu cho màu nhỏ giọt xuống, và khắp nhà tắm, Justine treo một tấm màn phòng tắm bằng nhựa trong suốt mà cô đã phủ lên đó bằng những giọt sơn acrylic bắn tung tóe…
Zoe và Justine chia sẻ một căn nhà gỗ hai phòng nằm phía sau nhà chính, vừa đúng bảy trăm feet vuông (khoảng 60m2) với một phòng tắm và một kệ bếp nhỏ. Sự sắp xếp có hiệu quả vì họ trải qua phần lớn thời gian của họ ở nhà chính, với một gian bếp khổng lồ và những khu vực chung. Với nỗi phiền muộn của Justine, Zoe đã mang theo một kẻ bầu bạn về sống cùng với họ : con mèo Ba-Tư màu trắng tuyền của cô, Byron. Thành thực mà nói, con mèo tuy có hơi gàn dở một chút, nhưng chàng ta là một con mèo có tình nghĩa và khá lịch sự. Thiếu sót duy nhất của Byron là không thích đàn ông – họ dường như làm chàng ta lo lắng. Zoe hiểu chính xác chàng ta cảm thấy như thế nào.
Đôi năm trôi qua, quán trọ đã trở nên được ưa thích với cả khách du lịch và dân địa phương. Justine và Zoe tiến hành các sự kiện hàng tháng, bao gồm những lớp học nấu ăn, và một bữa tiệc “đọc-thầm”, họ cũng tổ chức tiệc cưới và tiệc chiêu đãi. Một sự kiện sẽ được tiến hành vào ngày mai, ngày Thứ Bảy, đã được Justine nói lén là “lễ-cưới-kinh-khủng-khiếp”, trong đó mẹ của cô dâu thậm chí còn là một nàng-dâu-quái-vật hơn cả cô dâu. “Và rồi cậu sẽ có toàn bộ bộ sưu tập những phù-dâu-ác-thú, chú-rể-ác thú, ông-bố-ác-thú.” Justine phàn nàn. “Đây là đám cưới bất thường nhất tớ từng thấy. Tớ cho rằng họ nên mời một chuyên gia tâm thần đến bữa tiệc diễn tập tối nay, và biến nó thành một phiên liệu pháp trị liệu nhóm khổng lồ cho rồi.”
https://thuviensach.vn
“Có lẽ họ sẽ kết thúc bằng việc ném những chiếc bánh cupcake vào nhau tại buổi tiệc chiêu đãi.” Zoe nói.
“Lạy Chúa, tớ hy vọng thế. Tớ sẽ chỉ đứng ngay chính giữa với cái miệng mở rộng.” Justine liếm miếng kem bơ dâu cuối cùng trên ngón tay. “Cậu đã thăm Lucy sáng nay, đúng không? Bạn ấy thế nào?”
“Khá tốt, về mọi thứ. Bạn ấy dùng thuốc giảm đau, nhưng có vẻ như Sam đã chăm sóc bạn ấy rất tốt.”
“Tớ biết anh ấy sẽ làm thế mà.” Justin nói với vẻ hài lòng.
Bạn của họ, Lucy, một nghệ sĩ thủy tinh địa phương, đang ở Artist’s Point đôi tháng vừa qua, kể từ khi đổ vỡ với bạn trai. Sau tai nạn xe ngày hôm qua, Justine đã nhận ra rằng, trong tình trạng tổn thương chân và một tiệc cưới được tổ chức vào cuối tuần, không cách nào cô ấy và Zoe có thể chăm sóc cho Lucy được. Vì vậy cô ấy đã nói chuyện với Sam để Lucy hồi sức tại nhà của anh ấy.
“Tớ đã bảo Sam là chúng ta coi trọng việc đó nhiều như thế nào,” Zoe nói. “Anh ấy tốt không tin được, đặc biệt khi anh ấy và Lucy chỉ mới đi chơi đôi lần trước đây thôi.”
“Họ đã đổ với nhau rồi. Họ chỉ chưa biết điều đó đấy thôi.”
Zoe ngừng giữa chừng việc cắt tỉa miếng kẹo mềm từ một chiếc bánh cupcake khác. “Làm thế nào cậu biết điều đó nếu như họ còn chưa biết?”
“Cậu nên thấy Sam tại bệnh viện ngày hôm qua. Anh ấy đã rất lo lắng cho bạn ấy, và bạn ấy hết sức mừng rỡ khi nhìn thấy anh ấy, và trong vài giây, cậu có thể nói, thế giới chỉ dành riêng cho hai người họ.”
Trong lúc Zoe làm việc với những chiếc bánh, cô nghĩ đến những gì cô nhớ được về Sam Nolan khi còn học tiểu học. Anh lập dị và gầy gò. Không ai có thể đoán ra được rằng anh sẽ lớn lên thành một người đàn ông cường tráng, ưa nhìn, mà cô trông thấy vào sáng nay. Sam có một tính chất
https://thuviensach.vn
tinh nghịch đã được tôi luyện với sức mạnh được kiểm soát… Anh chính xác là người Lucy cần, sau khi bạn trai cô ấy đã đối xử với cô ấy hết sức tệ.
“Vậy lúc này Lucy đã tìm được một người rồi.” Justine nói. “Chúng ta phải tìm cho cậu một anh chàng.”
“Không, chúng ta sẽ không làm thế.” Zoe điềm tĩnh phản đối. “Tớ đã nói với cậu mãi rồi, tớ chưa sẵn sàng để bắt đầu những mối quan hệ.”
“Cậu đã ly hôn được đôi năm rồi, và cậu sống như một bà xơ ấy. Sex sẽ tuyệt cho cậu mà, cậu biết đấy. Xoa dịu sự căng thẳng và cải thiện tim mạch, giảm bớt nguy cơ về tuyến tiền liệt, và hơn nữa…”
“Tớ không có tuyến tiền liệt. Chỉ đàn ông mới có.”
“Tớ biết, nhưng hãy nghĩ xem cậu sẽ giúp được cho một anh chàng đáng thương nào đó nhiều như thế nào.”
Một nụ cười toe toét miễn cưỡng trải rộng trên gương mặt Zoe.
Có lẽ chẳng có thuốc giải độc nào tốt hơn cho tính cả thẹn và đôi khi thiếu tự tin của Zoe ngoài Justine. Cô ấy giống như ngọn gió tháng mười một mát mẻ, trong lành, cuốn đi hơi nóng ngột ngạt của mùa hè và khiến bạn mơ đến những trái táo, áo len, và trồng những củ hoa tulip.
Trước khi cán mảnh kẹo mềm kế tiếp, Zoe rót một ít café, và kể với Justin về cuộc gọi cô mới nhận sáng nay. Ngày hôm trước, bà nội của cô, Emma, đang sống trong căn hộ dành cho người cao tuổi tại một cộng đồng sống độc lập ở Everett, đã được đưa đến một trạm y tế gần đó. Bà đã phàn nàn về tình trạng tê cánh tay và chân bên trái, và có vẻ hoang mang. Điều đó hóa ra là một cơn đột quỵ nhẹ, nhưng bác sĩ tin rằng, với trị liệu vật lý, bà sẽ phục hồi phần lớn chức năng của chứng liệt bị nhiễm phải.
“Nhưng khi họ chụp cắt lớp não,” Zoe nói, “họ phát hiện bà đã bị vài cơn đột quỵ rồi. Đó là một tình trạng gọi là - Ôi, giờ tớ không nhớ ra là từ gì nữa – nhưng tóm lại, về mặt cơ bản, là một chứng bệnh mất trí nhớ liên quan đến mạch máu.”
https://thuviensach.vn
“Ôi, Zoe,” Justine vươn tay đặt trên lưng bàn tay Zoe, “Tớ rất tiếc. Đó là một loại bệnh Alzheimer* à?”
(*Alzheimer là hội chứng suy giảm trí nhớ sớm (45-65 tuổi), hiện chưa rõ nguyên nhân và chưa tìm ra cách điều trị. Khi bệnh tiến triển, các triệu chứng bao gồm nhầm lẫn, khó chịu, thay đổi tâm trạng, mất khả năng phân tích ngôn ngữ, mất trí nhớ dài hạn, suy giảm các giác quan. Dần dần, cơ thể sẽ mất đi một số chức năng, cuối cùng dẫn đến cái chết. Bệnh Alzheimer có thể phát triển tiềm tàng trong 1 thời gian dài trước khi xuất hiện những triệu chứng có thể phát hiện được bệnh – Ct của Sẻ.)
“Không, không tương tự đâu. Với chứng mất trí do mạch máu (vascular dementia), đó là một tiến trình leo thang… Mỗi cơn đột quỵ sẽ lấy đi một vài khả năng, rồi bình ổn trong một thời gian, và sau đó lại có một cơn bệnh khác…” Zoe ngừng lại đột ngột và chớp mắt để ngăn những dòng lệ. “Cuối cùng, bà sẽ có một cơn choáng lớn, vậy đấy.”
Justine cau mày, “Khi Emma ghé thăm nhân dịp Giáng Sinh, bà thật đẹp. Không cho thấy chút nào về tuổi tác hết. Lúc này bà đã bao nhiêu tuổi rồi nhỉ, xem nào, chín mươi chăng?”
“Tám mươi bảy”
“Cậu có cần đến với bà không?” Justin hỏi lặng lẽ.
“Có, tớ nghĩ là ngày mai, sau tiệc cưới…”
“Không, ý tớ là ngay bây giờ.”
“Tó có một trăm bảy mươi hai cái bánh cupcake phải phủ kẹo mềm.”
“Chỉ cho tớ cách làm đi. Tớ sẽ tiếp tục.”
“Cậu đã có quá nhiều thứ để làm rồi.” Zoe cảm thấy dào dạt lòng biết ơn đầy trìu mến đối với người em họ, người luôn có thể đặt kỳ vọng mỗi khi cô gặp trắc trở. “Và thứ này không dễ như nó có vẻ đâu. Cậu sẽ kết thúc với một đống những quả banh màu hồng to kềnh mất thôi.”
https://thuviensach.vn
“Vậy tớ sẽ đặt chúng trên bàn của chú rể.” Justine nói.
Zoe cười lặng lẽ và thở dài. “Không, tớ sẽ ở lại cho đến sau tiệc cưới, và sau đó tớ sẽ đi Everett.” Cô ngập ngừng trước khi nói tiếp. “Tớ sẽ gặp vị cố vấn chăm sóc người cao tuổi của Emma – Bà ấy giúp về những tiện nghi chăm sóc bảo hiểm y tế và biết tất cả những lựa chọn về những gì bà nội tớ cần. Vì thế tớ sẽ đi trong đôi ngày.”
“Bất cứ bao lâu cậu cần.” Justine thả cho cô một ánh mắt cân nhắc. “Cậu có nghĩ cha cậu từ Arizona sẽ đến thăm bà ấy không?”
“Tớ hy vọng là không.” Dù Zoe đã không gặp cha cô trong nhiều năm, họ thỉnh thoảng trao đổi những bức e-mail ngắn, và vài cuộc điện thoại. Và từ những gì cô biết về quan hệ của ông với Emma, chúng thậm chí còn có vẻ xa cách hơn thế nữa. “Điều đó sẽ thật sự bất tiện. Và ông ấy sẽ chẳng giúp đỡ được chút gì hết.”
“Zoe đáng thương. Tớ băn khoăn không biết liệu đã bao giờ cậu có được một người đàn ông nào trong cuộc đời để cậu thực sự có thể trông mong hay không.”
“Ngay lúc này,” Zoe nói, “đàn ông là thứ cuối cùng tớ cần. Ngoại trừ Byron, dĩ nhiên rồi. Nhắc mới nhớ… Cậu sẽ trông nom nó trong lúc tớ đi nhé?”
“Ôi, Trời.” Justine cau có. “Tớ sẽ cho chàng ta thức ăn và nước, như chỉ vậy thôi. Không thết đãi, không chải lông, không tắm hoặc trang phục đặc biệt, và không massage mèo đâu đấy.”
“Chỉ là xoa nhẹ vào cuối ngày thôi mà.” Zoe phản đối. “Điều đó giúp anh chàng thư giãn.”
“Zoe, tớ thậm chí còn chưa từng làm điều đó với bạn trai tớ. Trái banh lông mập bự của cậu sẽ phải dàn xếp với chứng tăng huyết áp của chính cậu ta thôi.”
https://thuviensach.vn
Chương năm
Giọng nói căng thẳng của Darcy lọc xuyên qua máy trả lời khi cô ta để lại một tin nhắn vào chín giờ sáng. Nghe chúng, Alex kéo lê bản thân rời khỏi giường, lấy ra một chiếc quần lưng thun dài, và lảo đảo đi đến bếp.
“… không biết liệu anh đã tìm được nơi khác để sống chưa,” Darcy đang nói, “nhưng thời gian đã hết. Tôi sẽ bắt đầu cho xem nhà vào tuần tới, vì vậy anh phải rời khỏi đó. Tôi muốn nhờ Labor Day bán chúng. Nếu anh muốn mua, anh có thể nói chuyện với nhà môi giới…”
“Tôi sẽ không thanh toán hai lần cho một căn nhà chết tiệt,” Alex lầm bầm, lờ đi phần tin nhắn còn lại. Anh nhấn nút máy pha café kiểu pha espresso tự động và đợi nó nóng lên. Xuyên qua đôi mắt mớ hé, anh thấy bóng ma đáng đứng tại đảo bếp với khuỷu tay chống trên mặt quầy bếp bằng đá granit.
Bóng ma bắt gặp tia mắt anh, “Xin chào.”
Alex không đáp.
Đêm qua, anh đã bật TV và ở trên sofa với một chai Jack Daniel’s. Bóng ma ngồi trên chiếc ghế gần đó, hỏi một cách mỉa mai, “Bây giờ cậu không thèm bận tâm lấy một chiếc ly nữa cơ à?”
Nhấc chai rượu lên môi, Alex phớt lờ ông, và dán mắt vào màn hình TV. Bóng ma rơi vào im lặng một cách gia ơn… nhưng ông ta ở lại cho đến khi Alex bất tỉnh.
Và sáng nay ông ta vẫn ở đây.
Nhận thấy máy pha café đã sẵn sàng, Alex nhấn nút khởi động. Âm thanh kim khí của quá trình nghiền trộn tự động điền đầy không gian. Chiếc
https://thuviensach.vn
máy lách cách bơm café ra cặp vòi của máy espresso và làm rỗng chỗ chứa bằng nhựa được che dấu. Alex uống một hơi và bỏ chiếc ly rỗng vào bồn rửa chén.
Anh quay người đối mặt với bóng ma trong một vẻ cam chịu đáng sợ. Thật vô ích khi tiếp tục lờ ông ta đi, vì ông ta không tỏ ra sẽ bỏ đi đâu hết. Và trong cách thức trung gian kỳ bí, Alex có thể cảm nhận tâm trạng của bóng ma, sự kiên nhẫn buồn chán của một người đàn ông đã cô độc trong một thời gian dài. Mặc dù Alex không bao giờ cho phép có sự đa cảm, anh không thể ngăn được cảm giác thấu hiểu mơ hồ.
“Ông có tên chứ?” Cuối cùng Alex hỏi.
“Tôi đã có, trước đây. Nhưng tôi không thể nhớ ra được.” “Điều gì với chiếc áo khoác bay vậy?”
“Tôi không biết.” Bóng ma nói. “Có miếng dán phi đội nào trên đó không? Một thẻ ghi tên chẳng hạn.”
Alex lắc đầu. “Nhìn giống như dấu A-2 cũ kỹ với những chiếc túi đắp nổi lên ấy. Ông không thấy chúng sao?”
“Tôi chỉ có thể được nhìn thấy bởi cậu thôi.”
“May mắn cho tôi nhỉ.” Alex quan sát ông một cách thiếu thân thiện. “Nghe này… Tôi không thể làm việc khi ông đi theo tôi đến mọi nơi được. Vì thế, ông cần vô hình trở lại đi.”
“Tôi không muốn bị vô hình. Tôi muốn tự do.”
“Điều đó phù hợp với cả hai chúng ta mà.”
“Có lẽ nếu cậu giúp tôi tìm ra tôi là ai… tôi đã là ai… Điều đó có thể chỉ cho tôi một cách để giải thoát. Tôi có thể có khả năng tách ra khỏi cậu chăng.”
“Có lẽ và có thể chưa đủ tốt đâu.”
https://thuviensach.vn
“Đó là tất cả những gì tôi biết.” Bóng ma bắt đầu sải những bước ngắn. “Thỉnh thoảng tôi nhớ ra được vài thứ. Từng miếng và từng mảnh của cuộc đời tôi.” Ông ngừng lại bên cửa sổ bếp để nhìn ra bên ngoài mặt biển xanh trong quyến rũ của Friday Harbor. “Lần đầu tiên khi tôi… tỉnh dậy, tôi đoán cậu sẽ nói thế… Tôi ở trong ngôi nhà trên phố Rainshadow. Tôi cho rằng trong cuộc đời cũ của tôi, tôi có một kết nối với nơi đó. Vẫn còn khá nhiều đồ linh tinh ở đó, đặc biệt trên tầng áp mái. Có lẽ chúng đáng lục lọi để tìm kiếm vài manh mối.”
“Tại sao ông không làm điều đó?”
“Bởi vì tôi cần phải có một hình hài để làm được điều đó,” Bóng ma nói, mọi từ ngập chìm trong mỉa mai. “Tôi không thể mở một cái cửa hoặc di chuyển một mẩu đồ nội thất. Tôi không có “sức mạnh”.” Ông phụ thêm vào lời nói với một cái phất tay huyền bí bằng tất cả những ngón tay ông. “Tất cả những gì tôi có thể làm là quan sát trong lúc người khác phung phí cuộc đời của họ.” Ông ngừng lại, “Dù sao thì, cuối cùng, cậu cũng sẽ phải dọn dẹp những thứ tào lao đó ra khỏi căn gác mái thôi mà.”
“Sam sẽ làm. Đó là nhà của anh ấy.”
“Tôi không thể nói chuyện với Sam được. Và cậu ấy có thể bỏ qua vài thứ quan trọng. Tôi cần cậu làm điều đó.”
“Tôi không phải quý bà quét dọn của ông.” Alex rời khỏi bếp, và bóng ma theo sau. “Có đủ thứ đồ trong căn gác mái đó để đổ đầy một thùng đựng rác rộng mười yard đấy,” Alex tiếp tục “Tôi sẽ mất nhiều ngày để đào bới nó một mình. Có lẽ nhiều tuần.”
“Nhưng cậu sẽ làm chứ?” Bóng ma hỏi một cách thiết tha.
“Tôi sẽ suy nghĩ. Trong thời gian đó, tôi đi tắm cái đã.” Alex dừng lại và bắn vào ông một cái trừng mắt. “Và trong lúc tôi ở trong đó, tránh xa khỏi tôi.”
https://thuviensach.vn
“Thư giãn đi.” Bóng ma nói một cách gay gắt. “Không hứng thú đâu.”
***
Khi bắt đầu học lớp Ba, Cha Zoe đã nói với cô rằng, ông sẽ đi tìm một công việc mới ở Arizona, và cô sẽ phải sống với bà nội cho đến khi ông yêu cầu cô đến. “Ta phải tìm một ngôi nhà sẵn sàng cho con,” Ông đã nói thế, “Con muốn ta sơn phòng con màu gì nào?”
“Màu xanh.” Zoe hăm hở nói. “Như màu trứng chim Robin ấy. Ồ, và cha ơi, con có thể có một con mèo nhỏ khi con chuyển đến nhà mới của chúng ta không?”
“Chắc chắn là con có thể rồi. Miễn là con chăm sóc nó.”
“Ôi, con sẽ làm mà. Cám ơn, Daddy!”
Trong nhiều tháng, Zoe đã vẽ nên hình ảnh căn phòng mới của cô và con mèo nhỏ của cô sẽ trông như thế nào, và kể với tất cả những người bạn của cô rằng cô sẽ đến sống ở Arizona.
Cha cô không bao giờ yêu cầu cô đến. Ông đến thăm vài lần, và trả lời điện thoại khi cô gọi, nhưng bất cứ khi nào cô đánh bạo hỏi xem liệu căn nhà đã sẵn sàng cho cô chưa, liệu ông có dành một chỗ trong cuộc đời của ông cho cô hay không, ông lảng tránh và cáu kỉnh. Cô đành phải nhẫn nhịn. Có những thứ ông phải quan tâm đến trước cô.
Vào năm đầu tiên Trung học, Zoe gọi cho cha để kể về lớp học và thầy cô mới của cô. Một giọng nói lạ đã trả lời điện thoại của cha cô – một phụ nữ - nghe có vẻ khá tử tế và nói rằng bà sẽ thích gặp Zoe vào ngày nào đó. Họ nói chuyện trong vài phút. Và đó là cách cô biết được cha cô đã yêu cầu một người phụ nữ với đứa con gái mười hai tuổi đến sống cùng ông.
https://thuviensach.vn
Họ đã là một gia đình mới. Zoe chẳng là gì ngoài một nhắc nhở không mong muốn về cuộc hôn nhân thất bại và một người phụ nữ đã rời bỏ ông.
Cô đã đến với bà nội và khóc lóc thảm thiết trong lúc đặt đầu cô gối trên lòng Emma. “Tại sao ông ấy không muốn con?” Cô nức nở. “Con gây quá nhiều rắc rối sao?”
“Con không có lỗi gì hết,” Giọng Emma vỗ về dịu dàng, gương mặt bà buồn rầu với vẻ cảm thương khi bà khom người qua mái đầu óng ánh vàng bù rối của Zoe. “Con là cô gái tốt nhất, thông minh nhất, kỳ diệu nhất trên thế giới. Bất kỳ người đàn ông nào cũng sẽ tự hào khi có con là con gái.”
“Vậy, t-tại sao ông ấy lại không?”
“Ông ấy đau khổ, cưng ạ, theo một cách mà nội e rằng không ai có thể sửa chữa được. Mẹ con… Ồ, cách bà ấy rời bỏ ông ấy … đã làm gì đó với ông ấy. Ông ấy đã thay đổi kể từ khi đó. Nếu như con biết ông ấy trước đây, con sẽ không thể nhận ra ông ấy. Ông ấy luôn có một tinh thần sung mãn. Mọi thứ vận hành theo cách của ông ấy. Nhưng ông ấy đã yêu mẹ con quá sức sâu đậm… Điều đó giống như bị rơi xuống một cái giếng sâu mà không có cách gì để trèo lên được. Và mỗi khi ông ấy nhìn vào con, ông ấy không thể kềm được việc nghĩ đến bà ấy.”
Zoe lắng nghe từng lời, cố hiểu điều bí mật lèn giữa những phát hiện đơn sơ. Cô cần biết tại sao cô lần lượt bị bỏ rơi bởi cả cha lẫn mẹ. Chỉ có một câu trả lời duy nhất : Khiếm khuyết nằm ở đâu đó bên trong cô.
Bàn tay dịu dàng của bà nội vuốt ve mái tóc cô khi bà tiếp tục. “Không ai đổ lỗi cho con về việc trở nên giận dữ và cay đắng hết, Zoe à.Nhưng con cần tập trung vào những thứ tốt đẹp trong cuộc đời con, và nghĩ về tất cả mọi người yêu thương con. Đừng để điều này biến con trở thành con người chua chát từ bên trong.”
“Con sẽ không thế đâu, Upsie.” Cô thì thầm. Đó là tên cô đã gọi bà nội kể từ khi cô có thể nhớ được. “Nhưng con cảm thấy… con cảm thấy
https://thuviensach.vn
như thể con không thuộc về nơi nào hết.”
“Con thuộc về nội.”
Ngước nhìn gương mặt của Emma, những nếp nhăn mềm mại như được chạm khắc bởi vẻ hóm hỉnh, nỗi sầu muộn, và ảnh phản chiếu của bảy thập niên cuộc đời, Zoe đã nghĩ rằng, bà nội cô sẽ luôn là điều bất biến trong cuộc đời cô.
Sau đó họ cùng đến bếp để nấu nướng.
Ba lần một tuần, Emma làm những bữa ăn dồi dào để mang đến cho vài người hàng xóm cao niên hơn trong phu phố của họ. Zoe, người rất thích làm việc trong bếp, luôn phụ giúp bà.
Zoe chẻ nhỏ những thanh chocolate đen cho đến khi chiếc thớt chồng đống những hạt nhỏ thơm ngát. Trong lúc làm nóng lò nướng, cô nấu chảy chocolate, cùng với vài thanh bơ, trong một chiếc tô bằng thủy tinh đặt trên một chảo nước đang sôi. Sau khi tách tám cái trứng, cô khuấy kỹ lòng đỏ trứng, một muỗng vun hương va-ni vào chocolate nấu chảy và thêm đường nâu vào.
Nhẹ nhàng, cô cuộn những dải ruy băng bóng láng của chocolate lỏng vào trong một đám mây lòng trắng trứng đánh xốp. Thứ bột nhão xốp như bọt, béo ngậy được múc nhẹ vào những tách trà riêng rẽ, thứ được đặt trong một khay nước và cho vào lò nướng. Khi những chiếc bánh đã hoàn tất, Zoe để chúng nguội đi trước khi cô phủ trên mặt mỗi cái bánh một cuộn cream xốp.
Emma đến nhìn những chiếc bánh chocolate bột mì nướng trong những chiếc tách trà. Một nụ cười trải rộng trên gương mặt bà. “Cám dỗ đấy.” Bà nói, “Và chúng có mùi tuyệt trần.”
“Thử một cái đi.” Zoe nói, trao cho bà một cái muỗng.
Emma múc một miếng và phản ứng của bà là tất cả những gì Zoe hy vọng có được. Bà tạo một tiếng ngâm nga nho nhỏ hài lòng, nhắm chặt mắt
https://thuviensach.vn
để tập trung tốt hơn vào hượng vị đậm đà. Nhưng khi bà nội cô mở mắt, Zoe sửng sốt khi trông thấy những giọt lệ lấp lánh trong chúng. “Gì thế, Upsie?”
Emma cười, “Hương vị này giống như tình yêu mà con đã không nghĩ đến nữa… nhưng sự ngọt ngào của nó vẫn ở yên đó.”
Zoe đi chầm chậm trong hành lang bệnh viện, đôi giày đế cao su mềm của cô kêu cót két trên sàn nhà màu xanh bóng lộn. Trí óc cô bị xâm chiếm bởi những thông tin mà vị bác sĩ vừa trao cho cô – những chi tiết về căn bệnh thuộc về mạch máu não, chứng nhồi máu gây ra bởi cơn đột quỵ, khả năng Emma có thể bị “hội chứng mất trí hỗn hợp” (mixed dementia), một sự liên kết giữa chứng mất trí do mạch máu và Alzheimer. Vẫn còn quá sớm để kết luận.
Giữa tất cả những câu hỏi và những vấn đề, có một thứ rõ ràng : Sự độc lập của Emma sẽ không còn. Chẳng bao lâu nữa, bà sẽ không thể ở lại với cộng đồng sinh sống hỗ trợ. Từ giờ trở đi, bà sẽ cần được chăm sóc và giám sát nhiều hơn những thứ mà họ có thể cung cấp. Những trị liệu vật lý hàng ngày cho cánh tay và chân trái của bà. Những cải thiện an toàn cho môi trường sống của bà, chẳng hạn như những thanh vịn phòng tắm, và một bồn toilet có những tay vịn hai bên. Và với tình trạng chắc chắn xấu đi của bà, thậm chí bà sẽ cần đến nhiều sự trợ giúp hơn nữa.
Zoe cảm thấy bị áp đảo. Chẳng có người thân nào mà cô có thể nương tựa: Cha cô đã từ chối dính líu đến cuộc đời cô từ rất lâu rồi. Và dù gia tộc nhà Hoffman khá đồ sộ, ràng buộc giữa họ vô cùng ít ỏi. “Cô độc như những con chồn hôi ấy.” Justine đã từng mỉa mai trước đây về những họ hàng thiếu gần gũi của họ như thế, và đó là sự thật, có một tâm tính hướng nội tàn nhẫn trong những người nhà Hoffman đến mức luôn khiến cho viễn cảnh tụ họp gia đình là điều không thể.
https://thuviensach.vn
Tuy vậy, điều đó không quan trọng. Emma đã thu nhận Zoe khi không ai muốn cô, bao gồm cả cha cô. Zoe chẳng hề đắn đo gì với suy nghĩ, giờ đây, cô sẽ chăm sóc cho bà.
Phòng bệnh yên tĩnh, ngoại trừ tiếng bíp bíp thầm lặng của máy đo nhịp tim và tiếng thì thầm không thường xuyên của các y tá từ xa vọng đến hành lang. Thận trọng, Zoe đi đến cửa sổ và khẽ hé một mảnh rèm chớp, cho phép sự tuôn tràn của thứ ánh sáng dịu nhẹ ảm đạm.
Đứng bên cạnh giường, Zoe nhìn xuống làn da tái nhợt của Emma, vào đôi mi khép chặt mong manh như cánh hoa của bà, vào mái tóc rối màu vàng ánh bạc. Zoe muốn chải tóc và cột nó ra phía sau cho bà.
Mắt của Emma đu đưa mở ra. Đôi môi nứt nẻ của bà xoăn lại với một nụ cười khi bà tập trung và Zoe.
Cổ họng của Zoe nghẹn lại khi cô nghiêng người để hôn bà nội. “Chào Upsie.” Emma thường có mùi như phấn bột L’Heure Bleue, loại nước hoa bà đã xức trong nhiều thập kỷ. Bây giờ, hương thơm của bà xung đột với mùi thuốc khử trùng bệnh viện.
Đứng bên cạnh giường, Zoe với tay xuyên qua những chấn song bằng kim loại để nắm tay bà. Những ngón tay mát lạnh được bao bọc trong bàn tay cô. Với một dấu hiệu nhăn mặt của bà nội, Zoe buông tay ra ngay lập tức, nhớ ra quá trễ rằng cánh tay trái của bà bị ảnh hưởng bởi cơn đột quỵ. “Con xin lỗi. Tay nội có bị đau không?”
“Có.” Emma đặt chéo cánh tay phải của bà lên bụng, và Zoe vươn tay để giữ bàn tay ấy, cẩn thận không động đến mũi kim truyền tĩnh mạch. Đôi mắt xanh của Emma tuy mệt mỏi nhưng ấm áp khi bà nhìn Zoe. “Con đã nói chuyện với bác sĩ chưa?”
Zoe gật đầu.
Không bao giờ là người lẩn tránh kết quả, Emma thẳng thừng thông báo với cô. “Họ nói nội bị mất bi rồi.”
https://thuviensach.vn
Zoe trao cho bà một ánh mắt hồ nghi, “Con cam đoan đó không phải cách mà họ đã nói.”
“Đó là những gì họ ngụ ý mà.” Bàn tay họ siết chặt. “Nội đã sống rất thọ rồi.” Bà nói sau một lúc, “Nội không bận tâm đâu. Nhưng đây không phải cách nội muốn điều đó xảy ra.”
“Vậy, như thế nào?”
Bà nội cô cân nhắc câu trả lời. “Nội muốn ra đi trong giấc ngủ. Giữa một giấc mơ.”
Zoe nhấn lòng bàn tay cô bên trên lưng bàn tay mát lạnh của bà nội, bàn tay chằng chịt những mạch máu đan chéo vào nhau như những dải dây buộc dễ vỡ. “Loại giấc mơ nào thế?”
“Nội nghĩ… nội đang khiêu vũ trong vòng tay một người đàn ông đẹp trai… và nhạc đang trỗi lên bài hát ưa thích của nội.”
“Người đó là ai nào?” Zoe hỏi, “Ông nội Gus à?” Ông là người chồng đầu tiên và duy nhất của Emma, đã qua đời vì ung thư phổi nhiều năm trước khi Zoe được sinh ra.
Nét hóm hỉnh quen thuộc của Emma xuất hiện. “Đàn ông, những bài hát, có phải việc của cháu đâu nào.”
Khi Zoe rời khỏi phòng bệnh, cô đến văn phòng của Colette Lin, nhà tư vấn chăm sóc người cao tuổi của Emma. Colette tử tế nhưng thản nhiên khi bà trao cho Zoe một chồng những quyển sách mỏng, những công văn thủ tục, những quyển sách giúp cô hiểu về tình thế mà Emma sẽ phải đối mặt.
“Chứng quên do mạch gần như không thể dự báo được như chứng quên trong bệnh Alzheimer,” Collete nói. “Nó có thể đến đột ngột hoặc từ từ, và nó tác động đến những bộ phận khác nhau của cơ thể một cách ngẫu nhiên. Và luôn có khả năng là một cơn đột quỵ chính sẽ xảy ra mà không
https://thuviensach.vn
hề cảnh báo.” Collete ngừng lại trước khi thêm vào. “Nếu Emma mắc chứng mất trí nhớ hỗn hợp, như bác sĩ đã nghi ngờ, cô sẽ chứng kiến vài chu trình lập đi lặp lại trong hành vi… Bà ấy sẽ quên những thứ vừa mới xảy ra, nhưng lại nhớ được những ký ức từ rất lâu. Đó là những vị trí sâu hơn của bộ óc – chúng được bảo vệ kỹ hơn.”
“Ngay lúc này bà ấy cần gì?” Zoe hỏi, “Tình huống tốt nhất với bà ấy là gì?”
“Bà ấy cần một môi trường sống ổn định và lành mạnh. Thực phẩm chất lượng tốt, tập luyện, nghỉ ngơi, lịch dùng thuốc phù hợp. Không may là bà ấy không thể trở về căn hộ cũ – giờ đây, chúng không thể cung cấp mức độ chăm sóc mà bà ấy cần được nữa.”
Đầu Zoe kêu o-o một cách khó chịu. “Tôi sẽ phải làm gì đó với đồ nội thất của bà ấy… Tất cả mọi thứ của bà…”
Emma là một con chuột nhặt nhạnh. Những đồ kỷ niệm của cả đời sẽ phải đặt vào trong những chiếc hộp và lưu trữ ở một nơi nào đó. Những món đồ cổ, những chiếc dĩa, một núi sách, những quần áo từ những thập niên kể từ khi Truman* còn đương nhiệm.
(*Harry S. Truman : Tổng thống thứ 33 của Hoa Kỳ từ 1945-1953, sau Franklin Roosevelt. Ct của Sẻ)
“Tôi có thể gợi ý một công ty dọn nhà rất tốt,” Collete nói, “Một kho chứa hàng địa phương thuận tiện.”
“Cám ơn bà.” Zoe với tay và nhét lọn tóc vào sau tai. Miệng cô khô khốc, và cô hớp một hớp nước từ chiếc ly nhựa. Quá nhiều quyết định cần thực hiện nhanh. Cuộc sống của cô có khuynh hướng thay đổi một cách trầm trọng chẳng khác gì của Emma. “Chúng tôi còn được bao lâu,” Cô hỏi, “trước khi bà nội tôi phải rời khỏi bệnh viện?”
“Tôi có thể làm một phỏng đoán… có lẽ ba tuần., có thể bốn. Bảo hiểm bổ sung của bà ấy có thể chi trả cho một tuần hồi phục cấp bách, sau
https://thuviensach.vn
đó cô sẽ được phép với một tiện ích điều dưỡng có kỹ năng. Những gói bảo trợ y tế của chính phủ cho người cao tuổi thông thường chỉ có thời gian ngắn. Nếu cô muốn bà ấy ở lại lâu hơn, cô sẽ phải gánh những chi phí chăm sóc hàng ngày – việc có người giúp tắm và mặc đồ và cho bà ấy ăn uống – một mình cô thôi. Đó là khi chúng trở nên quá đắt đỏ.”
“Nếu bà nội tôi đến sống cùng tôi,” Zoe hỏi, “ Bảo hiểm có thanh toán cho người đến nhà mỗi ngày để giúp tôi chăm sóc bà ấy không?”
“Nếu đó chỉ là cho việc chăm sóc hàng ngày, cô sẽ phải chi trả cho chúng, không sớm thì muộn thôi.” - Colette trao cô một tờ rơi khác – “Bà nội của cô sẽ cần được kiểm tra bằng những thiết bị giam giữ ở những nơi có sự giám sát thường xuyên, và được giúp đỡ với những nhu cầu sống hàng ngày. Tôi hoàn toàn có thể giới thiệu chỗ này. Đó là một nơi rất tốt, với một phòng cộng đồng, nhạc piano, thậm chí những bữa trà chiều.”
“Giam giữ ư.” Zoe ủ rũ lập lại, nhìn chằm chằm vào tờ rơi, những hình chụp có màu hổ phách ấm áp và màu hoa hồng. “Tôi không nghĩ tôi có thể để Emma ở đó. Tôi chắc chắn bà sẽ muốn tôi ở bên cạnh, và vì tôi sống ở Friday harbor, tôi chỉ có thể ghé thăm mỗi…”
“Zoe…” Colette cắt ngang, đôi mắt xếch, sẫm màu của bà dịu nhẹ với mối thương cảm, “Bởi vì có thể bà ấy sẽ không nhớ ra cô nữa kìa.”
Chương sáu.
Zoe quay trở lại đảo sau ba ngày hoạt động như đang trong cơn sốt. Cô đã sắp xếp quần áo và vật dụng cá nhân của Emma, thuê một công ty thu dọn chuyên nghiệp để giúp bao bọc những món đồ dễ vỡ và đặt mọi thứ vào thùng carton. Hàng chồng hình cũ và những quyển sách lưu niệm được
https://thuviensach.vn
đặt vào trong những thùng có đánh dấu đặc biệt – Zoe không chắc bà nội cô có muốn nhìn qua chúng hay là không nữa.
Ngay khi cô đến quán trọ, Justine nhìn cô chăm chú và nói “Đi ngủ một chút đi. Trông cậu hoàn toàn kiệt sức.”
“Ừ, tớ rất mệt.” Chậm rãi, Zoe đi đến căn nhà gỗ và ngủ gần hết buổi chiều. Cô thức dậy khi ánh nắng chiều chiếu xiên qua khe cửa chớp màu kem của gian phòng ngủ và trải lên tấm trải giường in hoa màu hồng những dải nắng rực rỡ. Một búp bê mặc đồ mẫu của thợ may đứng ở góc phòng, sáng lấp lánh lên với bộ sưu tập trâm cài cổ xưa của Zoe.
Byron nằm gần đó, đang quan sát cô qua đôi mắt xanh ánh vàng. Khi Zoe cười và với tay vuốt ve cậu ta, con mèo bắt đầu kêu rừ rừ thành tiếng.
“Justine đã chải lông cho mày.” Zoe thì thầm, lùa những ngón tay qua bộ lông trắng mềm như lụa của chú mèo. “Tao cá là cô ấy cũng cho mày một cuộc mát xa mèo, đúng không?”
Có tiếng bước chân tiến đến ngưỡng cửa. “Chỉ để cậu ta im miệng thôi.” Giọng của Justine vang lên. “Cậu ta liên tục kêu ngao ngao tìm cậu.” Cô thò đầu vào bên trong ngưỡng cửa. “Cậu đang làm gì thế? Tớ có thể vào không?”
“Vào đi. Tớ đã cảm thấy tốt hơn rồi.”
“Cậu vẫn còn mang đôi mắt của gấu trúc.” Justine ngồi xuống bên cạnh giường và săm soi nhìn cô với vẻ quan tâm rõ ràng.
“Ngay cả với sự trợ giúp thu dọn chuyên nghiệp,” Zoe nói, “Cũng mất đến hai ngày mới dọn dẹp xong căn hộ của Emma. Những hộc tủ chứa đầy các món đồ linh tinh. Tớ bỏ qua việc đếm xem bà có bao nhiêu bộ dĩa. Và quá nhiều những món lặt vặt cũ kỹ - một chiếc máy hát dĩa, một radio bọc da, một lò nướng bằng gốm từ những năm ba mươi – Tớ có cảm giác như mình đang ở trong một trích đoạn của vở Hoarders* ấy.”
https://thuviensach.vn
(Hoarder : bộ phim tài liệu truyền kỳ phát sóng trên kênh truyền hình A&E mô tả về cuộc đấu tranh thực tế cuộc sống và điều trị những người mắc chứng cuồng tích trữ, rối loạn ám ảnh, lo âu… Tập đầu tiên ra mắt vào 17/8/2009. – Ct của Sẻ)
“Tớ cảm nhận một bảng liệt kê hàng bán trên eBay trong tương lai của cậu.”
Zoe rên rỉ và ngồi dậy, cào ngón tay qua mớ tóc vàng hoang dã của cô. “Tớ có nhiều thứ để kể với cậu.” Cô nói.
“Muốn qua khu bếp lớn và làm một tách café kha khá không?” “Thay vì thế, chúng ta có thể dùng rượu không?”
“Lúc này cậu là người được lên tiếng mà.”
Khi họ thả bộ đến nhà chính, với Byron theo sát phía sau, Zoe kể cho người em họ về mọi thứ cô đã thảo luận với nhà tư vấn chăm sóc người cao tuổi. Họ vào gian bếp, rộng lớn và vui mắt, những bức tường được che phủ với giấy dán tường hoài cổ được tô điểm bằng những chùm trái cherries. Trong lúc Justine mở một chai vang, Zoe nhìn lướt qua chiếc dĩa hình vòm bằng thủy tinh đựng đầy bánh nướng. Khi cô vắng mặt, Justine đã nhờ một tiệm bánh địa phương cung cấp bữa điểm tâm cho khách trọ.
“Chúng ổn cả.” Justine nói để trả lời cho câu hỏi chưa thốt ra thành lời của Zoe, “nhưng chẳng có thứ gì được gần như những món của cậu. Những khách trọ mới đến lần đầu chẳng biết thứ gì tốt hơn để so sánh, vì thế họ vui vẻ, nhưng cậu nên nghe những tiếng cằn nhằn thường xuyên “Zoe đâu rồi?” và “Tôi đã mong chờ bữa điểm tâm quá nhiều, và đây là những gì chúng tôi có được sao?” Tớ không đùa đâu, Zo : Nơi này không còn tương tự khi thiếu cậu.”
Zoe cười, “Ôi, thôi đi mà.”
https://thuviensach.vn
“Thật đấy.” Justine trao cho cô một ly rượu vang, và họ ngồi bên bàn bếp. Byron nhảy lên lòng Zoe và cuộn thành một trái banh lông màu trắng kêu rừ rừ.
“Điều gì sẽ xảy ra sau đó?” Justine hỏi lặng lẽ. “Dù tớ nghĩ tớ đã biết rồi.”
“Emma cần tớ.” Zoe nói đơn giản, “Bà sẽ đến sống cùng tớ.”
Justine cau mày trầm tư. “Cậu không thể tự chăm sóc bà một mình được.”
“Không, tớ sẽ tìm một phụ tá chăm sóc tại gia, người đó sẽ giúp tớ những thứ cơ bản và coi chừng Emma khi tớ đi làm.”
“Điều đó sẽ kéo dài bao lâu? Ý tớ là trước khi Emma…” Justine ngừng lại, lúng túng.
“Trước khi bà trở nên quá suy sụp để không còn sống được với tớ nữa?” Zoe kết thúc câu dùm cô ấy. “Tớ không biết. Có thể nhanh hay chậm. Nhưng khi điều đó xảy ra, tớ sẽ đưa bà đến một nơi ở Everett – nó được gọi là dưỡng trí viện. Tớ đã đến đó hôm qua và nói chuyện với một nhà lão khoa hàng đầu, một người hết sức tốt. Và sau đó, tớ cảm thấy khá có lỗi, vì tớ nhận ra rằng, khi bà tớ không thể đi lại hoặc tự tắm rửa được nữa, họ có thể giữ cho bà được thoải mái hơn, và an toàn nhiều hơn tớ có thể làm.”
“Cậu có muốn đưa bà đến căn nhà gỗ ở phía sau không? Hai người có thể ở đó, và tớ sẽ lấy một trong những căn phòng ở nhà chính.”
Zoe xúc động trước lòng tốt của cô em họ “Cậu thật tốt, nhưng nơi đó quá nhỏ cho những gì tớ và bà tớ cần. Emma có một căn nhà bên hồ trên đảo. Nó khoảng một ngàn hai trăm feet vuông (~110m2), và có hai phòng ngủ, một cái bếp. Tớ nghĩ tớ và bà sẽ thử sống ở đó.”
“Emma có một căn nhà bên hồ sao? Làm thế nào mà tớ lại không biết điều đó nhỉ?”
https://thuviensach.vn
“Ồ, nó được thừa kế từ phía họ của bà – nhà Stewart – và tớ nghĩ, bà đã trải qua rất nhiều thời gian ở đó khi bà còn khá trẻ. Nhưng bà đã không đến đó ba mươi năm nay, và nó bị đóng cửa. Thỉnh thoảng, một công ty quản lý bất động sản kiểm tra và thực hiện vài bảo dưỡng.” Zoe lưỡng lự, “Tớ nghĩ căn nhà lưu giữ nhiều kỷ niệm của Emma. Tớ đã hỏi tại sao bà không bán nó, nhưng bà không muốn giải thích… Hoặc có lẽ bà chỉ đang mệt.”
“Cậu có nghĩ bây giờ bà thật sự muốn ở đó không?”
“Có. Bà là người đề nghị điều đó mà.”
“Chính xác thì chỗ này ở đâu thế?”
“Đường Dream Lake”
“Tớ cá là nó khá mộc mạc.”
“Phải,” Zoe nói một cách rầu rĩ. “Tớ đã lái xe đến đó một hai lần, nhưng chưa vào bên trong nhà. Tớ chắc chắn sẽ phải tốn khá nhiều tiền cho nó. Những thanh vịn trong nhà vệ sinh, một tay nắm cho phòng tắm vòi sen, và phải dỡ bỏ tam cấp hiên trước phòng khi Emma cần một chiếc xe lăn. Những thứ tương tự như thế. Tớ có cả một danh sách gợi ý cho việc cải tạo ngôi nhà từ nhà tư vấn chăm sóc người cao tuổi.”
Justine lắc đầu chậm rãi. “Cậu sẽ cần cả đống tiền đây.”
Một dải tóc phía trước trán buông lỏng khỏi túm tóc cột cao kiểu đuôi ngựa. Justine kéo giật nó một cách lơ đãng như cô vẫn thường làm trong lúc chìm sâu vào trong suy nghĩ. “Điều gì xảy ra nếu như tớ mua căn nhà đó với một giá công bằng, và để cậu ở đó miễn phí? Cậu có thể để dành tiền cho việc chăm sóc Emma. Tớ cũng sẽ thanh toán cho việc tu sửa.”
Mắt Zoe mở rộng, “Tớ không thể để cậu làm điều đó.”
“Tại sao không?”
“Điều đó không công bằng với cậu.”
https://thuviensach.vn
“Tớ sẽ có được tiền sau này, bằng cách cho thuê nó sau khi Emma… À.. ờ, sau khi hai người không cần đến nó nữa.”
“Cậu thậm chí còn chưa thấy chỗ đó.”
“Tớ muốn giúp bất kỳ cách thức nào tớ có thể. Tớ cũng phải có trách nhiệm với Emma mà.”
“Không thật sự. Bà không có quan hệ huyết thống với cậu. Bà chỉ là bà thím họ liên kết bởi hôn nhân của cậu thôi.”
“Họ của bà là Hoffman, đúng không? Điều đó đủ tốt với tớ rồi.”
Zoe cười, ngẫm nghĩ rằng, bên dưới vẻ táo bạo hồ hởi của cô em họ có một nền móng của lòng trắc ẩn. Justine là một người ân cần. Người ta không thường nhận ra chúng sâu sắc như thế nào hay chúng khiến cô ấy dễ tổn thương ra sao.
“Tớ thực sự yêu cậu, Justine.”
“Tớ biết, tớ biết…” như vẫn luôn không thoải mái với sự phô bày tình cảm, Justine vẫy tay mạnh bạo vào khoảng không. “Tớ sẽ cần tìm ra ai đó để bắt đầu sửa chữa ngôi nhà ngay. Bất kỳ nhà thầu nào làm việc nghiêm túc đều đã kín chỗ hết rồi, và ngay cả những kẻ tốt cũng chậm như một cuối tuần say sưa mà thôi.” Cô ngừng lại, “Ngoại trừ… có lẽ… Ồ, tớ không biết nữa…”
“Cậu đang nghĩ đến ai thế?”
“Em trai của Sam Nolan, Alex. Anh ấy xây dựng một số ngôi nhà ở Roche – anh ấy rất thạo việc, và trong quá khứ anh ấy có tiếng là một người đáng tin cậy. Nhưng anh ấy vừa trải qua một vụ ly hôn, và một trong những thương vụ phát triển địa ốc của anh ấy chẳng đi đến đâu, và có tin đồn rằng anh ấy đã trở thành một kẻ nát rượu. Vì thế, tớ không biết câu chuyện của anh ấy ra sao. Tớ đã không gặp anh ấy một thời gian rồi. Tớ sẽ kiểm tra thông tin từ Sam.”
https://thuviensach.vn
Zoe hạ tia mắt của cô xuống con mèo trong lòng và ve vuốt mớ lông rậm rạp của nó. Con mèo vặn mình và khoanh tròn như một chiếc bánh mì vòng. “Thật ra, tớ… tớ đã gặp anh ấy.” Cô thận trọng giữ giọng cô như bình thường. “Khi tớ đến phố Rainshadow để thăm Lucy. Anh ấy đang làm vài việc cho ngôi nhà.”
“Cậu đã không đề cập đến điều đó.” Mày của Justine nhướng lên, “Cậu nghĩ sao về anh ấy?”
Zoe nhún vai thiếu thoải mái. “Chúng tớ nói chuyện trong khoảng mười giây. Tớ thật sự không có cơ hội để có được một cảm tưởng nào.”
Một nụ cười toe toét trải rộng qua gương mặt của Justine. “Cậu là kẻ nói dối tệ chưa từng thấy. Kể cho tớ đi nào.”
Zoe đấu tranh với lời đáp, trí óc cô từ chối thể hiện chúng thành lời. Làm sao cô có thể giải thích được phản ứng của cô đối với Alex Nolan đây? Choáng, bất an, thân hình hoàn hảo một cách khắc khổ của anh, đôi mắt rực rỡ như thể được thắp sáng từ điện áp nhân tính dự trữ cuối cùng của anh. Anh trông có vẻ hoàn toàn vỡ mộng, mọi thứ ân cần và hy vọng trong anh bây giờ đã bị nén lại cứng như kim cương. May mắn thay, anh chỉ dành cho cô chút xíu chú ý, gạt bỏ cô ra khỏi sự quan tâm của anh. Điều đó chỉ tốt cho Zoe thôi.
Kể từ khi lên mười tuổi, đàn ông luôn ngộ nhận về cô, kết quả là những người tốt thì luôn giữ một khoảng cách và để lại chiến trường mở cho những kẻ bất hảo. Cô luôn bị áp sát bởi những loại đàn ông có ý tưởng săn lùng và cám dỗ một phụ nữ gợi cảm như là một môn thể thao đầy tính ganh đua. Nếu gã đưa được một phụ nữ lên giường, gã chiến thắng trò chơi. Zoe không muốn trở thành một mức độ trên giải đai lưng chiến thắng của một gã nào đó, và cô không muốn bị lợi dụng.
Cô đã nghĩ rằng, với việc cưới Chris, cuối cùng cô cũng có thể tìm thấy một người sẽ coi trọng cô như cô xứng đáng. Anh ấy là một người biết quan tâm và nhạy cảm, người luôn lắng nghe cô và đối xử với cô trong sự
https://thuviensach.vn
tôn trọng và trung thực. Điều đó còn để lại nhiều sự tàn phá hơn khi một năm sau ngày hôn lễ của họ, Chris kể với cô rằng anh đã yêu một người đàn ông khác. Sự phản bội đó độc ác và đáng kinh ngạc một cách mỉa mai khi nó đến từ một người luôn nâng đỡ lòng tự trọng cho Zoe. Từ khi đó, cô đã sống qua hai năm mà không trải qua một cuộc tình nào. Cô không tin vào bản năng của cô khi dính líu đến đàn ông. Và một người đàn ông như Alex Nolan thì rõ ràng vượt xa khả năng cô có thể đương đầu.
“Tớ nghĩ anh ấy rất đẹp trai.” Cuối cùng Zoe xoay sở để nói, nghĩ về Alex. “Nhưng cực kỳ thiếu thân thiện.”
“Tớ có cảm giác là anh ấy không thích phụ nữ.”
“Ý cậu anh ấy là…”
“Không, tớ không ngụ ý theo cách đó – Anh ấy chính trực với tất cả các đối tác. Anh ấy có sex với phụ nữ, nhưng tớ không nghĩ anh ấy yêu thích họ.” Justine ngừng lại và nhún vai, “Dĩ nhiên, điều đó chẳng ảnh hưởng gì đến việc sửa chữa ngôi nhà. Vì vậy, nếu tớ gọi Sam và anh ấy nói Alex vẫn còn tiếp tục công việc, cậu sẽ nghĩ gì? Có vấn đề gì với việc thuê anh ấy không?”
“Không hề.” Zoe nói, dù dạ dày của cô cuộn nhẹ với ý tưởng gặp lại anh lần nữa.
“Không.” Alex nói thẳng thừng, khi Sam kể với anh về cuộc gọi của Justine. “Em rất bận.”
“Anh đang hỏi em như một ân huệ mang tính riêng tư,” Sam nói. “Cô ấy là bạn của Lucy. Hơn nữa, em cũng cần công việc mà.”
Bóng ma nằm dài gần đó khi hai anh em trét một mảng lớn nhựa thông trên trần của chiếu nghỉ tầng hai. “Cậu ấy nói đúng.” Bóng ma bảo Alex, người vừa bắn cho ông ta một cái quắc mắt.
https://thuviensach.vn
“Em không trao tặng cái quái gì hết.” Alex lầm bầm. Anh ở trên một chiếc thang gấp, trét keo dán vào phía sau mảng tường khô bên trên, trong lúc Sam đứng bên dưới với một cây chống bịt vải tự chế.
“Hạ hỏa đi, Đèn-hàn.” Sam nói một cách hòa nhã. “Có gì tổn thương trong việc chú kiếm chút tiền đâu nào.”
Alex nhún vai kềm lại sự cáu tiết của anh. Anh thậm chí đã trở nên quen thuộc với ý tưởng rằng chỉ vì anh có thể nghe và thấy được bóng ma, không có nghĩa là ai khác có thể. “Hãy nói cô ấy tìm ai khác để làm điều đó.”
“Làm gì còn ai khác chứ. Mọi nhà thầu trên đảo đã kín lịch cho mùa hè rồi trừ chú mày. Và với kiểu khéo léo như búa tạ thường lệ, Justine vừa thăm dò anh xem liệu chú có còn khả năng đương đầu với công việc hay không đấy.”
“Sửa chữa một ngôi nhà gỗ bên hồ ư?” Alex phẫn nộ. “Tại sao em không thể đương đầu với điều đó?”
“Anh không biết, Al. Có lẽ có gì đó với những ấn tượng mà người ta có được gần đây… kiểu như, nếu cuộc đời của em được phác họa trên một mặt bánh nướng, một nửa của nó sẽ là “mặt heo” và nửa kia là “sâu rượu” chăng. Phải, em có thể cho anh một ánh mắt ác cảm nhưng không thay đổi được sự thật rằng, ngày nào đó sớm thôi, em sẽ quá say để làm việc và quá suy sụp trong việc say sưa.”
“Cậu ấy cũng nói đúng về điều đó nữa.” Bóng ma bình luận.
“Chết tiệt các người.” Alex nói với cả hai người bọn họ. “Tôi sẽ không bỏ lỡ một ngày làm việc khốn kiếp vì bất kỳ lý do nào.”
Sam lèn cây chống bịt vải vào mảng vữa, trong lúc Alex kiểm tra dấu bút chì trên trần để chắc chắn mảng nhựa thông không dịch chuyển.
“Anh tin điều đó.” Sam nói nhanh. “Nhưng em cũng phải đi ra ngoài kia và chứng tỏ với những người khác nữa, Al. Từ những gì anh có
https://thuviensach.vn
thể nói, kế hoạch 401k* của em bây giờ sắp chuyển thành 501k rồi.”
(*401k plan : chương trình tài khoản tiết kiệm hưu trí trích từ lương ở Mỹ, người lao động hàng tháng trích ra một khoản tiết kiệm đều đặn vào tài khoản này, phần lương này không phải chịu thuế thu nhập, và sẽ được thu hồi khi đến tuổi nghỉ hưu, phần lãi phát sinh từ tài khoản này cũng không phải chịu thuế thu nhập.
*501k là tiếng lóng diễu cợt 401k, ý nói tiền hiện đang có trong túi quần của ai đó. vd : Sr,bro, can’t go drinking tonight, the wife raided my 501k - xin lỗi nhé, chiến hữu, không nhậu được đêm nay vì vợ vét sạch 501k (tiền trong túi quần) rồi) Ct của Sẻ.
“Điều đó nghĩa là gì?”
“Giá trị ròng của em bây giờ được đặt trong túi quần Levi’s* của em.” (Một thương hiệu quần jeans giá rẻ ở Mỹ - Ct của Sẻ.)
“Em vẫn còn dự án phát triển khu Dream Lake. Em chỉ cần tìm ra nhà tài trợ mới thôi.”
“Tuyệt. Trong khi chờ đợi, căn nhà nhỏ này của Zoe nằm ngay trên đường Dream Lake. Có lẽ chú đã lái xe qua đó hằng trăm lần rồi. Vì thế chú có thể bỏ ra đôi tuần để sửa chữa nhà của cô ấy, và…”
“Zoe ư?” Alex hỏi gay gắt, bước xuống thang. “Em nghĩ anh nói đó là nhà của Justine mà.”
“Justine là người gọi cho anh về điều đó. Zoe sẽ sống ở đó với bà nội của cô ấy, người vừa mắc chứng Alzheimer. Em nhớ Zoe chứ, đúng không? Cô nàng tóc vàng có gương mặt ngọt ngào với những chiếc bánh muffin tuyệt diệu.” Sam toét miệng cười khi nhìn thấy gương mặt của Alex. “Giúp anh đi mà. Cô ấy là một trong những người bạn tốt nhất của Lucy. Hãy làm điều đó để anh có thể thu hoạch được những lợi ích từ lòng biết ơn của Lucy.”
Bóng ma nhìn Alex chằm chằm với vẻ thích thú không che đậy. “Tại sao không chứ ?” Ông hỏi, “Trừ phi cậu không dám.”
https://thuviensach.vn
“Tại sao tôi lại không dám chứ?” Alex cáu kỉnh hỏi, trước khi anh kịp suy nghĩ tốt hơn.
“Không dám cái gì?” Sam hỏi, bối rối. “Zoe á?”
“Không.” Alex nói cực kỳ giận dữ. “Đừng để ý.”
“Không có gì phức tạp đâu.” Sam bảo Alex. “Hãy đến sửa chữa nhà cho một phụ nữ xinh đẹp và bà nội của cô ấy. Có lẽ em sẽ gặp may, và cô ấy sẽ sửa chữa cho em bữa ăn tối.”
“Và nếu cậu từ chối,” Bóng ma thêm, “chúng ta sẽ biết cậu thực sự là kẻ nhát cáy nhiều như thế nào.”
“Tôi sẽ làm.” Alex nói qua hàm răng nghiến chặt. Quá rõ ràng rằng bóng ma sẽ quấy rầy anh không ngừng nếu anh không làm. Và anh cảm thấy nhu cầu phải chứng tỏ với bóng ma – và có lẽ với chính anh – rằng Zoe Hoffman sẽ không là vấn đề gì đối với anh. “Cho em số của cô ấy. Em sẽ tìm hiểu xem cô ấy muốn gì và lập một bảng định giá. Nếu cô ấy không thích nó, cô ấy được hoan nghênh trong việc tìm người khác.”
“Và em sẽ cho cô ấy một thỏa thuận tốt, đúng không?”
“Em cho bất kỳ ai một thỏa thuận tốt,” Alex nói lạnh như băng. “Em không cấu xé khách hàng của em, Sam”
“Anh biết điều đó,” Câu trả lời của Sam đến nhanh. “Không hàm ý gì khác đâu.”
“Em sẽ đưa ra một báo giá công bằng, em sẽ làm việc đàng hoàng, và em sẽ hoàn tất đúng hạn. Giống như em vẫn luôn làm thế. Và sau đó, nếu như anh không cuốn xéo khỏi việc chê bai cuộc sống của em, em sẽ lấy cây chống này và đẩy nó vào…”
“Thỏa thuận.” Sam nói vội vàng.
https://thuviensach.vn
Chương bảy
“Tại sao người đến gặp anh ấy tại căn nhà gỗ lại không thể là cậu nhỉ?” Zoe hỏi khi cô và Justine dọn những chiếc dĩa ăn điểm tâm trong phòng ăn.
“Đó sẽ là nhà của cậu mà.” Justine nói lý lẽ, đi theo cô vào bếp. “Và cậu là người biết rõ về những gì Emma cần.”
“Tớ vẫn mong cậu đi cùng tớ.”
“Tớ không thể. Tớ đã hẹn gặp nhân viên tín dụng của ngân hàng. Cậu sẽ làm tốt mà. Chỉ cần nhớ đến ngân quỹ thôi.”
“Ngân quỹ không phải là thứ tớ lo lắng,” Zoe nói, bỏ những chiếc dĩa ăn điểm tâm vào bồn rửa chén với vẻ hăng hái quá mức. “Cậu biết là tớ không thích nói chuyện với người lạ mà.”
“Alex không phải là người lạ. Cậu đã gặp anh ấy trước đây rồi.” “Trong khoảng ba mươi giây.”
“Cậu vừa đi Everett và nói chuyện với cả đống những người lạ đấy thôi.”
“Điều đó không tương tự.”
“Ồ.” Justine ngừng lại giữa chừng việc chất những chiếc dĩa vào trong máy rửa chén. “Tớ hiểu rồi. Nhưng tớ hứa là anh ấy sẽ không làm bất kỳ điều gì khiến cậu không thoải mái. Anh ấy là một người chuyên nghiệp.”
“Cậu có chắc không?”
“Dĩ nhiên tớ chắc chắn. Anh ấy là em trai Sam. Anh ấy biết Sam sẽ đá vào mông anh ấy nếu như anh ấy xúc phạm cậu.”
“Tớ nghĩ…”
https://thuviensach.vn
“Cậu đã nói chuyện với anh ấy trên điện thoại về cuộc gặp này, đúng không? Anh ấy thân thiện chứ?”
Zoe cân nhắc điều đó. “Anh ấy không hề thân thiện chút nào…” “Nhưng anh ấy lễ độ chứ?”
Zoe nhớ lại cuộc trò chuyện ngắn ngủi mà họ đã trao đổi. Không một lời pha trò, không một dấu vết quyến rũ thoải mái nào của Sam trên em trai anh. Nhưng, phải… anh lễ độ. Cô gật đầu để trả lời câu hỏi của Justine.
“Cách duy nhất để vượt qua tính nhút nhát của cậu,” Justine đang nói với vẻ thực dụng. “Là thực hành. Cậu biết đấy, trở nên thân thiện này, tạo những cuộc truyện trò nho nhỏ này. Đám con trai không khác biệt nhiều so với chúng ta đâu.”
“Có, họ là thế.”
“Được rồi, họ khác chúng ta. Ý tớ là họ không phức tạp.” “Có, họ như vậy.”
“Ồ, thỉnh thoảng họ có phức tạp, nhưng họ hoàn toàn có thể đoán trước.”
Zoe buông một tiếng thở dài. Cô ghen tị với vẻ tự tin của Justine, và cô biết Justine nói đúng : Cô cần phải thực hành. Nhưng ý tưởng ở một mình trong ngôi nhà bên hồ với một người đàn ông dọa dẫm cô trên mọi mức độ đã gây căng thẳng đến mức khó tin.
“Cậu đã biết những gì tớ làm khi tớ đương đầu với những thứ tớ khiếp sợ rồi đấy.” Justine tình nguyện, “Tớ phân chia chúng thành nhiều bước. Vì thế, nếu tớ là người đến gặp Alex tại ngôi nhà gỗ, tớ sẽ không để bản thân nghĩ đến toàn bộ ba giờ thử thách…”
“Sẽ mất những ba giờ sao?”
“Đúng hơn là hai thôi. Vì thế, tớ sẽ bắt đầu tự nhủ, ‘Bước một. Tất cả những gì phải làm là lên xe và lái đến ngôi nhà gỗ.’ Đừng lo lắng về
https://thuviensach.vn