🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Đánh Cược Với Tình Yêu
Ebooks
Nhóm Zalo
https://thuviensach.vn
ĐÁNH CƯỢC VỚI TÌNH YÊU
Suzanne Enoch
www.dtv-ebook.com
Giới Thiệu
Đánh cược với tình yêu là tác phẩm đầu trong series Scandalous bride của tác giả Suzanne Enoch. Câu chuyện xoay quanh chàng hầu tước phóng đãng Oliver Warren và nữ chủ nhân quyến rũ của sòng bạc Diane Benchley. Hai năm trước, hai người đã có hai tuần mặn nồng ở Vienna nhưng rồi Oliver bỏ đi không một lời từ biệt. Oliver trở về thừa hưởng gia tài và địa vị hầu tước Haybury của người bác quá cố trong khi Diane bơ vơ không xu dính túi ở nơi đất khách quê người. Đau khổ, mặc cảm, tủi nhục đã giúp cô mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Cô lên kế hoạch xây dựng sòng bạc đặc sắc nhất nước Anh với cô bạn thân Genevieve và trở về London như một bà hoàng trong sự nghi ngờ lẫn thán phục của mọi người.
Đ
Một biến cố không thể ngờ tới đe dọa kế hoạch dày công sắp đặt của Diane. Cô buộc phải tìm nhà bảo trợ mới trong khoảng thời gian ngắn. Với tài sản thừa kế khổng lồ và kiến thức uyên thâm qua bao năm lăn lộn ở các sòng bạc khắp châu Âu, Oliver đột ngột trở thành ứng viên sáng giá cho vị trí đó. Tuy nhiên, Diane đã phải dùng mọi mưu mẹo để nhận được sự giúp đỡ của anh. Về phần Oliver, anh không muốn gì hơn ngoài việc rũ bỏ hình ảnh Diane ra khỏi tâm trí, nhưng tiếc thay hai năm qua anh vẫn không thành công. Lần này, anh quyết tâm tham gia trò chơi của cô và chiến thắng để chứng minh mình đã quên được cô. Nhưng điều hầu tước Haybury cao ngạo không ngờ tới được chính là anh lại đánh mất cả trái tim mình vào trò chơi đó. Cuốn sách là câu chuyện về sự tha thứ và trưởng thành, vị tha trong tình yêu. Oliver và Diane tưởng đã mất nhau từ lâu nhưng ngọn lửa
https://thuviensach.vn
yêu thương đã mang họ lại gần nhau. Hai người đã “đánh cược” cả trái tim vào đối phương và cũng nhờ đó mà tìm được hạnh phúc viên mãn.
https://thuviensach.vn
ĐÁNH CƯỢC VỚI TÌNH YÊU
Suzanne Enoch
www.dtv-ebook.com
Chương 1
Trên thế giới này có rất ít chuyện có thể khiến Oliver Warren, Hầu tước Haybury, giật mình. Thực tế là anh có thể đếm những chuyện đó trên đầu ngón tay của một bàn tay. Như tiếng tru tréo của lũ trẻ con. Tiếng cọ xát của kim loại han rỉ. Và tên của người đó.
T
Vẫn ngồi bất động, anh ngước lên, quên béng chồng phỉnh bạc (1) giữa ngón tay mình. “Anh vừa nói gì?”
James Appleton ngồi bên trái anh liền gật đầu. “Tôi đã nghĩ nhà Benchley sẽ tìm ra cách giữ lại trang viên đó, dù gì nó cũng là tài sản của gia tộc từ rất lâu rồi. Nhưng giờ bà quả phụ đó đã mở cửa lại Dinh thự Adam House cũ. Theo tin tức tôi nghe ngóng được thì cô ta chỉ vừa mới đến tối qua. Dù sao thì cũng hơn ba năm mới có người đến sống ở đó.”
Oliver đặt cược lên con ba bích, tập trung vào ván bài trong lúc người chia bài lật con bốn, con chín và con Q cơ. “Hừm”, Oliver nói, anh cho rằng sự quan tâm nhạt nhẽo sẽ là phản ứng thích hợp đối với những tin đồn vô thưởng vô phạt thế này. “Phu nhân Cameron. Cô ta đã đến lục địa rồi phải không? Cô ta tên gì ấy nhỉ? Marianne à?”
“Diane.” Appleton sửa lại, cuối cùng nhận ra mình đã thua khi đặt cược vào con bốn bích. “Khốn thật. Tôi nghe nói là ở Vienna (2) hay Amsterdam gì đó. Tôi đoán là hơn hai năm sau cái chết của Fredrick cô ta cảm thấy nhớ London.”
“Có vẻ thế.” Hình ảnh suối tóc đen huyền và cặp mắt xanh lạ lùng xẹt qua tâm trí Oliver trước khi anh kịp gạt đi. Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt. Anh liếc sang anh chàng ngồi phía bên trái. “London hẳn là chán chết ấy
https://thuviensach.vn
Appleton”, anh giễu cợt, “nếu như tin tức hấp dẫn nhất anh nhặt nhạnh được là một quả phụ đang trở lại nhà của người chồng quá cố của cô ta.” Từ phía bên kia bàn, Bá tước Beaumont cười phá lên. “Anh đang vấp phải thời điểm chán nản của mùa vũ hội đấy, Haybury. Chẳng có tin gì thú vị đâu. Tôi nghĩ chúng ta đã không có vụ tai tiếng nào kể từ tháng Giêng, và cũng chẳng ai thèm quan tâm vì có ai ở trong thành phố để buôn chuyện đâu chứ.” Bá tước nâng ly rượu của mình. “Chuyện này mang lại hy vọng sẽ sớm có một trò tiêu khiển đẫm máu.”
Oliver nâng ly vì câu nói đó. Bất cứ điều gì giúp anh không phải nghe lại cái tên Diane Benchley chết tiệt từ miệng của ai đó trong sáu tuần tiếp theo sẽ nhận được sự ủng hộ của anh. “Tối nay anh không đặt cược nữa hả Appleton?”, anh khiêu khích. “Chúng tôi có thể cung cấp cho anh một cái khung thêu nếu anh thích tiếp tục líu lo.”
Gò má và cổ họng Appleton đỏ lựng. “Tôi chỉ nghĩ chuyện đó thú vị”, anh ta phản bác. “Bá tước Cameron quá cố cùng phu nhân của anh ta chạy trốn khỏi London ngay trước mũi bọn chủ nợ, và giờ cô ta trở về một mình với nửa tá xe ngựa loại lớn nhất – vào lúc nửa đêm.”
“Có lẽ cô ta đã tìm cho mình một vị công tước nước Phổ nào đó.” Nhân vật thứ tư trong nhóm, Jonathan Stucliffe, Tử tước Maderlin, rốt cục cũng nhập cuộc. “Theo như tôi nhớ thì cô nàng rất xinh đẹp.” Anh ta vỗ vai Oliver. “Sau đó anh không ở lại London nhỉ? Thực sự anh chưa từng tới Vienna à?”
“Đâu đó quanh đấy.” Cái liếc mắt cùng cặp lông mày nhướng cao đã thuyết phục Maderlin buông vai anh ta. “Tôi cũng trở lại trên một cỗ xe màu đen loại lớn nhất đấy Appleton. Của riêng tôi. Anh cũng xì xầm về tôi đấy chứ?”
Cuối cùng Appleton cũng toét miệng cười. “Đã và sẽ tiếp tục làm thế. Gần như là liên tục.”
“Hay lắm. Tôi đã làm việc rất chăm chỉ để giữ tất cả những kẻ hóm hỉnh bận rộn.”
“Đúng đấy!” Ngài Beaumont ra dấu và một gã phục vụ trong bộ đồng phục câu lạc bộ tiến đến rót đầy cốc rượu của anh ta. “Vậy thì anh sẽ phải
https://thuviensach.vn
chịu trách nhiệm cho sự yên ả này. Hãy cho chúng tôi một vụ tai tiếng đáng nguyền rủa đi nào, Haybury.”
Oliver nghiêng đầu. “Tôi sẽ làm hết sức mình. Đúng hơn là tồi tệ nhất.” Diane Benchley, Phu nhân Cameron, ở London. Và anh cho rằng họ sẽ sớm chạm mặt nhau ở một buổi vũ hội nào đó. Xét cho cùng thì Mayfair là một nơi nhỏ bé. Thậm chí còn nhỏ hơn cả Vienna. Anh uống cạn lượng uýt ki còn lại trong ly và tự rót cho mình một ly khác.
Tối nay tên cô ta có lẽ đã khiến anh giật mình, nhưng nếu - khi – anh mặt đối mặt với cô ta, anh sẽ không phải là người giật mình. Không một cái nhăn mặt. Hay một cái nhíu mày nào. Và tốt hơn hết cô ta nên dán kín cái miệng xinh đẹp của mình lại hoặc anh buộc lòng phải làm một việc gì đấy chướng tai gai mắt.
“Anh có đặt cược không hả, Haybury?” Manderlin hỏi. “Hay anh đang khâu vá?”
Gói ghém những ý nghĩ không dễ chịu lắm cho khoảng thời gian riêng tư sau này, Oliver liếc nhìn những lá bài đã được lật và đặt hai bảng lên con J. Theo kinh nghiệm của anh con J luôn thắng.
o O o “Diane, có người muốn gặp cô.”
Diane Benchley, Phu nhân Cameron, ngước lên từ đống giấy tờ trên bàn làm việc của người chồng quá cố. “Tôi không định gặp ai hết”, cô lầm bầm và tiếp tục chọn lọc các con số thập phân cùng các phép trừ ở mỗi bảng biểu có vẻ nổi bật. “Không có ngoại lệ.”
“Tôi biết chứ, thưa cô”, người bạn đồng hành với cô đáp lại, vẫn không rời khỏi cửa ra vào. “Đó là ngài Cameron.”
Trong tích tắc, cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng Diane. Cũng trong khoảng khắc ngắn ngủi đó, mỗi bàn tay cô từng nắm, mỗi làn gió thổi qua eo biển từ Lục Địa hay mỗi tin tức sét đánh nổ ầm trong lồng ngực kể từ khi cô rời Vienna, lại nghèn nghẹn trong cuống họng. Sẽ chẳng có chuyện gì, nếu như….
Lầm rầm nguyền rủa, cô rùng mình. Frederick Benchley đã chết. Hai năm trước. Cô đã ở bên cạnh lúc anh ta trút hơi thở cuối cùng. Cô đã đứng bên phần mộ của anh ta khi hai người làm công đào hố và chôn cỗ quan tài
https://thuviensach.vn
gỗ thông rẻ tiền của anh ta xuống lòng đất. “Vì Chúa, Jenny, đừng doạ tôi chứ”, cô hô to, đặt cây bút chì sang một bên và dùng ngón tay vẫn còn run rẩy của mình để xoa xoa hai bên thái dương.
Sự hoảng hốt lướt qua khuôn mặt người bạn đồng hành của cô, Genevieve Martine vội vã bước vào phòng. “Ôi, Chúa ơi. Cô biết ý tôi là Bá tước mới kia mà. Tôi chưa bao giờ nghĩ là…”
“Đừng bận tâm, Jenny. Có điều cô đã làm tôi nổi gai ốc đấy. Anthony Benchley đang ở đâu?”
“Trong phòng khách buổi sáng (3). Anh ta đòi gặp cô, và sau đó gọi trà.” Diane chống tay lên bàn làm việc, đứng dậy. “Ừm. Chí ít chúng ta có thể phỏng đoán tin tôi trở về London đã nhanh chóng lan xa. Tôi cho là cũng có ý nghĩa đấy chứ.”
“Phải đấy, chúng ta có thể tính là một may mắn kể từ lúc trở về đây.” Jenny thở dài. “Và hai tá điều bất hạnh. Tôi nên xếp Ngài Cameron vào mục nào đây?”
“Bất hạnh. Nếu có thể cô hãy đi cùng tôi. Tôi muốn dứt khoát với anh ta càng nhanh càng tốt.”
“Cô nghĩ anh ta muốn gì?” Genevieve hỏi với âm hưởng Pháp thanh thoát dường như có thể nhẹ nhàng hoặc mạnh mẽ tuỳ thuộc vào tâm trạng của cô ta.
“Tất nhiên là tiền bạc rồi. Đó là thứ mà mọi gã đàn ông trong dòng họ Benchley đều thèm thuồng. Và theo quan sát của tôi, chẳng ai trong số đó đủ khả năng giữ nó trong tay đâu.” Cô cau có. “Nhất là dinh thự Adam House. Anh ta cũng không thể có nó.”
“Có lẽ anh ta chỉ muốn ôn lại chuyện cũ”, Jenny nghi ngại đề xuất. “Xét cho cùng thì cô đã cưới anh trai anh ta.”
“Quãng đời của tôi trong gia đình ấy không mang lại nhiều thứ đáng nhớ nhung đâu.” Diane phản bác, hạ giọng lúc họ đi đến chân cầu thang. Cô biết sau cùng cô sẽ phải nói chuyện với một người họ Benchley, nhưng Chúa ơi, cô có mặt ở London còn chưa đến hai ngày.
Trong lúc đó Jenny đã có thể liệt kê ra một bản danh sách hơn hai chục điều bất hạnh, nhưng chỉ có một thảm hoạ là có thể khiến toàn bộ kế hoạch
https://thuviensach.vn
của Diane bị phá sản. Thực tế, chỉ có một việc cô có thể nghĩ đến sẽ làm mọi thứ tồi tệ hơn chính là Oliver Warren, Hầu tước Haybury, đang đợi cô trong phòng khách buổi sáng. Anthony Benchley chỉ là một mối phiền toái. Không hơn.
Suy nghĩ đó thật sự đã làm bước chân cô vững vàng hơn khi bước vào phòng. Em trai người chồng cũ của cô đang đứng nhìn ra cửa sổ chính. Mái tóc đen và nước da hồng hào hay thậm chí cách gã ta nhịp tay trên đùi nhắc cô nhớ đến người anh trai của gã, và cô không thích điều đó một chút nào. “Ngài Cameron”, cô lên tiếng.
Gã giật mình, quay lại nhìn cô. “Diane”, gã chuyển mình, bước đến nắm lấy cả hai tay cô. “Xin hãy gọi tôi là Anthony. Dù gì chúng ta cũng đã từng là chị em cơ mà.”
Cô gật đầu, giật tay lại thật nhanh. “Được rồi Anthony, anh muốn gì ở đây?”
Lông mày gã cau lại, rồi giãn ra. “À. Đừng nhầm tôi với anh trai tôi chứ, Diane. Anh ta cũng chẳng giúp đỡ gì tôi qua vịêc bài bạc làm tiêu tán gia sản.”
Đúng là thế, cô miễn cưỡng thầm thừa nhận. “Anh…”
“Nhưng cô đang mặc trang phục màu đen”, gã ngắt lời. “Tôi xin lỗi nếu tôi đã….”
“Không đâu. Chỉ là tôi vừa về đến và người bạn đang định làm ăn với tôi đã… gặp tai nạn. Tôi e rằng tôi đang khá mệt mỏi.” Chuyện đó không hoàn toàn là sự thật, nhưng cô chỉ có thể tiết lộ đến chừng ấy. Việc Anthony là một người họ Benchley chỉ khiến cô thêm cẩn trọng. Cô đã học được bài học của mình.
“Làm ăn ư?”, gã lặp lại. “Cô biết đấy, tôi nghe nói cô mới trở về vào đêm hôm kia với một tá xe ngựa chất đầy đồ đạc. Và…. Tôi không chắc như thế nào mới là tế nhị nhưng cố vấn pháp luật của tôi bảo rằng anh Frederick đã trao Adam House cho cô. Tôi nghĩ có lẽ cô nên cân nhắc… đặc biệt là khi cô có những việc làm ăn và vấn đề tài chính khác cần phải giải quyết… và trao trả căn nhà này cho dòng họ Benchley. Chúa biết tôi có thể dùng nó để giải quyết một vài món nợ tồn đọng của anh Frederick.”
https://thuviensach.vn
“Đúng vậy, tôi nhớ năm ngoái anh đã viết thư cho tôi. Nhưng tôi tin rằng mình đã giải quyết hầu hết nợ nần của Frederick”, cô quay lại, cố ngăn cơn giận bất chợt trong giọng nói của mình. “Anh vẫn có Benghley House và Cameron Hall, Anthony. Adam House là thứ duy nhất tôi được sở hữu.”
Cô liếc sang Jenny, lúc này cô ta đang ngồi ở góc phòng, đóng vai bạn đồng hành. Adam House là tất cả của Diane. Và cân nhắc về tin tức nhà đầu tư mà cô vừa nhận được ngay khi đến London thì cô càng phải tận dụng nó. Ngẫu nhiên làm sao, cô vừa biết mình sẽ làm như thế nào.
“Vậy đựơc rồi. Tôi đã hy vọng cô có thể biết phải trái hơn, nhất là khi ai cũng biết tại sao cô và anh Frederick bị buộc phải rời bỏ đất nước này, nhưng nếu cô muốn đối diện với sự chỉ trích của người khác thì tôi chẳng thể làm gì để bảo vệ cô được.”
Làm như cô cần sự bảo vệ của gã vậy. “Cảm ơn anh đã lo nghĩ cho tôi, Anthony, nhưng tôi sẽ xoay xở được.” Cô hít sâu. “Và giờ nếu anh không phiền, có vài lá thư đang chờ tôi.”
“Vâng, hẳn rồi.” Gã bước ra sảnh lớn, cô và Jenny bám theo sát gót để ngăn gã – dù vô tình hay cố ý – nhìn ngó vào bên trong ngôi nhà. “Tôi rất hy vọng được gặp lại cô, Diane. Cứ coi tôi là một người anh em của cô nhé.”
“Tôi sẽ làm thế.”
Giây phút gã bước khỏi bậc thang trước nhà, cô liền đóng cửa lại. “Tôi có ý này, Jenny.”
“Tôi hy vọng đó là một ý hay vì đối tác kinh doanh của cô, theo cách cô gọi, đã được chôn sâu dưới lòng đất vào chiều nay rồi.”
“Chúng ta cần một địa điểm làm nơi vui chơi. Tôi nghĩ Adam House đủ sức đáp ứng, cô thấy sao?”
“Thần thành thiên địa ơi.” Genevieve nhìn cô chằm chằm hồi lâu. Rồi cô gái gầy gò tóc vàng mỉm cười. “Tôi nghĩ là được.”
o O o Ba ngày sau chuyến hành trình trở về nhà vào đêm muộn, Phu nhân Cameron vẫn bám trụ trong Dinh thự Adam House. Oliver biết thế bởi vì dù anh thầm ao ước đến đâu, cũng không có bất kỳ ai có hứng thú thảo luận bất cứ câu chuyện nào khác. Ở câu lạc bộ quý ông Jackson, anh nghe
https://thuviensach.vn
được có người thoáng trông thấy cô ta qua cửa sổ tầng trên, trong chiếu váy dài màu đen đầy tang tóc bất chấp thực tế bá tước đã từ giã cõi đời từ hai năm trước. Khó khăn lắm Oliver mới không buông lời châm chích, nhưng chỉ có thế.
Trong bữa trưa ở câu lạc bộ Society, Patrick Banfer thông báo cho cả bàn biết Phu nhân Cameron vừa chào đón chuyến thăm viếng của em trai chồng cũ nhưng bá tước chỉ nán lại trong mười phút, rồi đi đến câu lạc bộ Boodle, ở đó gã ta đã nốc cạn một chai uýt-ki. Khi Oliver mặc lại quần trong căn phòng ngủ màu xanh lá sang trọng của Phu nhân Katherine Falston, cô ta thuật lại tin tức Diane, nữ Bá tước Cameron đã cho gọi một thợ kim hoàn nổi tiếng gần như luôn độc quyền gia công những viên đá quý giá nhất.
“Em đang ám chỉ gì thế?”, Oliver hỏi, ngồi trên mép giường để mang lại đôi giầy Hoby.
Một cánh tay trần trường qua vai, bộ ngực ấm áp dán vào lưng anh qua lớp áo sơ mi mỏng manh. “Không ai trong chúng ta là mẫu người của hôn nhân”, Kat thỏ thẻ, cắn nhẹ vành tai anh, “nhưng với một, hai món nữ trang rẻ tiền… hầu hết phụ nữ sẽ chào đón một món quà đắt giá từ một người bạn thân thiết.”
Oliver trượt khỏi vòng tay lỏng lẻo của cô ta và đứng lên. “Anh không thích để lại thứ gì có thẻ làm anh tốn kém hơn trong tương lai.” Với chiếc áo khoác trên thành ghế, anh mặc vào. “Mặc dù có lẽ anh nên tặng em một món trang sức rẻ tiền. Ít ra nó cũng mang lại cho những kẻ ngồi lê đôi mách tin tức gì đó khác hơn chuyện ai đang viếng thăm Adam House buồn tẻ và người được gọi là chủ nhân bí ẩn của nó.”
Kat ngả lưng lên tấm ga trải giường nhăn nhúm. “Anh dám ư. Anh biết em chỉ đang trêu ghẹo anh thôi mà. Có thể em thích một buổi tối riêng tư với anh nhưng anh phải giữ những vụ tai tiếng của mình tránh xa em. Nếu anh muốn tặng quà cho em thì hãy tặng một cách kín đáo, và phải rất, rất đắt tiền.”
“Anh sẽ ghi nhớ điều đó.” Hẳn nhiên cô ta đang bông đùa, cô ta cũng như bất kỳ người nào đều biết anh không quan tâm đến những chuyện rắc
https://thuviensach.vn
rối trong lẫn ngoài giường ngủ. “Buổi tối tốt lành nhé Kat.” “Ừm.”
Hầu hết người hầu của Phu nhân Katherine đều biết anh ở đó, nhưng anh vẫn nhấc chân lặng lẽ lúc đi xuống cầu thang chính và ra ngoài qua cửa trước. Thói quen, anh cho là thế, vì không phải mọi người tình của anh đều chưa chồng. Dù những ông chồng của họ có bận tâm hay thậm chí ngạc nhiên trước sự hiện diện của anh hay không lại là một câu hỏi hoàn toàn khác. Và phản ứng khả dĩ của một ông chồng luôn là thứ Oliver hằng khắc ghi trong tâm trí mình. Tuy nhiên, không phải tối nay. Với địa vị và các mối liên hệ của mình, Phu nhân Katherine cũng giống anh, không nghĩ gì nhiều đến những người chồng.
Lúc đi đến phố Regent, anh cho Brash, con ngựa xám thuần chủng của mình, đi chậm lại. Adam House nằm ngay phía sau hàng rào cao cao này. Oliver nghiến răng. Mụ đàn bà chết tiệt. Mụ đàn bà chết tiệt, chết tiệt. Đúng là anh đã nghĩ Mùa Vũ Hội thật ngu ngốc, nhưng cũng không có nghĩa anh đáng phải chịu đựng những bài học đạo đức cũ kỹ - câu nói ‘hãy cẩn thận với những thứ bạn ao ước’ đã ứng nghiệm trước tiên.
Anh cho rằng một buổi sáng nào đó mình có thể ghé qua và bày tỏ lòng kính trọng, à, không hẳn là lòng kính trọng, mà sẽ làm rõ sự tồn tại của anh, ít ra là thế, nhưng Diane Benchley dường như không vội vã chường mặt ra trước giới quý tộc tọc mạch. Nói chung, bất chấp mong muốn bị cô ta quấy rầy, anh vẫn cảm thấy rất tò mò. Và suy nghĩ kỹ thì chạm trán cô ta ở nơi công cộng có vẻ sẽ khôn ngoan hơn đối với cả hai bọn họ. Câu hỏi luôn cháy bỏng là tại sao cô ta lại có vẻ như đang chờ đợi.
Nhún vai, Oliver tặc lưỡi với Brash và hướng nó về phía ngôi nhà thuê trên phố Oxford của anh. Anh biết mình không uỷ mị, và không bao giờ tin tưởng thời gian sẽ làm mềm đi những ký ức cay đắng. Và anh không bao giờ - không bao giờ - cho phép ai đó chứng kiến bất kỳ giây phút yếu đuối nào. Nếu có, cũng không phải của chính anh. Vạch trần người khác trong những lúc anh không kiềm chế được là một việc cực kỳ dễ dàng. Nếu Phu nhân Cameron biết điều gì tốt cho cô ta thì nên giữ anh tránh xe khỏi những tính toán của mình.
https://thuviensach.vn
Mặc dù, nếu cô ta thật sự quan tâm đến lợi ích bản thân. Thì trước hết cô ta không nên quay lại nước Anh.
Chú thích (1) Phỉnh bạc là những miếng nhựa hoặc kim loại hình tròn giống đồng xu được dùng thay tiền trong các sòng bài.
(2) Là thủ đô của nước Áo.
(3) Là phòng dùng để tiếp khách vào ban ngày. Một số ngôi nhà lớn có phân chia phòng khách phù hợp với mục đích, thời gian khác nhau.
https://thuviensach.vn
ĐÁNH CƯỢC VỚI TÌNH YÊU
Suzanne Enoch
www.dtv-ebook.com
Chương 2
Diane Benchley, nữ bá tước Cameron, nắm lấy bàn tay của người hầu và bước ra khỏi cỗ xe ngựa thuê màu đen. “Sẵn sàng chưa Jenny?”, cô thì thầm.
D
Cô gái dong dỏng cao và gầy gò đang bước xuống bậc đá ngay sau cô, gật đầu. “Đúng như chúng ta đã diễn tập nhỉ?” Genevieve Martine cũng thì thầm đáp lại với chất giọng vốn là sự kết hợp quyến rũ của tiếng Pháp, Đức và Anh trong trường nữ sinh.
Mái tóc vàng óng của Jenny được búi cao khiến cô ta trông giống nữ gia sư hoặc người bạn đồng hành của một mệnh phụ đứng tuổi, nhưng đấy là một hành động có chủ tâm. Tối nay mọi cặp mắt phải dồn vào Diane, và những chiếc lưỡi sẽ phải liến thoắng đủ mọi chuyện hay ho bên ngoài tầm nghe của cô ấy. Nhưng không phải của Jenny; cô rất giỏi trong việc không gây chú ý.
“Đúng vậy. Và tôi xin lỗi vì đã yêu cầu như thế, đêm nay quan trọng hơn tôi đã dự liệu. Cô biết tôi muốn có hơn bốn ngày để hoạch định toàn bộ tương lai của tôi… của chúng ta.” Diane giả vờ chỉnh sửa găng tay lụa đen dài đến khuỷu tay của mình, tranh thủ quan sát căn nhà to lớn trước mặt. Ánh nến sáng bừng từ mỗi khung cửa sổ, tiếng nói cười và tiếng nhạc khiêu vũ tràn ra ngoài phố. “Cô chắc chắn ngài Cameron sẽ không có mặt ở đây chứ?”
“Thiệp mời không bao giờ được gửi đến nhà anh ta”, Jenny xác nhận, một nụ cười thoáng qua làm dịu đi nét mặt cô. “Thật đáng xấu hổ, tôi biết chứ.”
https://thuviensach.vn
“Xuất sắc. Anh ta thật phiền phức, tối nay tôi không muốn gặp anh ta. Tôi tin buổi tiệc này sẽ thú vị hơn vì sự vắng mặt của anh ta.” Diane len lỏi vào giữa đám đông quan khách và xe cộ đang dừng đỗ.
Trong lúc di chuyển cô quan sát thấy có rất nhiều xe ngựa có gắn huy hiệu trên cửa. Chỗ này là một công tước, chỗ kia là một bá tước cùng với anh em, cô dì chú bác, con cháu của họ - những người giàu có và quyền lực xen lẫn những kẻ đố kỵ và cạnh tranh với họ. Đây chính là buổi vũ hội trang trọng của Công tước và nữ Công tước Hennessy. Nếu không vì cô là đề tài xì xầm của cánh phụ nữ thì cô đã suýt không được mời đến buổi tối hoàn hảo này.
Hẳn nhiên không ai nhận ra rằng cô đã sắp đặt sao cho chuyến trở về London của mình rơi đúng vào thời điểm của buổi vũ hội. Tuy trước đây cô chỉ có một mục đích duy nhất trong tối nay nhưng lúc này cô lại có tới hai. Đang suy tư thì một con rồng sơn đỏ xoắn quanh thanh gươm đẫm máu đúng lúc lọt vào tầm mắt của cô để nhấn mạnh thêm quan điểm đó. Hơi thở dồn dập hoàn toàn phản bội ý chí của cô. Oliver Warren.
“Haybury ư?”, Jenny hỏi và đưa mắt nhìn theo. “Không phải cô đang đắn đo đấy chứ?”
Diane nhún vai. “Không. Làm gì có. Đúng ra thì việc này là không cần thiết nhưng kế hoạch lý tưởng đã bị chôn vùi ở York, sự cần thiết là thứ vẫn còn sót lại. Giờ đây khi đã xem xét kỹ thì dù sao anh ta vẫn là lựa chọn tốt hơn.”
“May đấy, giờ đây anh ta là sự lựa chọn duy nhất rồi.” Trong hơi thở Jenny lầm bầm gì đó bằng tiếng Đức về Henry, ngài Blalock và địa ngục sâu thẳm.
Diane cũng lặng lẽ rủa thầm. Mặc kệ những gì Shakespeare đã viết vè kế hoạch được sắp xếp chu đáo nhưng vẫn gặp thất bại, những toan tính của cô sẽ không đi chệch hướng. Đối tượng tham gia có thể sẽ thay đổi, nhưng theo cả nghĩa đen và nghĩa bóng thì cô đã đi xa đến mức không thể quay đầu lại được. “Công bằng mà nói tôi không nghĩ ngài Blalock dự định quy tiên”, cô hạ giọng. “Và chắc chắn không phải do bị gãy cổ.”
https://thuviensach.vn
Jenny phát ra một âm thanh nhạo báng. “Một người đàn ông sáu mươi tuổi còn mong đợi gì khi ông ta đuổi theo bầy cáo? Dưới trời mưa nữa chứ?”
Và đó là vấn đề của một vài nhà quý tộc quá cố mà cô từng quen biết trước đây, Diane ngẫm nghĩ. Bất chấp mọi chứng cứ cho thấy điều trái ngược, họ vẫn nghĩ bản thân mạnh mẽ, bất khả xâm phạm và bất tử… cho đến khi họ té ngã. Và họ ngã với một tần suất lớn đến mức báo động. Cô có thể tự trách chính mình vì theo cách nào đó đã trở thành một người chuyên tạo ra các quả phụ, cô suy ngẫm, nhưng chẳng phải cô cũng quen một gã đáng chết nhất mà gần đây đã thừa kế tước vị hầu tước cùng một gia tài đồ sộ đấy thôi.
“Cô sẽ tiếp cận Haybury bằng cách nào?” Jenny hỏi ngay khi cô vừa suy nghĩ đến đó.
Câu hỏi đó đã làm cô thao thức suốt đêm qua. “Tôi có vài ý tưởng. Cứ để đó cho tôi.”
Khẽ gật đầu, Jenny len qua viên quản gia và đến bên một nhóm các cô gái đang mỉm cười khúc khích, rõ ràng họ rất thích thú với Mùa Vũ Hội đầu tiên của mình ở London. Diane quan sát họ một lát, không chắc cô đang đố kỵ với vẻ ngây thơ của họ hay là thương hại họ vì lẽ đó. Nhưng cô đã trải qua con đường giống hệt họ và cô đã học được bài học của mình. Cái giá phải trả có thể hơi đắt, nhưng thực tế là cô đã được mở mang đầu óc rất nhiều.
Buổi tiệc xa hoa đến nỗi viên quản gia phải thông báo từng vị khách vừa đến cho toàn thể đám đông. Cô cũng đoán trước được nên đã chọn trang phục phù hợp. Phần chân váy bằng lụa đen buông xuống từ thắt lưng. Phần thân áo cùng màu được chăm chút cầu kỳ và sáng lấp lánh với những viên thuỷ tinh đen. Ống tay áo bằng ren đen kéo dài đến khuỷu tay, một dải ren khác bao quanh viền cổ thấp và đầy đặn. Bộ đồ cùng đôi găng tay đen dài đã ngốn của cô một khoản kha khá. Và cô biết từng xu một đều sẽ phát huy giá trị của nó.
Cô trao tấm thiệp mời của mình cho quản gia và lắng nghe những tiếng thì thầm đã bắt đầu râm ran sau lưng mình. “Kính thưa quý ông và quý bà”,
https://thuviensach.vn
ông ta cất tiếng từ bậc thềm cao nhất, “Diane Benchley, Phu nhân Cameron.”
Diane hất cằm rất nhẹ, chỉ vừa đủ để khoe chiếc vòng cổ mã não đen hình giọt lệ đồng bộ với đôi hoa tai. Tiếng rì rầm trong phòng khiêu vũ rộng lớn nhạt dần, rồi chợt bùng lên, thay đổi âm lượng từ tiếng vo ve của ong thợ sang tiếng xèo xèo của ong bắp cày. Và cô vẫn đứng đó, cố tình thu hút họ. Nở nụ cười nhẹ nhàng, bí ẩn, cô bước xuống nền nhà lát đá hoa cương. Hãy nhìn đi, cô lặng lẽ thúc giục, nghiêng đầu với Công tước và nữ Công tước Hennessy khi họ bước đến chào đón mình. Hãy tò mò đi.
Trước trưa mai những ai chưa từng nghe về việc cô trở về London cũng sẽ được biết. Và đó chính là kế hoạch của cô. Bởi vì sau đó cô sẽ có tất cả. Hay chí ít là những thứ cô muốn.
“Được gặp cô thật là mừng, Diane”, nữ công tước thầm thì. “Cô đã ở xa quá lâu rồi!”
“Cảm ơn các vị đã mời tôi tối nay, thưa Đức ngài”, Diane đáp, thầm nghĩ cô chỉ mới gặp nữ Công tước Hennessy đúng một lần và bà ta đã dùng toàn bộ thời gian để càm ràm về bệnh gút của chồng mình.
“Tôi xin chia buồn vì sự ra đi của ngài Cameron”, vị Công tước bị bệnh gút càu nhàu, liếc nhìn bộ cánh màu đen từ đầu đến chân của Diane. “Hai năm rồi nhỉ?”
“Vâng, chuyện đã qua rồi.” Cô làm điệu, đầu ngón tay nấn na trên viền cổ áo. “Tôi yêu thích trang phục màu đen. Từ khi để tang cho Frederick, tôi đã không thể từ bỏ được.” Cô mỉm cười. “Ngài có nghĩ đó là màu rất ít được phụ nữ lựa chọn không?”
“Phải”, Hennessy đáp, ánh mắt dõi theo những ngón tay bỡn cợt của cô. “Rất ít.”
Nữ công tước hắng giọng. “Tận hưởng buổi tối vui vẻ nhé, Phu nhân Cameron.”
“Ồ, vâng. Cảm ơn bà.”
Cô dự định sẽ tận hưởng, hoặc cô đã thực sự cảm thấy như thế lúc đầu lên kế hoạch trở lại xã hội thượng lưu. Cho đến lúc này kế hoạch của cô đã được tính toán tỉ mỉ đến từng chi tiết và sẽ phải được tiếp tục. Tình thế đã
https://thuviensach.vn
thay đổi, một số chuyện thậm chí cô còn không thể lường trước, nhưng cô sẽ làm được. Mọi việc sẽ vất vả hơn dự tính, và sẽ phải dính líu đến… anh ta, nhưng có lẽ như thế sẽ mang lại lợi thế cho cô.
Ít ra cô cũng lựa chọn suy nghĩ là với một ít nỗ lực về mặt chiến thuật và có lẽ kèm chút đe doạ sẽ mang lại thứ cô muốn. Thứ cô cần. Và đòi hỏi như thế cũng chẳng phải nhiều nhặn gì.
Một anh chàng cao ráo với ghim cài lấp lánh trên cà vạt tiến lại gần cô và cúi chào. “Xin chào, tối nay cô sẽ khiêu vũ chứ?”, anh ta hỏi, giọng nói kiểu cách của anh ta nhắc cô lý do mình thích Vienna hơn.
“Xin hãy tự giới thiệu, rồi tôi sẽ quyết định”, cô đáp với nụ cười nhàn nhạt đã được cô thể hiện thành thục hơn một năm. Nụ cười với hàm ý cô biết nhiều hơn vẻ ngoài của mình. Hiển nhiên nó rất có ích, kỳ thực cô xếp nó ngay sau tiền bạc trong danh sách những thứ hữu dụng cần có.
“À, hẳn rồi. Tôi là Stewart Cavendish. Huân tước Stewart Cavendish. Cha tôi là Hầu tước Thanes. Và cô đẹp mê hồn.”
Vậy là cậu con trai thứ hai hoặc dưới nữa. Nhưng vẫn là quý ông. “Vì lời khen hào phóng đó, tôi sẽ nhảy điệu bốn cặp (1) với ngài.” Nụ cười của anh ta nở rộng hơn. “Vậy tôi phải làm gì để dành được một điệu valse?”
Một khối tài sản thừa kế và một tước hiệu, cô thầm nghĩ. “Nhiều hơn một vài phút trao đổi”, cô nói to. “Hãy xem ngài đảm đương điệu nhảy bốn người thế nào.”
Anh ta lại cúi chào, với tay định lấy thẻ khiêu vũ của cô đến khi cô lùi lại một bước và tự viết tên anh ta lên đó. Khi nào họ sẽ nhảy là lựa chọn của cô, không phải của anh ta. Cô dùng ngón trỏ rà soát theo các khoảng trống trên thẻ.
“Tôi sẽ gặp lại ngài ở điệu nhảy thứ tư nhé, Huân tước Stewart, con trai ngài Thanes.” Cô mỉm cười rạng ngời.
“Và tôi sẽ luyện tập những bước nhảy trong sự háo hức.” Khi anh ta đi đến tụ họp với bạn bè của mình, Diane xoay người và trong tích tắc đã nhìn lướt qua hết những cặp mắt đang dõi theo cô. Vẫn chưa có dấu hiệu nào của Oliver Warren, chắc anh ta đang ở phòng chơi
https://thuviensach.vn
bài. Như thế nghĩa là cô cần tìm đường đến căn phòng đó – một nhiệm vụ không dễ dàng gì bởi lẽ các phu nhân không được khuyến khích đến những nơi ấy.
Trong lúc băng qua phòng vũ hội để đến cánh cửa của một trong ba căn phòng giải trí tạm thời được sắp xếp ngay bên cạnh phòng khiêu vũ chính, cô đã có thông tin về bảy điệu nhảy. Chỉ có điệu đầu tiên và hai điệu valse là được giữ nguyên, đúng như cô đã dự liệu. Diane bước ngang cửa, liếc nhanh về phía bàn bi-a bên trong. Một tá quý ông đang đứng lố nhố, nhưng không có người cô muốn tìm.
Một làn gió lạnh lướt qua sau lưng cô. “Cô đang tạo ấn tượng khá tốt đấy”, giọng nói mượt mà của Jenny vang lên. “ ‘Cô ta đã ở đâu nhỉ? ’ ‘Sao cô ta lại giàu sang như thế? ’ ‘Tại sao không ap tháp tùng cô ta? ’ ‘Cô ta có ý định tái hôn không? ’”
Diane khẽ gật đầu. “Cũng không mất nhiều thời gian phải không?”, cô thì thầm phía sau thẻ khiêu vũ. “Nếu tôi có thể tìm ra ngài Haybury thì sẽ còn có nhiều điều thú vụ hơn nữa.”
“Tôi nghe hai quý bà than phiền rằng tối nay anh ta ở suốt trong phòng chơi bài và không chịu bước ra sàn khiêu vũ”, bạn đồng hành của cô đáp lại. “Họ rất thất vọng.”
“Đôi lúc tôi nghĩ đáng lẽ Bonaparte đã thắng trận nếu có cô trợ giúp, bạn đáng mến của tôi ơi.”
“Hẳn rồi.”
Diane kịp ngăn lại tiếng cười trước khi nó bật ra khỏi miệng. Thay vào đó cô tiếp tục tìm kiếm, từ chối hai lời mời khi tiếng nhạc của điệu nhạy đầu tiên vang lên, một điệu bốn cặp và bắt đầu nhìn ra ban công. Sàn nhảy được lấp đầy, và những không gian quanh cô mở rộng ra. Và rồi đường đi của cô lại bị bịt kín.
“Diane.”
Cô ngước lên, nhìn vào đôi mắt xám nhạt lạnh lẽo hơn lớp băng được dồn đại ở Bắc cực. “Oliver. Anh đây rồi.” Trước khi cô kịp cân nhắc hành động tiếp theo của mình, cô đã bước tới, nắm lấy hai bàn tay anh ta. “Rất
https://thuviensach.vn
vui được gặp lại anh.” Cô nhoẻn miệng cười, nụ cười rạng rỡ nhất trong tối đó.
Bàn tay anh ta toả hơi ấm xuyên qua lớp găng tay của cô, và tạ ơn Chúa là cô đã đeo găng, bằng không có lẽ cô sẽ cào rách đôi mắt đáng yêu đó bằng móng tay mình. Dẫu vậy, bàn tay anh ta vẫn nằm trong tay cô. Những ngón tay bất động. Một giây sau anh ta rút tay về. “Phải, lâu quá rồi nhỉ?”, anh ta đáp, dù cảm xúc hằn sâu trong đôi mắt nhuốm màu chết chóc.
“Vâng! Ngày mai đến gặp em nhé. Lúc mười giờ. Chúng ta sẽ dùng trà. Anh biết đấy, em muốn thông báo tin tức về câu lạc bộ đánh bạc của em.” Vậy đó. Trước khi cô kịp quay đi, tin tức của mẩu đối thoại đó đã lan đi khắp phòng như vòng tròn trên mặt hồ. Hay đúng hơn là như lửa lan trên cánh đồng lúa mì. Phải, cô ta vừa nói cô ta sẽ mở một câu lạc bộ đánh bạc. Phải, ngài Haybury biết tất tần tật về chuyện đó… vì thực tế họ là bạn cũ của nhau.
Một bàn tay túm lấy khuỷu tay cô. “Cái quỷ gì…”
Diane chớp mắt, tập trung lại khi cô đối mặt với Oliver. Nét mặt anh ta vẫn không thay đổi, nhưng đôi mắt không còn dửng dưng nữa. “Không phải ở đây, Oliver”, cô thì thầm, đứng yên tại chỗ, bất chấp thôi thúc giật tay ra và bỏ chạy. Thật nhanh. “Chúng ta phải thảo luận chi tiết trước đã.” Bàn tay còn lại của cô chạm vào má anh, lùa ngón tay vào mái tóc màu nâu đen.
Tiếng thì thầm liến thoắng với hơi thở dồn dập vì bất ngờ. “Cho dù cô có mưu tính gây rắc rối cho tôi thế nào thì tôi cũng sẽ huỷ hoại cô vì chuyện đó”, anh thở hắt ra.
Cô lại mỉm cười. “Anh có thể thử”, cô đáp lại. “Giờ thì buông tay tôi ra hoặc tôi sẽ hôn anh.
Ngón tay anh lỏng ra và tay cô có lại cảm giác.
“Tiếc quá, tối nay anh không khiêu vũ”, giọng cô vang xa hơn. “Mười giờ nhé. Đừng quên đấy.”
Ánh mắt gay gắt của anh giữ cô đứng im một lát. “Tôi không quên gì cả.”
“Hừm. Tôi cũng không.”
https://thuviensach.vn
Khi cô quay lại gặp gỡ bạn nhảy cho giai điệu kế tiếp, cô phải huy động toàn bộ ý chí để giữ cho bàn tay và giọng nói ổn định. Cô biết chính xác mình vừa làm gì và ít nhất anh ta cũng không làm cô sợ hãi, nhưng mặt đối mặt với anh ta… nhắc cô nhớ lại mình đã ghét cay ghét đắng con người đó như thế nào. Chạm vào anh ta làm loé lên những ký ức cô đã quyết tâm không khơi lại. Không bao giờ.
Đến điệu valse thứ hai thì không ai nhìn thấy ngài Haybury đâu và tin tức giật gân của cô đã lan rộng đến nỗi vòng trở lại chỗ cô. Cô đứng sang một bên, cố tình lọt vào tầm mắt của tất cả những anh chàng đã mời cô nhảy điệu valse và bị từ chối. Họ đang khiêu vũ trong khi cô đứng im và mỗi người đều biết, cũng như cô, họ đang bắt cặp với sự lựa chọn thứ hai của mình.
Mọi việc tối nay đã diễn tiến hết sức tốt đẹp. Điều duy nhất có thể làm nó trở nên tốt đẹp hơn chính là Oliver cũng đề nghị một điệu valse, như vậy cô cũng có thể từ chối anh ta giống như cô đã làm với những anh chàng khác. Dù vậy, dường như anh ta biết điều đó. Oliver Warren không phải một gã ngu.
“Cô nên nếm thử bánh pudding”, Jenny nói bên tai cô. “Món ấy thật tuyệt hảo.”
“Đầu bếp của Hennessy là một anh chàng đến từ Sicily”, cô đáp. “Tôi sẽ không có được anh ta.”
“Tôi không có ý bảo cô thuê anh ta. Ý tôi là đồ ngọt thật tuyệt.” Diane nhún vai. “Phải rồi, phải rồi. Tôi xin lỗi, cô bạn thân mến, tôi lại bị phân tâm rồi. Nhưng tối nay tôi sẽ không ăn.”
“Vậy tôi sẽ ăn hai cái.” Genevieve ngồi xuống, dùng một hàng cây dương xỉ làm lá chắn cho mình khỏi tầm nhìn của phần đông trong căn phòng. “Ai cũng muốn biết cô có bị điên không đấy. ‘Một câu lạc bộ? Câu lạc bộ kiểu gì? Nếu dính dáng đến Haybury thì ắt hẳn phải là cá cược gì đó rồi. ’”
“Tôi đã bảo cô anh ta là lựa chọn tốt, dù ngài Blalock sẵn lòng mở hầu bao. Nhưng ông ta chỉ được biết đến với một túi tiền nặng trĩu và tính háo
https://thuviensach.vn
sắc. Oliver Warren đồng nghĩa với cá cược. Giúp ta tiết kiệm rất nhiều công đoạn đấy.”
Không cần nhìn cô cũng biết Jenny tỏ vẻ ngờ vực. Tuy nhiên cũng không vấn đề gì. Cô đã đi bước đầu tiên và đã trải thảm đỏ đến trước cửa. Và tốt hơn hết Oliver nên cùng sánh bước với cô, nếu không anh ta sẽ phải hối tiếc. Vì cho dù anh có có ngạo mạn đến đâu thì cô cũng biết những khe nứt trên bộ áo giáp của anh ta. Cô cũng không ngại phải phơi bày chúng. Ngài Blalock đã chết, mọi thứ phụ thuộc vào anh ta.
“Như cô nói, chúng ta không được lựa chọn”, người bạn đồng hành ôn tồn đồng ý.
“Như tôi đã nói. Nhiều tin đồn hơn nữa, nếu cô không phiền.” “Tôi sẽ ở gần bàn đồ ăn nhẹ. Và không phải vì bánh pudding dâu. Đồ ngọt có vẻ làm người ta hoạt ngôn hơn.”
“Tôi sẽ không ngăn cản cô thưởng thức đồ ngọt, bạn thân mến. Chỉ cần giữ cho tôi đôi tai cô luôn bận rộn.”
“Mais oui (2).”
Ở phía xa xa, Diane nhận ra có một quý cô trẻ tuổi đang nhìn mình. Không phải chuyện bất thường, dù nét mặt cô gái không hẳn là vẻ bực bội mơ hồ như những quý bà khác trong buổi tối hôm nay. Cuối cùng quý cô đó siết chặt hai tay lại, đến gần. “Đã lâu đến nỗi cậu không còn nhớ mình ư?”, cô ta đứng cách vài thước.
Diane chăm chú nhìn cô ta. “Jane Lumley.”
Jane mỉm cười. “Cậu thấy không? Bốn năm không làm mình thay đổi quá nhiều. Ngược lại, cậu thì…” Cô ta chỉ vào chiếc váy dài đen xinh xắn trên người Diane. “Cậu đã trở thành một hình mẫu nữ thần của sự quyến rũ.”
“Ôi, làm ơn đi. Chỉ là trang phục thôi.” Thình lình cảm thấy bất an kể từ khi trở lại London, Diane ra hiệu cho cô bạn cũ hướng về phía ban công đang rộng mở. Cô đã không có nhiều bạn thân trước khi quen Frederick, sau đó thì càng ít hơn, và cuộc trò chuyện này không phải điều cô mong đợi. Nhưng nếu có bài học nào cô học được trong bốn năm qua, thì đó là sẽ không có ai quan tâm đến cô với cùng sự chu đáo và tỉ mỉ như cô đã từng
https://thuviensach.vn
có. Và tự lo lấy thân mình phải là ưu tiên cao nhất. Ngay cả với những người bạn cũ.
“Với một người đã lặng lẽ rời khỏi giới thượng lưu thì rõ ràng cậu rất biết cách xuất hiện sao cho ấn tượng”, Jane nhận định lúc họ bước ra ban công. Có hai cặp đôi ở đó, nhưng vẫn yên tĩnh gấp trăm lần so với phòng khiêu vũ.
Dĩ nhiên tĩnh lặng cũng đồng nghĩa với việc họ có thể dễ dàng bị nghe trộm. “Quyết định rời nước Anh của Frederick khá là… bốc đồng. Rời Vienna lại cần phải suy tính hơn một chút. Đó là một thành phố đáng yêu, cậu biết đấy.”
“Mình cũng nghe nói thế.” Khuôn mặt giãn ra trong tích tắc, Jane nhìn ra mái nhà phía sau họ. “Không phải cậu vẫn đang để tang đấy chứ?”, cô ta nhỏ giọng hỏi. “Vì theo mình nhớ, cậu và Frederick…”
“Vienna cũng khá lãng mạn nữa”, Diane ngắt lời. “Cậu nên đến thăm thành phố đó.” Thế đó. Không cần biết động cơ của cô là gì, nhưng không bao giờ được để mọi người đánh giá cô là kẻ hám lợi. Mọi người phải tự nhìn ra điều gì đó trong kế hoạch của cô hoặc con tàu của cô sẽ chìm dưới biển sâu trước khi nó kịp rời bến.
“Mình sẽ đi”, Jane đồng ý với một cái liếc mắt. “Mình sẽ rất vui nếu cậu hẹn gặp mình. Tiệc trà, bữa trưa, hoặc đi mua sắm… bất cứ điều gì cậu thích.”
“Ừm, mình đang vô cùng bận rộn với thú tiêu khiển mới, nhưng chúng ta sẽ sắp xếp. Cảm ơn lời mời của cậu.”
“Thú tiêu khiển mới của cậu là mở một sòng bạc à?”
“Một câu lạc bộ. Một câu lạc bộ ấn tượng, độc nhất vô nhị.” “Một câu lạc bộ.” Jane hít vào. “Chúng ta đã từng là bạn thân, Diane. Nếu cậu muốn tán gẫu mình sẽ rất sẵn lòng lắng nghe.”
“Cảm ơn cậu, nhưng mình không cất giấu bí mật nào đâu. Mình biết nó không thú vị lắm, nhưng cậu đã biết hết rồi đấy.”
Ít phút sau Jane tạm biệt với lý do phải đến một cuộc hẹn rõ ràng không tồn tại, Diane mới thở phào nhẹ nhõm. Phải, họ đã từng là bạn bè, nhưng ngày nay điều cuối cùng cô cần là một cô bạn tâm giao với lời nhắc nhở về
https://thuviensach.vn
quá khứ ngờ nghệch, bất hạnh của mình. Giờ đây Diane rất cẩn thận khi lựa chọn bạn bè và đối tác, chủ yếu là vì cô phải làm như thế. Kỳ thực cô không muốn trở thành nạn nhân của số phận hay truyền thống, hay bất cứ thứ gì nữa.
Đây là thương vụ của cô, sẽ không ai được phép dẫn dắt, chiếm đoạt hay lẩn tránh nó. Và gã đàn ông kiêu căng kia càng sớm biết được vị trí của mình trong chuỗi kế hoạch thì sẽ càng có lợi cho những người liên quan. Ngày mai cô sẽ nói cho anh ta biết. Vào lúc mười giờ.
Chú thích (1) Còn gọi là điệu cađri gồm bốn cặp nhảy thẳng góc với nhau, có nguồn gốc từ Pháp, rất phổ biến vào thế kỷ 18, 19. (2) (tiếng Pháp): dĩ nhiên.
https://thuviensach.vn
ĐÁNH CƯỢC VỚI TÌNH YÊU
Suzanne Enoch
www.dtv-ebook.com
Chương 3
Đây là lần đầu tiên, Oliver thầm nghĩ, anh bị đe doạ bằng một nụ hôn giữa chốn đông người và phải chịu nhún nhường.
Đ
Bất cứ cô nàng nào dám thách thức anh như thế, dù là ai chăng nữa, cũng đáng bị huỷ hoại triệt để, xét đến danh tiếng của anh. Lời đe doạ của Diane nhỏ đến nỗi không ai nghe lỏm được, vì vậy nếu anh phản ứng thì trông anh sẽ giống một kẻ du côn. Bên cạnh đó, Diane Benchley đang có âm mưu gì đấy.
Anh không có ý định là người đầu tiên rơi vào âm mưu phát ra từ miệng cô ta. Hay bất cứ chuyện gì. Hiện tại anh phải đi từng bước chậm rất thận trọng. Và tốt nhất cô ta cũng nên như thế vì lợi ích của chính mình.
Anh nhảy khỏi lưng Brash và đưa dây cương con ngựa thuần chủng cho người giữ ngựa đang đứng chờ. “Cứ dắt nó đi loanh quanh, ta sẽ không ở lâu đâu.”
“Vâng, thưa ngài.” Người đàn ông tóc xám tro gật đầu và dẫn con ngựa thiến vòng qua bên hông ngôi nhà rộng lớn.
Ai cũng biết gia sản của dòng họ Benchley đã teo tóp qua năm tháng, bọn họ không còn lại gì ngoài một số tài sản ấn tượng có được từ việc kết hôn với những gia đình thông gia giàu có. Điển hình là Adam House, vị bá tước cách đây hai hoặc ba thế hệ trước đã mồi chài được cô con gái lớn nhất của Maximillian Adam, Hầu tước Wright. Ngôi nhà là món quà cưới của ngài hầu tước đó.
Vài ngày qua Oliver đã thực hiện một số cuộc thăm dò, và từ khi Adam House không bị cho thừa kế, anh khá ngạc nhiên khi biết Bá tước Cameron
https://thuviensach.vn
quá cố đã không bán nơi này để trang trải nợ nần. Có lẽ anh ta đã dự định sẽ gây dựng lại gia sản ở châu Âu, rồi trở lại London, còn Adam House lại được vợ anh ta tiếp quản trong tình huống khá ngoạn mục. Có thể đó chính là điều Diane muốn mọi người suy nghĩ. Chỉ nhờ một trò đùa cợt của số phận mà anh được biết mặt trái vận may của cô ta.
Một cô gái mở cửa ngay khi anh đến gần, và Oliver bất động một lát. Anh đã từng nhìn thấy những cô gái quyến rũ, chắc chắn rồi, nhưng người này mặc quần ống túm. Với áo khoác và áo gi lê của quản gia. Cho dù Diane có mưu tính điều gì thì dường như cô ta đã đánh mất tính nhạy cảm trong lúc thực hiện chuyện đó rồi.
“Thưa ngài”, cô gái mềm mỏng cúi đầu. “Phu nhân Cameron đang đợi ngài. Xin ngài theo tôi.”
Ngay khi anh bước vào đại sảnh, cô quản gia đóng cửa và tiến lên tầng trên. Oliver giữ bản thân bận rộn bằng cách theo dõi cặp chân cô ta – một hình ảnh gợi cảm đáng kinh ngạc trong chiếc quần ống túm và áo khoác đuôi tôm – đến nỗi suýt đâm sầm vào cô ta lúc cô ta đột ngột dừng lại bên ngoài một cánh cửa đóng kín. Cô ta gõ hai lần, mở hé cánh cửa, rồi trở xuống tầng dưới.
Vậy là anh sẽ phải tự mình đi vào. Chẳng có gì mới mẻ, trừ việc anh biết tỏng Diane Benchley. Đây sẽ là một ván cờ, và trong dinh thự của cô ta, làm theo yêu cầu của cô ta, anh đã thua vài con tốt.
Không nghi ngờ gì hẳn cô ta đang đếm từng giây trong khoảng thời gian giữa tiếng gõ cửa và đến khi anh xuất hiện để đoán xem anh đang chần chừ hay tính toán, hoặc cả hai. Oliver dùng một đầu ngón tay đẩy cửa ra và bước vào bên trong.
Diane ngồi sau bàn làm việc. “Em đang cố tỏ ra bận rộn, hay cố giữ khoảng cách với tôi?”, anh hỏi, đóng cửa và tựa lưng vào đó. Chỉ ngón tay về phía anh, cô tiếp tục nguệch ngoạc vào sổ cái. Cô vẫn mặc đồ đen, lần này là bộ đồ bằng vải muslin giản dị nhưng trông vẫn xinh đẹp và ấn tượng. Mái tóc đen tuyền được búi lại gọn gàng đáng lẽ khiến cô có vẻ nghiêm trang, nhưng những lọn tóc xoã xuống lại biến gương mặt cô trở nên xinh đẹp đến khó tin.
https://thuviensach.vn
“Lần cuối gặp nhau ở Vienna em cũng mặc đồ đen”, anh nhận xét, săm soi khuôn mặt cúi gằm của cô. “Lúc đó em không muốn mặc thế.” “Lần cuối anh gặp tôi thì tôi là quả phụ chưa đến một tháng. Dĩ nhiên tôi phải mặc thế.”
Oliver nhướng một bên mày. “Em muốn tôi nhớ những chuyện xảy ra ở Vienna như thế nào? Bởi tôi sẽ không nghĩ nó là chuyện đau buồn đâu.” Cô thở dài, đặt cây bút lông xuống và đan tay vào nhau. “Anh đã không bận tâm tôi cảm thấy thế nào. Màu sắc trên váy áo của tôi có gì quan trọng khi anh chỉ muốn tôi cởi nó ra?”
“Vậy chúng ta đang chơi lại trò đó à?” Anh khoanh tay trước ngực. “Tôi đã muốn em mặc nó, nhưng tôi lại chỉ được chiêm ngưỡng lúc em cởi nó ra.”
“Cho đến khi anh bỏ của chạy lấy người về London. Với Vienna tôi chỉ nhớ được như thế.”
Anh đứng thẳng người lên. “Tôi trở về nhà để nhận quyền thừa kế.” “À, phải rồi, suýt nữa tôi quên. Bây giờ anh đã là hâu tước. Sự trùng hợp đầy may mắn đã giúp anh xoá bỏ sự hèn nhát của mình bằng cách đổ lỗi lên cái chết của bác anh.”
Oliver tiến lên một bước. “Tôi đề nghị em dừng ngay trò ám chỉ cái chết của bác tôi như một điều may mắn”, anh nói, quai hàm siết lại. “Nói như vậy dễ sinh ra lắm chuyện thị phi.”
“Được thôi, ngay khi anh thôi không nhắc đến giai đoạn khóc thương của tôi như một sự nguỵ trang nữa.”
Chà, cô đã hạ bệ anh ở điểm đó. Tuy vậy, anh không muốn thừa nhận. Không phải trước mặt cô hay bất kỳ người nào khác. “Đồng ý”, anh nói to. “Chúng ta sẽ không gièm pha về vấn đề cảm nhận của mỗi người trước cái chết của người thân cận nữa.”
“Tốt.”
Vòng tay ra sau, Oliver kéo cửa. “Vậy chúc em một ngày tốt lành, Diane.”
“Tôi vẫn chưa xong với anh đâu.”
https://thuviensach.vn
“Trừ phi chuyện em muốn nói có dính líu đến tiền và tình dục, còn lại tôi không có hứng thú.”
“Tiền.”
Cảm thấy đáng lẽ anh nên rời Adam House bất chấp câu trả lời của cô, Oliver miễn cưỡng đóng cửa lại. “Nói đi.”
“Sao anh không ngồi xuống đây nhỉ?”
“Tôi không ngồi cho đến khi biết câu chuyện của em sẽ đem lại tiền tài cho tôi hay là lấy của tôi một mớ.”
Gò má cô khẽ co giật. “Cái trước rồi đến cái sau.”
Cô càng cung cấp thông tin nhỏ giọt càng kích thích sự hiếu kỳ của anh. Oliver buông tay nắm cửa và bước đến ngồi xuống một chiếc ghế to tướng đối diện bàn làm việc. “Tôi nghe đây.”
“Tôi đã lập kế hoạch cho câu lạc bộ của tôi”, cô nói thẳng. “Ngài Blalock đã ký giấy tờ đồng ý cho tôi vay năm ngàn bảng và cho thuê câu lạc bộ Monarch cũ để tôi tuỳ ý sử dụng.”
“Cái cổ chết tiệt của Blalock đã bị gãy khi cưỡi ngựa đuổi theo bầy cáo cùng cô tình nhân mới nhất của lão ta.”
“Phải, tôi biết. Tôi biết tin đó vào buổi sáng sau hôm đặt chân đến London.”
Oliver nhìn cô chằm chằm. Đôi mắt xanh ngọc nhìn anh không nao núng, cô biết anh đang phân tích điều gì, và cô không cố giấu giếm bất kỳ thông tin gì... Dù sao đi nữa cũng không phải về khả năng tài chính của cô. “Hẳn là một cú sốc.”
“Anh không hiểu được đâu.”
“Vậy tôi là người thế chỗ Blalock. Em muốn tôi cho em mượn số tiền đó.”
“Ngân hàng sẽ không cho vay.”
“Còn số tiền người chồng quá cố của em đã vay mượn hầu hết mọi người thì thế nào?”
“Tôi đã trả lại hoặc thoả thuận sẽ trả cho họ.”
“Bằng cái gì? Nếu tôi nhớ không lầm thì lúc ở Vienna em đang trắng tay.”
https://thuviensach.vn
“Frederick đã ký chuyển tất cả tài sản không phải thừa kế cho tôi.” Buông mình trong chiếc ghế da êm ái, Oliver bắt chéo chân. “Không, anh ta không làm chuyện đó. Trước lúc chết. Em đã than thở về chuyện em chẳng có gì vào cái đêm chúng ta gặp nhau. Hay đúng hơn là vào buổi sáng hôm sau.”
“Tôi có biệt tài giả mạo chữ ký. Và dù sao tôi cũng ký hầu hết giấy tờ của anh ta trong suốt cuộc hôn nhân của chúng tôi.”
“Em thậm chí còn không cố bịa ra một câu chuyện nào đó à? Tôi thất vọng quá.”
“Bịa chuyện mất nhiều công sức lắm, và tôi thấy không cần thiết.” Cô chỉ tay về phía ba cái chai đặt trên chiếc bàn nhỏ dưới cửa sổ lớn. “Anh muốn uống gì đó không?”
“Không. Tiếp tục đi.”
“Rất tốt. Tôi đã bán mọi thứ Frederick để lại trừ dinh thự này, và tôi đã có thể trang trải hầu hết số nợ nần của anh ta. Tôi nói ra điều này chỉ để anh biết tiền anh cho tôi mượn sẽ được dùng vào việc xây dựng câu lạc bộ cờ bạc của tôi mà thôi.”
Tảng lờ giây phút mà cô cho rằng anh sẽ sẵn sàng mang lại cho cô bất kỳ thứ gì, anh gật đầu. “Nói cho tôi biết về câu lạc bộ này đi.” “Không.”
“Không ư?”
“Không.” Diane hơn nghiêng người để mở ngăn kéo trên cùng bên phải bàn làm việc.
Ý nghĩ rằng cô có thể giấu một khẩu súng lục trong ngăn kéo không làm anh bớt tức giận, mà chỉ cho anh biết cô xem trọng cuộc đối thoại này như thế nào. “Vậy tôi sẽ chúc em một ngày tốt lành, Diane.” Anh bắt đầu đếm thầm trong đầu.
Trước khi anh đếm đến năm, Diane đã đứng lên. “Ồ, hay lắm. Anh có thể lắng nghe. Tôi không muốn ý kiến của anh.”
“Vậy vào thẳng vấn đề đi. Chính em là người đã thu xếp buổi hẹn nho nhỏ này.”
https://thuviensach.vn
Cô chậm rãi ngồi xuống. “Tôi đã học được nhiều điều về sức mạnh của cá cược. Tôi cũng đã xác định người duy nhất bảo đảm có được số tiền vào cuối buổi tối chính là chủ câu lạc bộ.”
“Có khoảng một tá câu lạc bộ quý ông cao cấp ở đây rồi, em yêu. Em không phải người đầu tiên đi đến kết luận đó.”
“Thói cá độ ngu xuẩn của Frederick đã lấy hết mọi thứ của tôi, Oliver. Giờ đến lượt tôi. Câu lạc bộ của tôi sẽ rất độc đáo. Do vật dụng của câu lạc bộ Monarch vừa mới bán cho một lái buôn nào đó để mở cửa hiệu ở Mayfair, câu lạc bộ của tôi sẽ ở đây, ngay tại Adam House này. Kiến trúc và sàn nhà gần như lý tưởng, và không cần sửa chữa để khiến nó trở nên hoàn hảo. Tất cả nhân viên đều là nữ, được giáo dục tử tế và hấp dẫn. Câu…”
“Vậy ra em đang định xây dựng một nhà thổ.”
Hai gò má cô tối sầm. “Tuyệt đối không. Tình dục không phải là thứ truỵ lạc mà tôi muốn khai thác. Tôi vẫn luôn thất vọng bởi tính chất ngắn ngủi và tuỳ tiện của nó.”
Không cần biết cô có ý xúc xiểm anh hay không, Oliver sẽ không để câu chuyện đứt quãng vì một câu châm chọc. diễn๖ۣۜđànlê๖ۣۜquýđôn. “Điều đó giải thích nữ quản gia ở cửa nhà em. Tuy vậy mà em vẫn có một ông bác trung niên trong chuồng ngựa.”
“Tôi chưa bao giờ nói đàn ông không thể bón phân. Thực tế trông anh có vẻ vô cùng phù hợp với công việc đó.”
“Đây là cách em xin tiền đấy hả? Tôi ghét phải nghe em thẳng thừng đả kích một ai đó.”
Cô lưỡng lự. Tuy chỉ trong tích tắc, mắt cô cụp xuống nhưng anh vẫn nhìn ra. Cách đây không lâu anh đã biết cách tìm ra điểm yếu của người khác và khiến họ đau đớn tuỳ tâm trạng của anh. Lần này anh chờ đợi. Bất cứ điều gì về cô quấy nhiễu anh đồng thời cũng làm anh hiếu kỳ. Đáng tiếc, nhưng đó là sự thật.
“Cho dù nhân viên của tôi có làm chuyện gì riêng tư, tôi cũng sẽ không quan tâm, miễn là họ không gây hại cho câu lạc bộ. Và tôi không kinh
https://thuviensach.vn
doanh nhà thổ. Nếu có người nghĩ vậy và quyết định trả phí hội viên vì sự… hiểu lầm đó thì tôi cũng không phản đối.”
“Tôi thừa nhận em có vài ý tưởng thú vị, nhưng tôi chưa bao giờ nghe nói một phụ nữ mở câu lạc bộ mà không kinh doanh tình dục. Và nếu em cho rằng mình vẫn sẽ là người được giới thượng lưu quý mến một khi lời nói này trở thành sự thực thì em lầm to rồi đấy.”
Anh lấy chiếc đồng hồ bỏ túi và mở ra. “Đây là một thương vụ không thiết thực, và tôi sẽ không ném tiền vào đó.”
“Điều gì sẽ thuyết phục được anh?”
“Nói chung ư? Một phần sở hữu, bảo đảm phần trăm lợi nhuận, có tiếng nói trong việc lựa chọn loại hình cờ bạc và đối tượng được cấp quyền hội viên. Nói riêng ư? Tôi sẽ lên giường với em, Diane. Tôi không bận tâm có giẫm vào vết xe đổ của mình không.”
Cô thở dài. “Tôi đã hy vọng anh biết tôi không quan tâm giới thượng lưu nghĩ về mình, chừng nào họ còn tiếp tục bàn tán. Và tôi đã nghĩ anh có thể nhận ra tôi định sẽ làm đến cùng, mặc kệ những ý nghĩ không được chào đón của anh.”
“Sự cương quyết không giúp việc kinh doanh thành công đâu em yêu.” “Loại đàn ông chuồn khỏi giường tôi nhanh đến nỗi bỏ quên áo gi-lê không được phép gọi tôi là em yêu.” Cô lôi từ ngăn bàn một mảnh giấy được gấp lại. Anh bỗng cảm thấy đôi chút nhẹ nhõm vì đã nghĩ sẽ thấy một khẩu súng hoặc một con dao găm. “Và trước khi anh giả vờ bị xúc phạm và lỉnh đi lần nữa”, cô nói tiếp, “Anh nên đọc cái này.”
Anh cau có rướn người về phía trước và giật mảnh giấy. “Nếu em có ý định công bố một tập hồi ức về chuyện ‘lỉnh đi’ của tôi như cách em đã gọi thì hãy ghi nhớ là tôi cũng biết một vài chuyện không vui vẻ lắm của em đấy. Ngoài ra, tôi không phải là người dễ cảm thấy xấu hổ.”
Cô vẫy ngón tay về phía tờ giấy. “Đọc đi.”
Oliver giở mảnh giấy ra. Hai dòng chữ hoa mĩ trên mặt giấy trắng tinh: “Tôi có một bản tuyên bố trịnh trọng từ Tomas Duchamps xác nhận anh đã gian lận khoản tiền 812 bảng trong một buổi chơi bài với anh ta và bốn quý ông khác vào ngày 27 tháng 4 năm 1816.”
https://thuviensach.vn
Đáng chết. Đó là thứ cô ả đáng phải nhận. Đáng chết. Cơn thịnh nộ bùng nổ khắp người anh, Oliver bật dậy. “Cô là đồ ch…”
Khẩu súng trong tay cô chặn đứng lời sỉ nhục sắp phun khỏi miệng anh, nhưng cô không hề giận dữ.
“Tôi biết anh không dễ dàng cảm thấy hổ thẹn”, cô lạnh lùng nói, khẩu súng không nhúc nhích và vẫn nhắm thẳng vào ngực anh. “Tuy nhiên, tôi tin là mất đi danh dự của một kẻ chơi bài thì lại là chuyện hoàn toàn khác. Ngồi xuống.”
Anh gần như cự tuyệt, cho đến khi nhận ra cô không chỉ sẽ bóp cò mà thậm chí còn vui vẻ làm việc đó. Chậm rãi, từng thớ thịt căng ra, anh ngồi xuống ghế. “Tôi hy vọng cô đã cân nhắc đến chuyện kết thúc buổi đối thoại này như thế nào”, anh lầm bầm.
“Tôi cân nhắc rồi”, cô đáp. “Thực tế tôi đã không làm gì khác trong suốt năm ngày, kể từ khi tôi biết về cái chết của bà Blalock và qua gã Anthony Benchley phiền toái rằng Adam House là một phần thưởng giá trị hơn tôi đã nghĩ.”
“Tiếp đi.”
“Thật ra cũng rất đơn giản. Cờ bạc đã lấy đi hầu hết mọi thứ của tôi. Tôi có ý định sẽ lợi dụng trò chơi suy đồi đó theo cách riêng của mình. Về phần anh, Oliver, dù anh không phải lựa chọn đầu tiên của tôi nhưng sau khi xem xét các yếu tố, tôi tin rằng sự tham gia của anh là rất phù hợp. Xét cho cùng nhờ ơn Frederick và anh mà tôi đã học được rất nhiều cách thức đàn ông cố gắng lợi dụng, và … dựa dẫm vào người khác là hành động thiếu sáng suốt.”
“Tất cả chuyện này chỉ là một chiêu trò được dày công sắp đặt để bảo tôi đi chết phải không? Cô chỉ cần gửi một lá thư thôi. Có lẽ tình cờ tôi sẽ đọc nó đấy.”
“Đừng dở hơi như vậy”, cô phản bác, cảm xúc thật làm giọng cô vút cao một chút. “Chuyện này chẳng liên quan gì đến anh, chẳng qua anh hiểu biết về cá cược và tôi có thể ép buộc anh hỗ trợ tôi.”
“Bằng cách đe doạ huỷ hoại tôi và khiến tôi bị cấm bén mảng đến mọi câu lạc bộ ở London ư? Không phải cách làm thông minh đâu Diane.”
https://thuviensach.vn
Cô nhìn anh chăm chú hồi lâu. “Tôi chẳng thèm huỷ hoại hay thậm chí là bắn anh. Nhưng tôi cho rằng bây giờ chuyện đó tuỳ thuộc vào anh. Chúng ta sẽ thảo luận về những yêu cầu công việc, hay anh thích tiếp tục với những lời đe doạ?”
Oliver nhìn vào mắt cô. “Hai năm trước cô hay khóc và … dịu dàng hơn nhiều.”
“Hai năm trước tôi vừa mới chôn cất ông chồng đần độn, bỏ tôi bơ vơ nơi đất khách quê người. Và tôi không hay khóc. Tôi đã rất tức giận.” Hình ảnh cô rên rỉ bên dưới anh, móng tay cô cắm vào lưng anh bỗng xẹt qua như tia chớp. “Đúng là thế. Rất mãnh liệt.”
“Tôi đang chĩa súng vào anh đấy. Thật sự anh muốn thảo luận về hai tuần đặc biệt đó ư? Chính xác anh chẳng mong đợi gì ở chuyện đó, nhưng lại kết thúc nó một cách hèn nhát.”
“Không, tôi không nghĩ vậy. Tôi buộc phải làm gì? Cho cô mượn năm nghìn bảng và sao nữa, đánh bạc ở câu lạc bộ của cô à? Hay lắm. Tôi sẽ cho cô mượn số tiền đó trong vòng một năm, và cô sẽ hoàn trả lại tôi sáu nghìn bảng. Như cô đã nói, không ngân hàng nào chịu làm ăn với cô, nên hãy đồng ý đề nghị này hoặc buông tay đi.”
“Tôi có đề nghị khác.”
“Nói đi.” Tuyên bố của cô chẳng mảy may khiến anh ngạc nhiên. Tuy nhiên, điều cô nói cũng chỉ là có thể. Và chí ít như vậy cũng thú vị. “Anh sẽ cho tôi mượn khoản tiền đó, và anh sẽ có một phòng riêng ở câu lạc bộ. Đó…”
“Cái gì? Cô đang đùa đó à?”
“Sự hiện diện của anh sẽ là tấm khiên giúp tôi ngăn chặn sự quan tâm không mong đợi từ những gã giống anh và khiến tôi được săn đón. Anh thấy đấy, thông qua anh, tôi sẽ tạo cho mình vỏ bọc không thể với tới, và anh thừa biết đàn ông hầu hết đều muốn thứ họ không thể có.”
“Vậy là cô muốn tôi cùng sống dưới một mái nhà với cô. Cô thật sự muốn bị giết chết phải không?”
Cô tươi cười. “Lẽ ra tôi nên đề cập đến việc… tôi không trực tiếp nắm giữ bản tuyên bố của ông Monsieur Duchamps. Tôi đã cất nó ở một nơi an
https://thuviensach.vn
toàn và chỉ được mở ra khi tôi chết hoặc mất tích.”
“Rất cẩn thận.”
“Phải thế thôi. Anh cũng là một tay chơi bài lão luyện, vậy việc anh cư ngụ tại đây sẽ mang đến cho tôi thông tin về tỷ lệ cược và đánh cược cùng quy tắc của những trò chơi đặc biệt, anh cũng sẽ giúp huấn luyện đội ngũ nhân viên của tôi.”
“Tôi sẽ không giúp cô gian lận bất kỳ ai. Tốt hơn hết cô bắn tôi ngay bây giờ nếu cô…”
“Sẽ không có chuyện gian lận ở đây. Anh sẽ dạy họ cách tận dụng ưu thế. Cách nhận biết khi nào nên khuyến khích một quý ông đặt cược, hoặc khi nào nên đuổi anh ta ra khỏi bàn để sau đó anh ta trở lại với một số tiền lớn hơn. Tất cả mọi thứ anh biết.”
Oliver cân nhắc những đề nghị của cô. Thực tế cô có thể đòi năm nghìn bảng để đổi lấy sự im lặng thay vì coi đó là một khoản vay, anh cá cược rất lớn với những người có thế lực, bất kỳ giấy tờ nào chứng minh anh đã gian lận sẽ khiến anh bị công kích và huỷ hoại. Bất chấp anh chỉ làm việc đó một lần và vì quá tuyệt vọng. Bê bối vẫn là bê bối và đó sẽ là một vụ rất tiếng tăm. Giới quý tộc sẽ ngấu nghiến nó trong nhiều tháng thậm chí là nhiều năm.
“Câu lạc bộ của cô tên gì?”, cuối cùng anh hỏi.
“Tôi quyết định sẽ gọi nó là câu lạc bộ Tantalus.”
Anh khịt mũi. “Thật sao? Cô đã có hai năm thu xếp từng li từng tí cho cái kế hoạch nhỏ bé này và cô chỉ có thể nghĩ ra Câu lạc bộ Tantalus thôi ư?” Oliver lấy một điếu xì gà khỏi túi áo khoác và châm lửa bằng ngọn đèn ở góc bàn. Sự cám dỗ khó thấy? Khá là… trần tục phải không? Tại sao không phải Mạng Nhện Rối Rắm? Hay Ném Tiền Xuống Giếng?”
Diane nhìn anh chằm chằm. “Trước hết ‘Mạng Nhện Rối Rắm’ ám chỉ sự dối lừa hoặc sự bất lương. Câu lạc bộ của tôi không phải như thế, và tôi chắc chắn không reo ý nghĩ đó vào đầu các hội viên tiềm năng.”
Hừm. Cô đã suy tính kỹ lưỡng. Nhưng anh không bao giờ nghĩ cô ngờ nghệch. “Còn điều thứ hai?”, anh nhắc, rít một hơi dài từ điếu xì gà thơm mùi thảo mộc và phả khói ra.
https://thuviensach.vn
“ ‘Tantalus’ là một cái tên rất chính xác. Họ bước vào đó là bởi sự quyến rũ của tiền bạc, danh vọng hoặc sắc đẹp. Và thực tế là họ sẽ không đạt được bất kỳ điều gì. Không phải ở đây. Cũng không phải ở một câu lạc bộ bài bạc nào đó. Vì vậy, họ được cảnh báo.” Cô tựa người lên khuỷu tay, những ngón tay phải vẫn cầm chắc báng súng. “Và thứ ba là, a…”
“Lại còn điều thứ ba nữa cơ à? Chả trách cô chĩa súng vào bất cứ ai cô mời đến nói chuyện, bởi mức độ phê phán, xúc phạm và giãi bày của cô.” “Và thứ ba là”, cô lặp lại, mạnh mẽ hơn, “anh được mời đến là để tài trợ, huấn luyện và hiện diện ở đó. Không phải để góp ý, tư vấn hay suy nghĩ gì cả. Chúng ta không phải đối tác.”
“Nếu tôi đầu tư tiền bạc, hình ảnh và kinh nghiệm thì tôi tin rằng chúng ta là đối tác.”
Cô mím môi. “Anh là người cho vay. Thật đáng tiếc, là một ngân hàng có miệng. Tôi đã viết sẵn giấy tờ. Ký đi, và bảo người của anh chuyển tiền cho tôi.”
Nếu đây là một ván bài, Oliver thầm nghĩ, anh sẽ tăng tiền cược và thách thức đối thủ lật bài. Tuy nhiên, trong trường hợp này, cách chắc chắn nhất để biết đối phương đang nghĩ gì – và rút cục, cô ta theo đuổi điều gì – chính là làm ra vẻ đầu hàng. Anh quan sát nét mặt cô hồi lâu, nhưng trong hai năm vừa qua cô đã học được cách che giấu ý nghĩ và cảm xúc của mình. Đôi mắt xanh lục bảo nhìn anh chăm chú… không để lộ chút gì, nhưng tự bản thân nó cũng mang một ý nghĩa nào đó.
Hai năm trước anh đã bỏ của chạy lấy người khỏi Vienna hệt như lời cáo buộc của cô. Và anh cho rằng không còn cách nào tốt hơn có thể chứng minh bản thân đã vượt qua sự vô lý, sự cám dỗ của tính hóm hỉnh và đôi mắt xinh đẹp quyến rũ, bằng việc hợp tác với cô.
“Dự án của cô thật vô lý”, anh nói, rướn người và chỉ về phía hợp đồng, “nhưng rất tốt”.
“Tuyệt vời.” Sự nhẹ nhõm lướt nhanh qua mặt cô rồi lại biến mất. “Tôi sẽ ký và chuyển tiền, nhưng sẽ không đặt bút ký vào bất kỳ thoả thuận nào khác.”
“Chuyện này không được chấp nhận…”
https://thuviensach.vn
“Tôi sẽ lấy một căn phòng trong câu lạc bộ, hướng dẫn đám người được gọi là nhân viên của cô và giúp cô về mặt chuyên môn. Tuy nhiên, những điều khoản chi tiết được biết giữa cô và tôi. Tất nhiên là để thương lượng sau.”
Diane không thích như thế. Anh không cần có tài đọc biểu cảm của người khác để biết cô lại muốn bắn anh. Oliver ngồi im, giữ tư thế cảnh giác nhưng vẫn thả lỏng. Nếu anh là một kẻ tin vào sự công bằng thì có lẽ anh đã thừa nhận mình đáng bị một viên đạn vào ngực. Tiếc thay lí lẽ của riêng anh nghiêng về chuyện giành lấy thứ anh muốn bằng mọi giá… một cách hợp lý. Bị bắn không rơi vào giới hạn ‘hợp lý’ kia.
Cuối cùng cô đẩy bút và lọ mực về phía anh. “Nhớ là tôi vẫn còn giữ lá thư của DuChamps đấy nhé. Tốt hơn hết anh nên ký trên những điều khoản đã thoả thuận của chúng ta. Nhưng nếu anh muốn tiếp tục thương lượng thì tôi cũng biết ứng phó thế nào.”
Oliver đồng ý ký chuyển năm nghìn bảng trong thời hạn hai năm với mức lãi suất ba phần trăm. Hừm. Với anh như thế có vẻ rất hợp lý. Tuy nhiên, vẫn còn những cách khác để cải thiện vị trí của anh. Đã chơi thì phải chơi tới cùng, huống hồ số tiền ở đây đã lên đến năm ngàn bảng.
https://thuviensach.vn
ĐÁNH CƯỢC VỚI TÌNH YÊU
Suzanne Enoch
www.dtv-ebook.com
Chương 4
Lúc Oliver đặt bút ký, Diane siết chặt khẩu súng trong tay. Đơn giản là vì nguy hiểm chưa chắc đã thật sự đi qua. Đặc biệt là khi có liên quan đến Oliver Warren.
L
Cuối cùng, anh đẩy ghế ra, đứng lên. “Khi nào tôi chuyển đến được?”, anh hỏi.
“Nói cho anh biết”, cô đáp, đứng lên để ngang bằng với anh, “nếu tôi được lựa chọn thì anh và tôi sẽ ở trên hai lục địa tách biệt. Ngay khi tôi bắt đầu thuê người, anh có thể liên hệ với tôi. Dĩ nhiên tôi cảm thấy thích thú nhưng sẽ cẩn trọng.”
“Và bị huỷ hoại một khi tôi dọn vào nhà cô.”
“Anh sẽ dọn vào căn phòng trong câu lạc bộ của tôi, không phải nhà tôi.”
“Về mặt lý thuyết, Diane. Sẽ không còn lời mời cô đến những sự kiện của giới thượng lưu. Cũng không còn những buổi tiệc trà với nữ công tước và bữa trưa ở những buổi từ thiện nhà thờ.”
Kỳ quặc là một vài năm trước điều đó có thể rất chua xót. “Tôi chắc chắn mình sẽ ít được mời đến các sự kiện. Nhưng chừng nào tôi còn là một bí ẩn và gợi tò mò thì tôi sẽ không thiếu lời mời đâu.”
“Muốn đánh cược không?”
Dĩ nhiên anh đã cố tình nói thế. “Vẫn đang đào bới điểm yếu của tôi sao, Oliver? Cẩn thận với người mà anh lựa chọn chơi cùng. Tôi cũng có móng vuốt đấy.”
https://thuviensach.vn
Anh bước tới cửa và mở ra. “Phải, tôi biết. Tôi cảm nhận được nó đang cào cấu trên lưng tôi.”
“Vào lúc này tôi chỉ nhắm đến cổ họng thôi. Và tôi mong nhận được khoản tiền này vào cuối ngày.”
“Cô sẽ nhận được trước khi mặt trời đứng bóng. Và cuối tháng này tôi sẽ trả lại nhà. Tôi tin rằng cô sẽ lo liệu được mọi chuyện trong hai tuần.” Vậy là anh ta đang đốc thúc cô. Diane gật đầu. “Tôi sẽ tìm anh trước rồi mới hướng dẫn người của mình.”
Với nụ cười toe toét trông có vẻ muốn ăn sống nuốt tươi hơn là đe doạ, Hầu tước Haybury rời đi. Một lát sau cô nghe thấy Juliet đóng sập cửa chính.
Diane thở dài, ngã phịch xuống ghế. “Gã khốn”, cô lẩm bẩm. Cánh cửa bên hông nối liền với phòng khách bên cạnh được mở ra, Genevieve lặng lẽ bước vào. “Cô không phóng đại chút nào”, cô ta nói, ngồi xuống chiếc ghế Oliver vừa ngồi. “Gã đàn ông đó là một kẻ khủng bố.”
“Không đúng, anh ta rất đáng sợ. Nhưng tôi cũng vậy.”
“Cũng thế thôi, cô vốn đã có thể buộc anh ta ký toàn bộ giấy tờ.” Đúng vậy, cô có thể… nhưng cô nghi ngờ việc bản thân hay bất kỳ chút danh tiếng nào của mình có thể tồn tại sau cuộc đấu này. “Cứ để anh ta nghĩ còn thương lượng được. Tôi có thể làm tương tự. Đến cuối cùng tôi sẽ cho anh ta hối tiếc vì đã không đồng ý mọi điều khoản ngay từ đầu.” “Blalock dễ đối phó hơn nhiều.”
“Haybury biết về cá cược rõ hơn bất cứ người nào ở đất nước này, và anh ta cũng giàu có hơn. Tôi nghĩ sẽ đánh đổi sự nhẫn nhịn để lấy kiến thức.” Cô liếc nhìn người bạn của mình. “Chúng ta không còn lựa chọn nào khác. Tôi không muốn phải đi thuê nhà ở một nơi khỉ ho cò gáy nào đó bởi vì ông chồng quá cố của tôi đã huỷ hoại cuộc đời anh ta và kéo luôn cả tôi xuống bùn.”
“Cô biết tôi luôn ủng hộ cô, Diane, cho dù có chuyện gì xảy ra đi nữa.” Cô hít sâu. “Tôi biết chứ. Cảm ơn cô, Jenny. Anh ta luôn làm tôi muốn đập phá thứ gì đó.” Đứng lên, cô chùi lòng bàn tay vào vạt váy. Cô không
https://thuviensach.vn
nắm tay anh ta nhiều, nhưng dù thế cảm giác khó chịu vẫn bám lấy cô. “Cô đăng mẩu tin quảng cáo lên báo rồi chứ?”
“Oui (1). Bắt đầu từ số ngày mai. Và tôi đã nhắn tin cho ông Dunlevy. Ông ta sẽ đến vào lúc bốn giờ chiều nay.”
“Tốt. Vì chúng ta đã quyết định mở câu lạc bộ tại nhà nên sẽ cần thay đổi kết cấu sàn nhà một chút.” Choàng tay quanh người Jenny, cô cười gượng gạo. “Và chắc chắn chúng ta sẽ phải dựng một bức tường ngăn giữa phòng ở của câu lạc bộ với khu vực của tôi trong Adam House.”
“Một bức tường gạch thật dày”, bạn cô tán thành.
Diane dùng thời gian còn lại trong ngày để xem xét lại kế hoạch trang trí và loại bỏ các vết tích của gia tộc Benchley còn sót lại trong căn nhà. Cho đến giờ việc bán đi một chuỗi hạt ngọc trai, hai cái lọ cũ kỹ và một bức tranh chân dung – cua ai đó giống Frederick đủ để cô gặp ác mộng – chỉ mang về cho cô vỏn vẹn mười bảng. Nhưng như thế cũng còn nhiều hơn những gì Frederick để lại cho cô khi anh ta chết nên cô thấy khởi đầu như vậy là khá ổn.
o O o “Vậy ra chuyện anh không nhớ Phu nhân Cameron là ai chỉ là vớ vẩn thôi nhỉ”, Jonathan Sutcliffe, Tử tước Manderlin, nhận định, vung thanh kiếm trong động tác chào nhanh gọn, “vậy đấy, anh đã cười vào mặt bọn tôi phải không?”.
Oliver chỉnh lại mặt nạ, vung kiếm sang một bên rồi lao tới, đâm vào tấm khiên che ngực của Manderlin. “Có lẽ thế.”
“Trúng!”, trọng tài hô to, và hai người quay về vị trí ban đầu. “Lạy Chúa lòng lành, Haybury, anh muốn thẳng tay chém giết đấy à?” Oliver cười toe toét bên dưới lớp mặt nạ. “Tim anh là một mục tiêu rất
nhỏ, Jonathan. Tôi nghi ngờ cú đâm ấy đủ sức gây thương vong.” “Ồ, thật thú vị. Nếu tim tôi nhỏ như vậy thì tim anh chắc đã biến thành hạt bụi từ nhiều năm rồi nhỉ.”
“Vào!”
Lần này Oliver giả vờ nhắm vào vai, đợi Manderlin gạt kiếm của anh ra, liền hất kiếm lên rồi chém xuống tấm lưới trên mặt nạ của ngài tử tước. “Trúng!”
https://thuviensach.vn
“Anh cố chặt gãy tay tôi đấy hả? Thông thường anh luôn cho tôi một, hai điểm để tăng tự tin rồi mới hạ gục tôi mà.”
“Xin lỗi. Chiều nay tâm trạng tôi không được thoải mái lắm, anh bạn.” Thực ra anh đang vui vẻ tưởng tượng Diane Benchley đứng đối diện anh, tay cầm một chiếc ô hay một thứ gì đó vô dụng không kém để anh có thể tuỳ ý đâm chọc. Đúng là nghe có vẻ gợi dục, nhưng anh không thể trách cứ bản thân vì ham muốn đó. Trên giường cô ta là một con cọp cái. Một con quỷ, cào xé da anh ở những vị trí mà anh cảm thấy hoàn toàn không thể bị tấn công. Lấy của anh…
“Trúng!”, tiếng quát xuyên vào tai chỉ nửa giây sau khi anh bị Manderlin đâm vào bụng. Oliver chớp mắt.
“Ha! Chẳng phải anh bất khả chiến bại sao?” Jonathan nhảy tới nhảy lui với thanh kiếm khua khoắng trong không khí.
Nụ cười nửa miệng vẫn treo trên mặt anh biến thành vẻ cau có, Oliver lui lại vị trí ban đầu. Anh không cho phép cô ta khiến anh trở nên yếu đuối. Nếu phải sống cùng dưới một mái nhà và đấu trí với cô ta để chứng tỏ anh đã hoàn toàn quên những gì đã xảy ra với cô ta, vậy thì anh sẽ làm.
“Sao thế, không tán gẫu nữa à?”, Manderlin chế nhạo. “Không còn những câu ăn miếng trả miếng đầy châm chọc hay xúc phạm tính đàn ông của tôi nữa ư?”
Oliver dùng bàn tay không cầm kiếm chỉ vào viên trọng tài đang nuốt khan. “Vào!”
Một phút sau ngài Tử tước Manderlin ngã ngửa ra do phải hứng chịu ba cú chém vào mặt, ngực và bụng. Trước khi trọng tài kịp công bố số điểm hay kết quả trận so tài thì Oliver đã lột mặt nạ, ném nó cho người hầu.
“Oliver!”, Jonathan gọi với theo trong lúc lồm cồm bò dậy. “Tôi không thích thua cuộc”, Oliver đáp, sải bước về phía phòng thay đồ để thay quần áo của mình.
Giờ anh đã biết kế hoạch của Diane. Cô ta xoay xở lôi kéo anh vào mưu đồ của mình, chừng nào cô ta còn giữ lá thư đó thì anh đừng mong trốn thoát, trừ phi cô ta chịu cho anh đi. Và theo như anh biết thì điều đó hầu như là không thể. Bởi vậy anh cần tìm hiểu mọi chi tiết, quy tắc và điểm
https://thuviensach.vn
yếu trong trò chơi của cô ta. Vì anh không chỉ ghét bị bại trận, mà còn không có ý định nhận thua.
Sau khi thay đồ xong, anh lập tức đi tìm Manderlin. “Anh có rảnh không? Dùng bữa tối với tôi nhé?”
“Cũng còn tuỳ. Anh định ăn mừng chiến thắng hả?”
“Không. Và tôi đang mời đấy.”
“Vậy thì chúng ta sẽ đến White.”
Bốn mươi phút sau một người phục vụ xếp chỗ cho họ ở một góc trong phòng ăn rộng lớn của câu lạc bộ White. Oliver dành vài phút để làm một việc khá bất thường – quan sát đám thực khách và cả cách bày trí trong phòng. Số lượng bàn, nhân viên phục vụ, khoảng cách từ gian bếp, số rượu có sẵn và khung cảnh hấp dẫn của phòng chơi bài gần nhất.
Cách sắp xếp rõ ràng là… tù túng, khoe khoang, hiển nhiên là để thu hút các thành viên giàu có và danh giá. Lạy Chúa, có một bảng danh sách đơn đăng ký làm thành viên chờ trong năm năm. Một hội viên tương lai buộc phải có người đề cử và cho dù có thể cũng vẫn không bảo đảm sẽ được gia nhập.
“Tôi cảm thấy nhẹ nhõm vì anh đã giữ lời không ăn mừng chiến thắng”, Jonathan nói với một cái miệng đầy gà lôi nướng, “nhưng một vài câu chuyện ít nhất sẽ giúp tôi an tâm là anh không hất bàn về phía tôi hay đại loại như thế”.
“Anh tham gia bao nhiêu câu lạc bộ rồi”, Oliver hỏi.
“Cũng còn tuỳ. Anh không định ngăn cản tôi đấy chứ?”
Oliver quắc mắt. “Tại sao anh cứ khăng khăng cho là tôi có ý làm hại anh vậy hả? Trước giờ tôi chưa bao giờ làm chuyện đó.”
“Vì rõ ràng anh đang bực bội chuyện gì đó, và có vẻ như tôi là mục tiêu thay thế dễ xơi nhất. Tôi rất muốn hỏi vì sao anh buồn bực, nhưng tôi trân trọng tình bạn của chúng ta. Bởi vậy tôi lặng lẽ ngồi ăn bữa tối vô cùng đắt đỏ này và chờ đợi anh tự mình giãi bày. Hoặc anh sẽ bắt đầu ra tay đánh tôi. Nói chung tôi khá chắc chắn mình đang đương đầu với cái gì, nhưng tối nay anh làm tôi căng thẳng hơn một chút.”
“Dài dòng quá đấy. Sao không nói, ‘Phun ra đi’?”
https://thuviensach.vn
Manderlin nhìn anh trong một giây. “Phun ra đi, Oliver?” Oliver hớp một ngụm rượu. “Không.”
“Đồ khốn.”
“Đến lúc này, tôi thừa nhận rằng nếu có người tôi có thể tiết lộ mọi chuyện thì đó chính là anh. Nhưng có vài việc tôi cần suy nghĩ kỹ càng trước đã.”
Jonathan gật đầu và cắm mặt trở lại bữa tối của mình. “Rất thẳng thắn. Và năm.”
“Cái gì?”
“Năm câu lạc bộ. White, Society, Army, Tory, và Boodle.” “Cả Tory à? Thật không?”
“Tôi kế thừa quyền hội viên từ cha tôi. Tôi không nghĩ mình có mặt ở đó được hai lần, nhưng hội phí kể ra cũng hợp lý.” Jonathan hít một hơi. “Chuyện này có tình cờ liên quan đến việc Phu nhân Cameron tuyên bố cô ta sắp mở một câu lạc bộ cờ bạc không?”
Hiển nhiên chuyện đó đã được lan truyền khắp mọi ngóc ngách ở Mayfair này, mụ đàn bà chết dẫm. Nhưng chắc chắn đó là điều cô ta đang toan tính. “Nếu đúng là thế thì anh có ý kiến gì không?”
“Ý kiến của anh là gì?”
“Tôi hỏi trước mà. Đừng hèn nhát thế.”
“Được thôi. Nghĩ kỹ lại thì tôi cho rằng ba năm qua cô ta không ở Vienna, mà là Bedlam.”
Oliver gật đầu. Jonathan là một người…đàng hoàng hơn anh, vì vậy ý kiến của ngài tử tước sẽ tương tự phần đông nam giới ở Mayfair. “Nhưng anh nói đã nghĩ lại. Vậy trước đó anh nghĩ gì?”
“Tôi muốn xem qua câu lạc bộ ấy. Ý tôi là, cô ta là một nữ bá tước đủ xinh đẹp để giăng lưới một ông chồng khác trong vòng năm phút. Vậy mà cô ta sẵn lòng mạo hiểm vị trí trong giới thượng lưu thì nó hẳn phải rất khác lạ. Tôi biết Cameron là một con bạc – một kẻ nghèo khổ nữa – nhưng nữ bá tước đã bận bịu việc gì ở Vienna?”
Bây giờ thì câu chuyện trở nên thú vị rồi đây, Oliver nhận định. Có lẽ anh đã đặt nặng sự choáng váng và thất vọng lên trên sự tò mò và miếng
https://thuviensach.vn
mồi thị phi ngon lành. Anh có xu hướng đánh giá sai thước đo chuẩn mực – một trong những hậu quả của việc giày xéo nó quá thường xuyên. “Giờ anh sẽ nói cho tôi biết ý kiến của anh chứ?” Manderlin hỏi. “Tôi cũng thừa nhận có chút hiếu kỳ.”
“Anh có biết gì hơn khi giả vờ không nhớ tên cô ta không? Mọi người bao gồm cả tên giữ ngựa cho tôi đều biết sáng nay anh đã gặp Phu nhân Cameron.”
Phải chăng cô ta cũng sắp xếp chuyện này? Sự liên quan của anh, dù có sẵn lòng hay không, sẽ giúp cô ta lan truyền tin đồn hợp lý? Xét cho cùng cô ta đã biến anh thành một nhà đầu tư. “Nơi đó được gọi là Câu lạc bộ Tantalus, và cô ta dự định chỉ thuê nhân viên nữ. Đáng yêu và không thể chạm vào.”
“Lạy thánh George!”, một âm thanh vang lên sau lưng anh. “Những cô nàng hả?”
Oliver ngoảnh đầu lại. “Henning. Không thấy anh lảng vảng ở đó.” Francis Henning nuốt một miệng đầy ụ giăm bông, “Chỉ thuê nhân viên nữ? Để đếm tiền ở các bàn chơi bài và phục vụ thức uống à?” “Còn để cất mũ và xáo bài nữa đấy.”
“Những lũ đàn bà không biết xoay xở với tiền bạc hoặc những lá bài”, anh chàng phốp pháp tiếp tục. “Cô ta sẽ phải đóng cửa trong vòng một tháng.”
“Một tháng đáng nhớ”, ngài Bentson ngồi đối diện Henning xen vào. “Tôi sẽ vui vẻ lấy đi một ít tiền từ Phu nhân Cameron trong lúc còn có thể.” Dường như có sự đồng thuận giữa các bàn xung quanh. Diane là một kẻ ngốc sắp mất đi mọi thứ và mỗi gã đều muốn hưởng phần lợi nào trong đó. Bao gồm cả anh, Oliver thầm nghĩ, trừ việc cô ta đang dùng tiền của anh. Và một khi anh dọn đến câu lạc bộ Tantalus thì danh tiếng của anh cũng bị sử dụng.
Rất hay. Anh có thể nhận ra Diane Benchley mưu mẹo hơn anh. Tuy nhiên, sáng nay chỉ là một cuộc chạm trán nho nhỏ. Anh có ý định sẽ trở thành người thắng cuộc vào cuối cuộc chiến…một khi xác định được phương pháp để giành lấy thắng lợi.
https://thuviensach.vn
o O o “Tôi có thể phá bỏ bức tường này”, ông Bunlevy càu nhàu, đập bàn tay to bè của mình lên vách ngăn màu đỏ cam đang chia cắt phòng khách tầng dưới với thư viện. “Như thế sẽ cho cô không gian rộng nhất.”
Diane rời mắt khỏi bản thiết kế sàn nhà. “Nếu chúng ta bỏ đi phòng giải trí, thêm cửa ra vào cũng như phá tường ngăn quanh đại sảnh thì tôi có thể dùng toàn bộ phần trước căn nhà để làm phòng chơi chính.”
Ông chủ thầu nhướng một bên lông mày sâu róm lên. “Làm thế sẽ tốn kém không ít đâu, thưa bà.”
“Ông làm được không?”
Ông ta đưa mắt đánh giá xung quanh. “Sẽ cần vài cây cột để chống đỡ sức nặng tầng trên, nhưng có thể làm được.”
“Vậy thì làm đi. Tôi dự định sẽ mở cửa trong vòng một tháng.” “Một th… Vâng, thưa bà.”
Số tiền sáng nay cô đưa rõ ràng có ảnh hưởng lớn đến sự nhiệt tình của ông ta, nhưng cô bận tâm đến tốc độ thi công hơn. Đưa ra những phát ngôn mạnh mẽ và thu hút sự chú ý của mọi người mới chỉ là bước đầu tiên. Bây giờ cô cần theo sát tiến độ khai trương câu lạc bộ trước khi một tin đồn thất thiệt nào đó khiến các khách hàng tiềm năng của cô mất hứng thú.
Ngay khi cô và ông Dunlevy thống nhất các vấn đề tái kiến thiết câu lạc bộ thì Diane đã tự mình giám sát hàng tá công nhân đang tháo dỡ giấy dán tường cũ mèm, thay thảm và sửa lan can cầu thang. Toàn bộ phần trước căn nhà sẽ thuộc về Tantalus với phòng chơi bài rộng lớn ở tầng dưới, phòng khách và các phòng chơi riêng ở tầng trên, chỗ nghỉ của nhân viên sẽ ở tầng áp mái rộng rãi vừa được sửa chữa.
Mặt sau ngôi nhà thuộc về cô, với một tá phòng sẽ là nơi ẩn náu của cô khỏi cuộc sống mà cô hy vọng sẽ rất bận rộn. Điều mỉa mai là phần nhỏ bé trong căn nhà này cũng lớn hơn căn hộ đi thuê của cô ở Vienna. Cờ bạc đã bắt đầu trả lại mọi thứ cho cô. Chừng nào cô không phải là kẻ dốc tiền ra cá cược thì nó vẫn tiếp tục mang lại tiền cho cô.
Nếu ngài Blalock không ngã gãy cổ và cố vấn pháp luật của ông ta không tự tiện làm trái chỉ thị cho cô thuê Câu lạc bộ Monarch cũ thì cô đã có thể khai trương câu lạc bộ của riêng mình rồi. Dẫu vậy, ngay cả khi với
https://thuviensach.vn
chi phí tăng thêm và sự…phiền toái từ việc chấp nhận Oliver Warren vào kế hoạch cũng không thể ngăn cô cảm thấy mãn nguyện khi biến Adam House thành một nơi chắc chắn sẽ khiến các bậc tiền nhân của dòng họ Benchley khiếp đảm.
o O o “Câu lạc bộ đánh bạc ư?”
Diane tựa vào lan can nhìn xuống đại sảnh, trông thấy người em chồng cũ đang há hốc mồm. Chết tiệt. “Anthony. E là hôm nay tôi không tiếp khách.”
“Cô không thể biến Adam House thành chỗ… như thế được”, gã ta cao giọng, hướng về cầu thang, tiến lại phía cô. “Ngôi nhà này đã thuộc về gia đình tôi trong suốt năm mươi năm.”
“Và giờ nó là của tôi. Anh trai anh đã làm một chuyện tốt trước khi rời khỏi thế gian và đó là cho tôi một nơi để sống. Tôi quyết định làm gì với nó là việc riêng của tôi.” Cô lùi lại nửa bước. “Cẩn thận với mấy bậc thang, chúng vẫn chưa được sửa xong đâu.”
Gã không bước lên nữa mà rón rén trở lại đại sảnh. “Anh trai tôi đã trao mọi tài sản không thuộc diện thừa kế trong dòng họ cho cô. Cô còn cần nơi này làm gì chứ?”
“Tôi đã dùng những tài sản đó để trả nợ cho anh ta, tôi tin là như thế sẽ giúp anh khỏi bị mất tiền. Và tuy chúng ta đã từng là chị dâu em chồng, nhưng hiện nay tôi và anh không còn liên hệ gì nữa. Tôi đành yêu cầu anh rời khỏi đây. Khi nào câu lạc bộ mở cửa, anh có thể đăng ký làm hội viên.”
“Diane, chuyện này lố bịch quá. Cha mẹ cô sẽ nghĩ thế nào?” Cũng chính hai người ấy đã tống cô đi để lấy một nữ bá tước cho gia tộc, chẳng phải sao? Cô hít thật sâu, lắc đầu. Giận quá mất khôn, và cô không thể phạm sai lầm. “Anh có thể hỏi. Tôi chắc chắn họ không để tâm đâu. Chúc một ngày tốt lành, Anthony.”
Cô rời lan can, nhưng chỉ vừa đủ khuất khỏi tầm mắt gã mà vẫn chắc chắn gã ta không cố đi lên cầu thang lần nữa. Ngay khi nghe thấy Juliet tiễn khách, Diane liền trở lại phía sau dinh thự.
“Anh ta không khiến cô lo ngại à?”, một giọng nói vang lên bên dưới.
https://thuviensach.vn
Quay người lại, cô chờ Jenny lên đến bậc thang trên cùng. “Chỉ mới tuần trước anh ta đã leo lên những bậc thang này, và giờ anh ta nghĩ chúng gây nguy hiểm chỉ vì tôi đã nói thế. Tôi không bận tâm lắm đâu.”
Một người thợ dùng bàn tay rảnh nhấc mũ chào cô lúc vác cuốn thảm đi ngang qua. Khi nói chuyện với Oliver, khốn thật, cô phải tập làm quen với ý nghĩ giờ đây anh ta là Hầu tuwocs Haybury hơn là cháu trai của một hầu tước, gã đàn ông phù hợp nhất với công việc trong chuông ngựa, cô đã bỏ sót việc họ có thể khuân vác và đóng đinh đồ vật.
“Thế thì tôi cũng không lo lắng nữa.” Genevieve chuyển quyển sổ từ tay này sang tay kia.
“Vậy cô nghĩ sao? Một phòng chơi lớn ở tầng trệt, chiếm toàn bộ phần trước căn nhà, với một phòng ăn ở phía sau chếch về bên trái, một phòng chơi bài nhỏ hơn nằm bên phải cùng phòng ăn, một thư viện và phòng bi-a phía sau. Tuy nhiên tôi bắt đầu cân nhắc liệu một lối đi hẹp dọc hai bên có thuận tiện cho các cô gái phục vụ và người hầu hay không.”
“A. Để giữ bí mật về các cô gái cho đến phút cuối ư? Tôi thích như thế.” “Tôi cũng vậy. Cô bảo ông Dunlevy đến gặp tôi nhé.”
“Được thôi. Cô có muốn tôi phỏng vấn các ứng viên không?” Mẩu quảng cáo kín đáo đã xuất hiện trên Thời báo London sáng nay và sẽ được đăng trong vòng một tuần. Thời gian lâu hơn sẽ khiến cô trông có vẻ tuyệt vọng và như đang cố chiến đấu để duy trì một kế hoạch thất bại. Nếu đến lúc đó cô vẫn chưa có đủ người cho những vị trí cần thiết thì vẫn còn vài trường đào tạo gia sư, nơi cô có thể tìm được một vài thiếu nữ quyến rũ, giỏi giang, không muốn lẽo đẽo theo sau đám con nít. “Sau buổi hẹn với ông Bunlevy tôi sẽ có thời gian rảnh cho đến bữa trưa. Nếu có ai đó đến cô hãy bảo Juliet hoặc Margaret thông báo cho tôi.” “Diane à, có hai tá các cô gái trẻ đang chờ ở phòng khách đằng sau.” “Hai tá ư?” Cô ngừng lại. “Mới chín giờ sáng thôi mà.”
“Tôi biết chứ.”
Diane nhướng một bên mày trước giọng điệu của Jenny. “Cô cảm thấy chuyện này buồn cười lắm phải không?”
https://thuviensach.vn
“Không phải buồn cười mà là đáng khích lệ. Xét cho cùng nếu có hai tá thiếu nữ được giáo dục đàng hoàng nộp đơn ứng tuyển vào một câu lạc bộ cờ bạc của quý ông có nghĩa là ý tưởng đó đã được… đón nhận, đúng không?”
“Nhìn chung phụ nữ khó thuyết phục hơn đàn ông trong vấn đề liên quan đến tội lỗi”, Diane tán thành. “Còn cần phải kiểm tra trình độ của họ. Cô và Margaret có thể nói chuyện với từng người được không? Với hai tá của buổi sáng hôm nay, hy vọng chúng ta có thể tìm hiểu… tỉ mỉ hơn dự tính.”
Jenny gật đầu. “Mais oui (2). Tôi sẽ đưa cô kết quả sau buổi hẹn.” Mặc dù rõ ràng ông Dunlevy không nhận thức được tầm quan trọng của việc bổ sung yếu tố khiêu khích và bí ẩn cho câu lạc bộ, nhưng ông ta thực sự hiểu vài trăm bảng Diane trả thêm để xây dựng bức tường nữa cùng những cánh cửa mang tính chiến lược.
Ngay khi ông ta trở lại làm việc, Diane ngồi xuống và nhấm nháp tách trà đã nguội. Lần đầu gặp mặt, viên quản đốc này tỏ vẻ không thoải mái với việc phải nhận lệnh từ một người đàn bà cùng sự khinh thường của cô ta với việc sử dụng người đi kèm. Cuối cùng ông ta nhận ra vô giỏi dùng tiền không kém đàn ông và cô cũng hiểu rõ việc của mình.
Dĩ nhiên không phải ai cũng dễ dàng bị thuyết phục bởi sự tỉnh táo và lý lẽ của cô. Điều cô phải làm là buộc bọn họ khao khát đặt chân đến Câu lạc bộ Tantalus. Và sau đó nếu cô xoay xở được chiến lược hợp lý thì những thứ khác sẽ đi vào quỹ đạo của chúng.
Genevieve gõ tay lên cánh cửa khép hờ và lẻn vào phòng. “Chúng ta có những hành lang bí ẩn ư?” Cô hỏi, nhấn nhá ở âm ang với chất giọng Pháp sâu lắng, du dương.
“Có đấy. Chúng ta đã tìm được ứng viên nào có năng lực chưa?” “Tôi sẽ để cô quyết định. Margaret và tôi đã phỏng vấn sơ lược và ghi chú tất cả bốn mươi cô gái rồi cho họ về nhà. Tất cả các phòng đều chật cứng.”
“Bốn mươi rồi ư? Lạy Chúa.” Diane chỉ vào xấp giấy bạn mình đang cầm. “Tôi hy vọng cô đã lấy địa chỉ.”
https://thuviensach.vn
“Oui (3), với những người sẵn lòng cung cấp thông tin. Tôi đã dặn những người khác trở lại vào sáng mai để có thể được cô phỏng vấn.” Diane cau mày. “Tôi không muốn gái điếm làm vịêc ở đây, Jenny. Nếu họ không thể đưa địa chỉ thì tôi…”
“Hãy đọc phần ghi chú đi đã. Đơn đặt hàng chân đèn và đèn bàn của cô đã đến, nếu cô cần tôi sẽ xuống dưới nhà đánh bóng và châm dầu cho chúng.”
Nói chung việc đó không cần Genevieve nhúng tay vào. Diane cau mày đọc qua đoạn ghi chú ngắn gọn đầu tiên. Rồi đoạn nữa, lại đoạn nữa. “Tôi muốn hỏi là liệu tôi có quấy rầy em không, nhưng vì chúng ta đều biết câu trả lời nên tôi sẽ vào luôn.”
Nhảy dựng lên bởi chất giọng trầm thấp kéo dài, Diane gần như xé toạc mảnh giấy trên tay. “Chưa cần đến anh đâu, Haybury. Biến đi cho đến lúc tôi gọi anh.”
Đôi mắt xám nhạt ẩn dưới mái tóc bướng bỉnh, đen như gỗ mun nhìn thẳng vào mắt cô. Trông anh không hẳn là lôi thôi, kỳ thực Oliver Warren luôn ăn vận hoàn hảo không chê vào đâu được. Nói đúng hơn là mái tóc dài bị gió thổi tung cùng nút thắt đơn giản của chiếc cà vạt trắng tuyết mang lại ấn tượng rằng anh phóng túng hơn, rằng tâm trí anh vẫn chưa kịp đảo một vòng cực nhanh qua những người còn lại trong phòng. Dĩ nhiên có một vài ngoại lệ. Cô đã biết hết chiêu trò, cách thức ra đòn và những nước cờ ưa thích của anh.
“Từ đống hỗn độn bên dưới tôi cho rằng em đã nhận được tiền”, anh nói, sải bước về cửa sổ phía sau cô.
Diane xoay ghế, không muốn để anh đứng sau lưng mình. “Anh không lừa được tôi đâu.”
“Thật…may, vì tôi không cố làm thế.”
“Có đấy. Anh sẽ hỏi một câu vô thưởng vô phạt về chuyện sửa chữa, về kế hoạch thiết kế tầng trệt, vân vân cho đến khi lôi kéo tôi nghe theo lời khuyên, chỉ dẫn của anh và rồi thay đổi kế hoạch của tôi cho hợp ý anh.” “Thật sao? Chúa ơi, tôi đúng là quá gian xảo.”
https://thuviensach.vn
“Không, anh nghĩ rằng anh gian xảo. Tôi chẳng hứng thú với bất kỳ thứ gì được anh tự nguyện đưa ra. Như tôi đã nói, khi nào cần sự hiện diện của anh, tôi sẽ cho gọi anh đến. Vào lúc này anh đang cản trở công việc đấy.”
“Em biết không”, anh từ tốn đáp, với tay qua người cô để lấy một trang phỏng vấn cô chưa kịp đọc, “cho dù em không cần ý kiến của tôi thì tôi cũng muốn chỉ ra rằng sự khinh miệt nói chung của em với đàn ông sẽ làm em bỏ qua một vài chuyện. Ví dụ ra lệnh cho tôi rời khỏi đây sẽ có hiệu quả hơn nếu em có một hay thậm chí là hai gã hầu lớn xác thúc giục tôi biến đi.”
Tim cô đập thình thịch trong sự buồn bực giữa tức giận và cảnh giác, cô vặn người, định thò tay vào hộc bàn đang cất giấu khẩu súng. Ngay lúc vừa cử động, cô đã chợt nhận ra anh đã cố tình chặn đứng ý định của cô, chết tiệt.
Một bàn chân đi giầy ống đạp lên hộc bàn trước khi cô kịp chạm vào nó. “Tử tế nào”, anh cảnh cáo. “Chỉ là một lời đề nghị thôi mà. Không phải đe doạ.”
“Bỏ chân ra khỏi bàn làm việc của tôi.”
“Chắc chắn rồi.” Anh đứng thẳng người. Tuy nhiên, trước khi cô kịp chụp lấy vũ khí, anh dùng hông đẩy ghế của cô ra, mở hộc bàn, chụp lấy khẩu súng và ném ra ngoài cửa sổ. “Đó.”
Cô trừng mắt lúc anh lại tựa lưng vào bệ cửa sổ, khôn khéo đặt mình vào một vị trí cô không thể đẩy anh theo khẩu súng kia. “Nếu anh làm chết bất kỳ bông hoa nào của tôi thì tôi sẽ bắt anh bồi thường đấy”, cuối cùng cô nói, cố tình cúi đầu tỏ vẻ chú tâm đọc tài liệu.
Nếu cô không thể phớt lờ anh thì chí ít cô cũng có thể giả vờ tỏ ra như thế. Dù vậy cô sẽ xem xét thuê vài người hầu to khoẻ. Nhưng chỉ bởi vì giới quý tộc có thể sẽ tán gia bại sản hoặc say đến quên trời đất và trở nên ngông cuồng, còn cô thì chưa cân nhắc đến những việc đó.
“Tóc vàng, mắt xanh, trạc hai mươi tuổi”, anh đọc lớn. “Cái gì đây?” “Không phải việc của anh”, cô cáu kỉnh, gạch một đường bút chì ngang phần mô tả của Jenny về một quý cô kèm ghi chú bị mù chữ.
https://thuviensach.vn
“Giọng nói êm ái, tự nhận có tài đánh đàn piano, nói được tiếng Pháp.” Oliver lật tờ giấy. “Em biết tôi đang nghĩ gì không?”
“Tôi không hứng thú muốn biết anh nghĩ gì trong đầu. Tôi nói chưa đủ rõ hay sao?”
“Tôi nghĩ đây là một trong những cô gái đã đọc được mục quảng cáo trên báo của em.” Trả lại tờ giấy cho cô, anh thọc tay vào túi, lấy ra một mẩu báo gấp ngay ngắn. “Tìm kiếm ứng viên cho một công việc hợp pháp. Các quý cô tuổi từ mười tám đến hai mươi sáu, có học thức, có ngoại hình dễ nhìn và tính cách đáng mến. Miễn phí nhà ở, cơm nước và được trả lương.” Anh thả nó xuống bàn làm việc của cô. “Đây là địa chỉ nhà em.”
“Tôi đã nói tôi muốn tìm các quý cô trẻ tuổi. Đừng ra vẻ anh vừa khám phá ra một chuyện động trời. Tôi cũng không ấn tượng lắm với khả năng đọc chữ của anh. Tôi tin là mình biết chuyện đó rồi.”
“Tôi chợt nghĩ rằng có lẽ tôi cũng nên có mặt trong các buổi phỏng vấn. Xét cho cùng thì xinh đẹp và biết đọc cũng không biến họ thành tay chơi bài faro giỏi.”
Diane đứng lên. Do anh tựa vào bệ cửa nên hai người gần như cao bằng nhau, cô nhìn thẳng vào mắt anh. “Tôi sẽ thuê người tôi lựa chọn vì những lý do tôi cho là phù hợp với nhu cầu của tôi. Sau khi thuê họ, tôi sẽ gọi anh tới hướng dẫn. Đến lúc đó…”
“Nếu bọn họ không thể đảm đương việc đặt cược thì sao?” “Lúc đó”, cô lặp lại, phớt lờ sự cắt ngang của anh, “tôi sẽ… cho phép anh đưa ý kiến về việc ai trong số họ phù hợp hơn với những chức vụ có sẵn ở Câu lạc bộ Tantalus.”
Anh từ từ đứng thẳng người khiến cô phải nghển cổ để vẫn nhìn thẳng vào mắt anh. “Em có thể có một lá thư đáng nguyền rủa”, anh nói, “nhưng tốt hơn em nên ghi nhớ trong đầu là tôi có tiền cũng như thế lực, Diane. Nếu em biến chuyện này thành một trận chiến thì tôi chắc chắn sẽ nghiền nát em.”
Cô khịt mũi. “Đe doạ tôi không ích gì đâu. Tôi đã nghèo kiết xác, cũng chẳng có bạn bè gì, Haybury. Anh có thể lại ném tôi xuống bùn nhưng tôi sẽ kéo anh xuống cùng. Giờ thì biến đi cho đến khi tôi báo cho anh.”
https://thuviensach.vn
Cô gần như nín thở khi anh nhìn cô chằm chằm một lúc lâu. Cô đã tỏ ra rất nghiêm túc và một khi anh chấp nhận chuyện đó, có lẽ việc đối phó với anh sẽ dễ dàng hơn một chút. Hoặc cô cũng mong đợi như thế. Cuối cùng anh gật đầu. “Tối nay tôi được mời đến dạ tiệc Dashton. Dashton và phần đông bạn bè của ông ta là những tay cờ bạc lâu năm. Khi nào tôi có thể qua đón em được?”
“Tôi sẽ không đi cùng anh đến bất cứ đâu.”
“Nếu em muốn mọi người tin tưởng vào thứ được gọi là mối quan hệ bí ẩn của chúng ta thì Phu nhân Cameron, chúng ta phải để họ nhìn thấy em đi với tôi. Đúng tám giờ.” Anh bước ra cửa. “Và hãy cân nhắc việc mở rộng đường dẫn vào nhà em đi. Hy vọng em sẽ cần chỗ chứa được lượng lớn xe cộ vào những buổi tối.”
Vậy là anh vẫn không thể cưỡng được tặng cô vài lời khuyên. Cô phải cắn răng chịu đựng vì sự thật đó là một lời khuyên hữu ích. “Tám giờ”, cô nói vọng ra, ngồi xuống sau bàn làm việc. “Đừng có đến muộn.” “Đừng đổi ý đấy.”
Chú thích (1) (tiếng Pháp): Rồi.
(2) (tiếng Pháp): Dĩ nhiên.
(3) (tiếng Pháp): Đúng vậy.
https://thuviensach.vn
ĐÁNH CƯỢC VỚI TÌNH YÊU
Suzanne Enoch
www.dtv-ebook.com
Chương 5
Oliver ra lệnh cho xà ích đánh xe đến Adam House theo con đường vòng vèo nhất để bảo đảm anh sẽ đặt chân lên bậc cửa nhà Phu nhân Cameron muộn hai mươi phút so với thời gian đã ấn định trước đó. Đây là một cuộc đấu cân não mà mọi bước đi đều phải được tính toán.
O
Những đụn gỗ và thạch cao nằm dọc hai bên lối đi khi một trong số những cô giúp việc của Diane bước ra mở cửa xe cho Oliver. Nếu anh chưa từng ân ái với Diane một vài lần thì ắt hẳn anh đã nghĩ cô là loại phụ nữ thích thân mật với những người phụ nữ khác.
Liệu có phải anh chính là lý do cô hình thành mối hoài nghi và căm hờn với đàn ông không? Hừm. Có lẽ chủ yếu là do cuộc hôn nhân kéo dài ba năm với một gã đã khiến cô không một xu dính túi và bị bỏ rơi ngay giữa châu Âu. Và dường như cô có ý định bắt đám đàn ông còn lại phải bồi thường cho đến trọn đời.
Mặt khác, có lẽ tình trạng mập mờ của cô là một sự cố ý, xét cho cùng cô đã buộc anh đoán già đoán non, dù anh biết cô khá rõ. Anh liếc nhìn cô nàng quản gia đứng sau cửa ra vào. Chỉ tuyển dụng phụ nữ. Việc này có lẽ anh cũng nên cân nhắc cho chính mình.
“Thưa ngài, cảm phiền chờ ở đây, Phu nhân Cameron sẽ xuống trong vài phút nữa. Xin thứ lỗi vì tôi không thể mời ngài ngồi được, hiện chúng tôi không còn chiếc ghế nào ở đây.”
“Tôi tin là sáng nay cô đã nói như thế rồi.”
“Vâng, thưa ngài. Tôi cũng được lệnh phải báo cho ngài biết nếu ngài còn cố ý đi vào bên trong mà không được phép thì tôi sẽ bắn ngài.”
https://thuviensach.vn
“Tôi biết rồi.” Dù rất muốn nói rằng cô ta có thể thử làm điều đó nhưng tối nay anh đã có những dự định khác. Và rõ ràng anh sẽ phải mất một lúc chờ đợi đến khi Diane xuất hiện. “Cô tên gì?”, anh hỏi cô quản gia. “Thưa ngài, Juliet. Juliet Langtree.”
“Ừm, Langtree, cô làm việc ở đâu trước khi Phu nhân Cameron thuê cô làm quản gia?”
“Tôi là trợ lý của chủ cửa hàng, thưa ngài”, cô ta lập tức trả lời. “Một cửa hàng bán vũ khí.”
Trong tích tắc anh thắc mắc không biết có nên tin lời cô ta không. Trước khi anh đưa ra quyết định thì không khí phía đầu cầu thang bị khuấy động. “Diane”, anh nói, quay lại đối mặt với cô. “Lại màu đen à?”
Anh suýt cất tiếng khen ngợi vì cho dù chất liệu mỏng manh kia có là gì thì nó bám sát vào khung người mảnh dẻ và đường cong mềm mại của cô. Nhưng cô thừa biết điều đó. Và đó là lý do tại sao cô chọn mặc nó.
“Nó phù hợp với tâm trạng của tôi”, cô đáp. Cô ra hiệu cho Langtree mở cửa chính một lần nữa. “Và thôi quấy rầy người của tôi đi. Họ đều đã được cảnh báo rằng… thân thiện với anh sẽ bị đuổi việc ngay lập tức.” “Ghen tuông à?”
“Vì biết tỏng tính cách rất không trong sáng của ngài.” Người phụ nữ thứ hai, tóc vàng và mảnh mai, xuất hiện sau lưng cô, choàng khăn qua vai Diane. “Chúng ta đi chứ?”
Cô gái tóc vàng theo họ ra ngoài. “Vậy ra cô đang bảo vệ danh dự của Phu nhân Cameron à?”, anh hỏi, đưa tay giúp cô vào xe ngựa. “Xem xét đến những hành động của cô ấy thì cô có phần chậm trễ rồi đấy.”
“Tôi đang bảo vệ ngài đấy chứ”, cô đáp, giọng nói êm ái phảng phất nửa tá trọng âm nhưng không nhấn mạnh vào bất cứ chỗ nào. “Nếu Diane ra tay giết ngài thì kế hoạch của chúng tôi sẽ tan tành mất.”
Ngay khi các quý cô ổn định vị trí, anh liền theo vào xe. “Thật ngạc nhiên là cô hoàn toàn đánh giá sai tình hình”, anh bình thản trong lúc cỗ xe lăn bánh trên phố. “Nếu hai cô gặp chuyện thì kế hoạch của tôi chẳng mảy may bị ảnh hưởng. Và cô đã nói là kế hoạch của chúng tôi. Hai người là đối tác à?”
https://thuviensach.vn
“Oliver, đây là Genevieve”, Diane lên tiếng sau một hồi im lặng. “Jenny, ngài Haybury đấy.”
“Cô là người mới”, Oliver tiếp lời, san sẻ sự quan tâm của mình cho hai người phụ nữ. Theo anh ước lượng, cả hai đều mới hai mươi tuổi, nhưng cho dù họ có gọi tên nhau một cách thân thiết hay huyên thuyên về kế hoạch của họ thì anh vẫn biết rõ ai là người nắm quyền trong màn diễn nho nhỏ này. “Cô không ở Vienna trong lần cuối tôi đến đó.”
“Xin trả lời là Jenny và tôi đã biết nhau từ rất lâu rồi. Tôi đã liên hệ với cô ấy ngay sau khi anh chuồn khỏi Vienna.”
Chà, anh đã bị chặn họng, dù vậy nó cũng có ích, anh nghĩ, vì cô đã lôi chuyện ở Vienna ném vào mặt anh. “Em biết đấy, tôi nghĩ mình nên cảm ơn em đã khiến tôi phải chuồn đi”, anh đáp, siết chặt quai hàm để không cười khinh bỉ. “Xét cho cùng tôi đã trở về London vừa kịp lúc hoà giải với ông bác và thừa hưởng tài sản cũng như tước hiệu của ông ta. Nói chung, tôi nghĩ đó là một mùa hè thú vị.”
“Và cả cho tôi nữa, xem xét việc Frederick qua đời, rồi anh bỏ đi ngay khi sắp trở nên phiền phức.” Diane duỗi tay trong chiếc găng lụa đen. “Giờ thì chúng ta sẽ dự dạ vũ trong hai tiếng. Khiêu vũ với bất cứ ai anh thích, càng nhiều càng tốt. Tuy nhiên mọi điệu valse đều phải nhảy với tôi.”
Đáng ra anh có thể phản đối tất cả ý tưởng đó, nhưng sự tò mò muốn khám phá kế hoạch của cô đã lấn át cảm giác bực bội vì bị ra lệnh. “Và em sẽ làm gì những lúc không ở trong vòng tay tôi.”
“Tôi sẽ không khiêu vũ với ai khác. Tôi đã nhảy ở dạ vũ nhà Hennessy. Tối nay hãy để bọn họ thắc mắc.”
“Vậy nếu có ai hỏi tôi về mối quan hệ của chúng ta thì sao?” Cô liếc anh rồi chuyển ánh mắt ra cửa sổ xe ngựa. “Chúng ta là…bạn cũ.”
“À. Ngập ngừng một chút ở từ ‘bạn cũ’. Tỏ ra bí mật và đại loại thế.” “Tôi thích coi đó là một điều bí ẩn.” Cô nhìn lại anh, cặp mắt xanh kỳ lạ của cô dịu đi, gần như biến thành màu đen dưới ánh đèn. “Anh chỉ biết tên của câu lạc bộ và nó sẽ khai trương trong vòng một tháng.”
https://thuviensach.vn
“Vậy tôi sẽ cộng thêm phí quảng cáo vào số tiền cho em mượn nhé? Tôi không phải thông tấn xã tin đồn của em, Diane.”
“Vậy đừng nói gì cả. Như thế còn hay hơn.”
Họ vòng qua góc cua và ánh đèn từ Dashton House nhấp nháy trên phố. Anh bắt được khoảnh khắc cô ngước nhìn – miệng cô mím lại cực khẽ. Cô đang căng thẳng bất chấp lối nói chuyện và hành xử đầy tự tin của mình. Dĩ nhiên nếu anh đặt cược số tiền cô có vào một ván duy nhất thì có thể anh cũng căng thẳng như thế.
“Nếu Blalock không từ trần”, anh từ tốn lên tiếng, nửa không muốn hỏi vì trước hết anh không bận tâm, và thứ hai sẽ chuốc lấy rắc rối, “thì em sẽ làm thế nào? Liệu em có yêu cầu lão già béo phị đó ở một phòng phía trên câu lạc bộ của em không? Em có bóng gió lão ta và em là… bạn cũ không?”
“Giờ thì có vẻ ai đang ghen tuông nhỉ?”
“Tôi chỉ hiếu kỳ thôi. Xét cho cùng thì tôi là sự thay thế vào phút cuối.” Cô thở dài. “Nếu anh cứ khăng khăng muốn biết thì tôi sẽ nói vậy, để được toàn quyền quyết định Câu lạc bộ Monarch cũ, tôi sẽ cho phép Blalock đến đó bất kỳ lúc nào ông ta muốn, và tất nhiên sẽ có chuyện bóng gió chúng tôi đã từng là nhân tình.”
“Hừ, em sẽ giả vờ là người tình của bất kỳ ai phải không?” “Tại sao lại không nếu việc đó hỗ trợ cho mục đích của tôi?” Oliver nhướng một bên mày. “Sao mà tôi lại có cảm giác Blalock không
biết em chỉ muốn giả vờ làm người tình của ông ta hơn là thực sự ngủ trên giường của ông ta nhỉ?”
“Dù sao ông ta cũng sẽ phát hiện ra thôi.”
“Em đã đánh mất lương tâm rồi phải không?”
“Tâm hồn anh còn đen đúa hơn tôi. Tôi không đánh mất mà chỉ loại bỏ nó. Một thứ vô dụng chỉ làm cản đường của tôi.”
Cỗ xe dừng lại và một người giúp việc bước đến mở cửa. Oliver ra trước, rồi đỡ khuỷu tay Diane trong lúc cô đặt chân xuống đường. “Em là kẻ dối trá”, anh thì thầm.
https://thuviensach.vn
“Còn anh là đồ hèn.” Cô vuốt phẳng chiếc váy dài của mình. “Đưa cánh tay của anh cho tôi một cách đúng mực đi.”
“Vâng, thưa phu nhân.” Câu nói cuối cùng có phần gây nhức nhối., nhưng anh cũng đáng phải gánh chịu nó.
“Và nếu anh làm hỏng việc của tôi thì tôi sẽ huỷ hoại anh.” Đã được tôi luyện cách phán đoán đối thủ do dành phần lớn thời gian trên chiếu bạc, Oliver không tốn chút sức lực nào để đọc tâm tư Diane trong giờ phút này. Cô có ý định đó. Nhưng cô không nhận ra rằng, trò chơi càng kéo dài, anh càng cảm thấy hứng thú.
o O o Sự khó khăn trong việc đe doạ một người đã vượt xa các chuẩn mực như Oliver Warren chính là anh ta không dễ dàng rơi vào trạng thái sợ hãi. Diane có thể nhìn thấy điều đó trong mắt anh khi anh tháp tùng cô đi vào phòng khiêu vũ đông đúc của Dashton House. Rõ ràng cô đã doạ sẽ huỷ hoại anh vậy mà cô chỉ nhận được một phản ứng ngắn ngủi và nhẹ nhàng.
Cô không tin nỗi sợ hãi đã ép buộc anh phải cư xử theo ý cô. Nếu không có bức thư đã được giấu kỹ kia thì cô đã chẳng lấy được gì từ anh. Và thậm chí dù cô nên – hoặc thực sự - biết rõ, cô vẫn cực kỳ khó chịu vì những kỹ năng cô đã vất vả tập luyện có vẻ không hề tác động đến anh chút nào.
“Hai điệu valse”, Jenny lẩm bẩm trong lúc đứng bên khuỷu tay còn lại của cô. “Điệu đầu tiên là ngay sau điệu bốn cặp, còn điệu thứ hai sẽ bắt đầu sau giờ nghỉ.”
Chết tiệt. Cô đã mong chờ sẽ có thêm một ít thời gian để quan sát các vị khách và quyết định nên tấn công hay phòng thủ trước khi đặt chân vào sàn nhảy với gã ác quỷ kia. Diane chầm chậm thở ra. Và rồi cô lại nhắc nhở bản thân, cô không phải thiên sứ. Hai năm trước cô chẳng tốn chút sức lực nào nhưng vẫn buộc anh ta bỏ trốn khỏi Lục địa. Chắc chắn cô có thể đấu khẩu với anh ta trong bốn phút và không phải cậy đến sức mạnh cơ bắp.
“Đó là những gì cô ấy sẽ làm à?”, Oliver hỏi khi Genevieve hoà lẫn vào đám đông lần nữa. “Lượn qua lượn lại do thám mọi người?” “Khi nào tôi đề nghị cô ấy làm thế. Và cô ấy làm rất tốt. Quan sát thử xem.”
https://thuviensach.vn
“Tôi bận để mắt đến em và tự hỏi khi nào em mới nhận ra mọi lời đe doạ với tôi chỉ là một sự phí công.”
“Một thói quen, tôi đoán thế. Trong lần gặp gỡ ngắn ngủi trước anh đã kết thúc bằng cách làm tôi thất vọng.” Cho dù những lời vừa rồi đủ bày tỏ cảm xúc của cô sau khi nhận ra anh đã rời Vienna hay không, cô sẽ kiểm chứng vào một ngày khác. Điều quan trọng bây giờ là anh nhận ra cô không còn là một kẻ nhu nhược, hoảng sợ của hai năm trước. Cô đã miễn với anh cũng như anh đã hết cảnh giác với cô.
“Haybury. Đang thắc mắc không biết tối nay anh có xuất hiện không.” Bắp tay Oliver căng ra bên dưới ngón tay cô, rồi lại giãn ra. “Manderlin”, anh nói. “Anh đã gặp Phu nhân Cameron chưa?” Một cái đầu lêu nghêu với mái tóc màu vàng nâu hoe bù xù che đi một con mắt màu nâu cúi chào cô. Vóc dáng không tệ chút nào và đường nét khá cân đối, nhưng mái tóc anh ta, lạy Chúa. Cần có ai đó khẩn cấp đưa thợ hớt tóc đến đây.
“Tôi vẫn chưa có được hân hạnh đó”, anh ta dài giọng. “Anh sẽ giới thiệu tôi chứ?”
“Jonathan Sutcliffe, Tử tước Manderlin”, Oliver nói ngay. “Diane Benchley, Phu nhân Cameron.”
“Tôi có thể làm tốt hơn thế”, ngài Manderlin lắc đầu đáp lại. “Tôi biết tên họ cô ấy rồi. Một lời giới thiệu phù hợp là phải chi tiết hơn nữa. Như là làm sao chúng tôi quen biết anh. Đã lập gia đình hay vẫn còn độc thân. Có thể nhắc đến loại rượu hoặc món ngọt ưa thích.”
“Anh có thể tự tìm hiểu.” Tiếng nhạc của điệu valse vang lên, Oliver bấm ngón tay vào cổ tay cô. “Sau điệu nhảy này.”
Cô muốn giật tay ra nhưng kìm lại được. Ra sàn nhảy hay không được cho là do cô quyết định, nhưng rồi cô không nói với anh như thế. Cho đến giờ anh đã chịu đựng mệnh lệnh của cô và nhường cô thế thượng phong. Nếu cô tạo áp lực quá lớn và anh bật lại thì cô sẽ mất quyền kiểm soát…
hay cũng có thể chỉ là ảo tưởng của quyền lực đó.
Giữ cô bên người, Oliver tiến ra giữa sàn khiêu vũ. Cô đồng ý với vị trí đó – những người không nhảy sẽ chỉ thoáng thấy vô và Haybury, trong lúc
https://thuviensach.vn
những cặp đôi xung quanh họ có thể thấy nhưng không thể nghe hai người trò chuyện. Và dù hai người có mở miệng hay không thì trông họ cũng có vẻ như đang trò chuyện.
Oliver choàng cánh tay quanh thắt lưng cô, và cô giật bắn lên trước khi kịp suy nghĩ. Hầu tước nghiêng đầu về phía cô, bước chân anh mạnh mẽ đưa cô vào điệu nhạc. “Nếu tôi là em”, anh thì thầm, “tôi sẽ không cho phép mình bối rối vì một sự va chạm đơn giản như em đâu.”
“Tôi không bối rối”, cô đáp, ưu ái cho anh một nụ cười lạnh nhạt để làm an lòng những kẻ xung quanh. “Tôi cảm thấy ghê tởm. Tôi chịu đựng anh vì lợi ích của Tantalus, không gì khác hơn.”
“Hừ. Nhìn chung những lời châm chọc của em không còn kém trực tiếp nữa. Em biết không, những tuyên ngôn như thế có thể tổn thương tình cảm của tôi.”
“Cần nhiều thứ hơn lời nói để xuyên được qua lớp da dày như da tê giác của anh.” Bình tĩnh lại, cô nhìn thẳng vào anh, rõ ràng thực tế anh cao hơn cô ít nhất tám inch (1). “Tuy nhiên chúng ta có thể tỏ ra hoà nhã với nhau, nếu anh muốn.”
“Em nói nghiêm túc đấy chứ? Giờ đây tôi chẳng biết phải bảo vệ phần nào trong tôi nữa.”
Sẽ tốt hơn nếu họ trông có vẻ thân thiện, vậy nên cô mỉm cười. “Anh nghĩ sao về thời trang hiện nay?”
“Tôi thích màu đen.”
“Rất thú vị.”
“Bây giờ trở về, em nghĩ sao về giới quý tộc London?”
“Thật ra tôi không muốn nói với anh những chuyện sau này có thể sẽ bị anh dùng để đối phó tôi”, cô nói.
“Em nghi ngờ nhiều quá đấy Diane.”
“À, anh đã dạy cho tôi rất nhiều chỉ sau một cuộc gặp gỡ vô cùng ngắn ngủi, Oliver. Đó là những bài học tôi sẽ không bao giờ quên.” “Không có chi”, anh kéo cô sát lại gần khi họ xoay người. “Ồ, điều đó không mang ý nghĩ thể hiện lòng biết ơn phải không? Em đang cố làm tôi bẽ mặt hay đại loại thế.” Oliver thoáng nhăn mặt. “Hừ. Có muốn thử lại lần
https://thuviensach.vn
nữa không? Tôi không thể bảo đảm tôi sẽ tỏ ra ăn năn, nhưng tôi sẵn lòng làm thử.”
Đè nén sự hung bạo chưa bao giờ xuất hiện trong tâm trí cô… cho đến giây phút đó. Nếu cô cố tát anh thì có hai điều có thể xảy ra: trước hết, anh sẽ ngăn cản cô, thứ hai anh sẽ đẩy cô ngã xuống sàn trước mặt mọi người và huỷ đi sự bí ẩn và phẩm giá cô đã dày công vun vén từ khi về London. “Tôi không cần sự ăn năn. Tôi chỉ nói sự thật. Và một khi thực tế nữa là tôi không tin tưởng anh. Và vì tôi không tin anh, tôi sẽ không bao giờ thích anh. Không bao giờ.”
Anh nhướng một bên mày. “Em quyết định gạt bỏ sự hoà nhã rồi sao?” “Đúng vậy. Rõ ràng nó không có hiệu quả khi làm việc với anh.” Oliver dừng lại. Ngay giữa phòng khiêu vũ của Dashton, ngay giữa điệu
valse. Phu nhân Habert và bạn nhảy gần như đâm sầm vào họ, và Diane phải lùi một bước để tránh hai người. Trong tích tắc cô nhận ra hành động này vài năm trước sẽ làm cô cảm thấy xấu hổ… khiếp đảm, nhưng giờ đây cô chỉ quan tâm làm thế nào xoay chuyển sự cố này theo hướng có lợi cho mình.
Nở nụ cười dịu dàng, cô hôn vào tay mình và đặt nó lên môi anh. “Ngài thật thú vị, ngài Haybury”, cô nhận xét, rồi đảo người len lỏi giữa những cặp khiêu vũ đang bị rối loạn. Bằng cách nào đó Jenny đã gặp cô ở sát sàn nhảy và im lặng đứng cạnh cô. “Chúng ta đi thôi”, Diane thì thầm với người bạn của mình và vẫn giữ nét mặt thấp thoáng vui vẻ. “Hãy thuê một cỗ xe ngựa.”
Jenny khẽ gật đầu rồi biến mất. Ngay khi Diane rời khỏi phòng khiêu vũ và đi qua cửa thông với hành lang, cô đi chậm lại, lẻn vào căn phòng trống đầu tiên cô nhìn thấy. Cái… gã đó. Cái gã ngạo mạn tồi tệ đó.
Anh ta đã cố làm cô xấu hổ. Cố chiếm thêm lợi thế trong ván cờ của họ. Và phần khó chịu nhất chính là cho đến lúc cô đe doạ anh ta với lá thư kia thì cô chưa làm gì sai cả. Dù có làm gì cũng không dính dáng đến Oliver Warren. Anh ta đã thấy cô ở Vienna. Anh ta đã quyến rũ cô… dù cô đã tham gia khá nhiệt tình. Rồi anh ta im lặng bỏ đi. Còn bây giờ thì sao, anh ta nổi cơn thịnh nộ vì cô muốn làm theo cách của mình?
https://thuviensach.vn
Cô phải làm rõ đây chỉ là việc kinh doanh không hơn không kém. Cảm xúc cá nhân bao gồm lòng tự trọng bị tổn thương, sự thù địch và báo thù… phải được gạt bỏ.
Nhưng vì vấn đề an toàn cô sẽ đề nghị ông chủ cũ của Juliet trang bị cho cô một, hai khẩu súng dễ cất giấu. Cô không muốn vạch ra kế hoạch thứ ba để khai trương Tantalus nhưng cô sẽ làm nếu cần thiết. Ngài Haybury cần phải nhận ra suy nghĩ và mong ước của anh ta không đáng được quan tâm. Và anh ta càng nhận ra điều đó sớm chừng nào thì càng tốt cho hai người họ.
“Tôi nghĩ mình đã thấy cô đi vào đây.”
Cảm giác nặng trịch trong ngực cô được giải toả ngay lập tức. Oliver không sở hữu giọng nói cao vút hay khẩu khí Cornwall mà ngay cả khi hoàn tất chương trình học ở ngôi trường nữ sinh tốt nhất cũng không thể xoá bỏ. “Phu nhân Dashton”, cô quay người lại. “Tôi hy vọng bà không thấy phiền lòng. Tôi trông thấy bức hoạ do Gainsborough (2) vẽ lúc đi qua hành lang, và tôi buộc lòng phải dừng lại chiêm ngưỡng nó.”
Ánh mắt nữ tử tước chuyển sang bức chân dung gia tộc treo bên trên lò sưởi. “Đẹp quá phải không? Tất nhiên những đứa con trai của tôi đã lớn hơn nhiều, Stuart và tôi cũng già rồi, tôi e là thế.”
“Rất đáng yêu”, Diane nhận xét mà không thèm nhìn lại. Phu nhân Dashton siết chặt nắm tay và Diane không mong đợi chứng kiến hành động đó khi một nữ chủ nhà trò chuyện với một vị khách đáng kính. “Mọi người đều trông thật hạnh phúc. Tôi không bao giờ hiểu vì sao nhiều hoạ sĩ lại khắc hoạ những ánh mắt thiếu thân thiện cho đối tượng trong tranh của họ.”
“Chồng tôi đang có hứng thú muốn biết thêm về…câu lạc bộ của cô”, bất chợt nữ tử tước lên tiếng, phớt lờ câu chuyện của Diane. “Vậy thì ngài ấy sẽ không phải đợi lâu nữa đâu. Tôi dự định sẽ mở cửa Tantalus trong tháng tới.”
“Cô biết không, Harriette Wilson đã nổi tiếng vì sự tuỳ tiện của cô ta với một vài quý ông đặc biệt. Nhưng cô ta không bao giờ được tham dự một sự kiện nghiêm trang trong giới thượng lưu, và chúng tôi vẫn gọi cô ả là một con điếm.”
https://thuviensach.vn
Và giờ Diane đã biết cuộc trò chuyện này sẽ đi đến đâu. Cô tặc lưỡi. “Cẩn thận ngôn từ, Phu nhân Dashton. Và phải, bà đã đúng về Harriette Wilson. Nhưng ưu điểm của cô ta là chưa bao giờ phủ nhận bản thân.” Diane cong môi và nhích lên một chút. “Cho phép tôi được làm điều tương tự. Một vài câu lạc bộ dành cho quý ông ở Vienna và những nơi khác ở Lục Địa thật sự rất cuốn hút. Tôi đang mang lại niềm vui đó cho London này.”
“Ý tưởng đó…”
“Ai biết được?”, cô nhún vai hỏi dồn. “Nếu các quý bà khác cũng quan tâm đến Tantalus như phu nhân đây thì có lẽ tôi sẽ tổ chức một đêm dành cho quý bà. Một vài trò cá cược quý phái, có lẽ thêm rượu vang từ đảo Madeira và bánh quy. Được phục vụ bởi những chàng trai trẻ đẹp.”
“Cô đang cố lung lạc phải không? Vì tôi sẽ không ủng hộ đâu.” Mỉm cười rạng rỡ, Diane nghiêng đầu. “Vậy bà không cần phải có mặt. Và nếu bà cho phép tôi xin cáo từ, một cỗ xe đang đợi tôi.” “Tôi tự hỏi xem cô còn được mời tham dự những sự kiện trang trọng trong giới quý tốc đến bao giờ nữa”, Phu nhân Dashton đáp, tránh khỏi cửa để cô bước qua.
“Chúng ta sẽ thấy. Sẽ rất thú vị, đúng không?”
Đang đi dọc hành lang thì cô nhìn thấy Oliver rời phòng khiêu vũ qua cánh cửa ở cuối tiền sảnh. Nếu cô lại chạm trán anh ta thì đầu cô, và cả cơn giận của cô, sẽ vỡ tung. Không tỏ ra vội vã trong mọi tình huống là cả một nghệ thuật, nhưng cô đã thành thục kỹ năng ấy không lâu sau cuộc hôn nhân của mình. Trong tích tắc cô đã ở bên ngoài và trèo vào cỗ xe thuê đang đợi mình.
“Tôi biết cô đã nghiên cứu rồi, nhưng liệu cô có chắc chắn là không còn ai khác có thể bảo đảm vấn đề tài chính cho chúng ta không?”, từ bên cạnh cô, Jenny lên tiếng hỏi.
“Tôi nghĩ có thể sẽ có”, Diane từ tốn nói. “Nhưng tôi không muốn tin tức về khó khăn tài chính của tôi bị lan truyền. Nó có thể huỷ hoại tôi hơn những chuyện khác. Quý ông đến câu lạc bộ vì sự uy tín, thích thú và để mạo hiểm. Nếu tôi tỏ ra cần tiền quá mức thì bọn họ sẽ cho rằng tôi định lừa gạt họ.”
https://thuviensach.vn
“Nhưng Haybury không chứng tỏ anh ta chịu nghe lời.”
Cô thở dài. “Anh ta là một tên đê tiện ngoan cố. Tôi sẽ cho anh ta biết. Cùng lúc đó, anh ta sẽ giữ kín bí mật cho tôi hơn là bất kỳ kẻ nào khác. Xét cho cùng tôi đã nắm trong tay bí mật của anh ta. Một sự cân bằng tôi không thể có với người khác.”
“Cho đến khi anh ta ném cô ra ngoài cửa sổ.”
“Vẫn sẽ cân bằng. Tôi sẽ chết, nhưng danh dự đàn ông của anh ta sẽ bị huỷ hoại.”
Jenny ngả lưng vào góc xe ngựa. “Tôi không nghĩ nhiệm vụ lần này sẽ dễ dàng. Nhưng tôi không mong đợi mức độ khó khăn như hiện nay dù chúng ta chỉ mới nhận tiền chưa đến một tuần.:
Nỗi ái ngại đè nặng trong ngực Diane. “Tôi biết đã đòi hỏi cô quá nhiều, Jenny. Nếu cô không muốn tiếp tục thì tôi sẽ tìm cách…” “Vớ vẩn quá đấy Diane. Cô đã tìm tôi trong một thời điểm hết sức…khó khăn. Nếu không vì lý do nào khác tôi vẫn sẽ ở lại. Cũng như để tìm lại một người bạn, tôi sẽ đi cùng cô bất cứ con đường nào cô chọn.” Diane nắm lấy tay bạn mình và siết chặt. “Cảm ơn cô. Nhưng vì chúng ta là bạn bè, cô phải nhắc tôi nếu tôi lạc lối và đâm vào hàng rào.” Bật cười khúc khích, Genevieve siết nhẹ đáp lại, rồi buông lỏng tay ra. “Không biết sao tôi hy vọng con đường này sẽ tiếp tục hồi hộp như lúc nó bắt đầu, cho đến khi chúng ta về đích.”
“Và tôi hy vọng chúng ta không cần nã đạn vào con ngựa.” Con ngựa đựa phiền toái kia sẽ phải làm theo quy tắc của cô trước khi anh ta phá hỏng tất cả. Và không một gã đàn ông nào được huỷ hoại mọi thứ của cô một lần nữa. Ngay cả Hâu tước Haybury cũng thế. Không, đặc biệt là anh ta.
Chú thích (1) Đơn vị đo chiều dài của Anh, 1 inch – 2. 54cm. (2) Có lẽ là Thomas Gainsborough (14/05/1727 – 02/08/1788) là họa sĩ người Anh chuyên vẽ tranh chân dung và phong cảnh.
https://thuviensach.vn
ĐÁNH CƯỢC VỚI TÌNH YÊU
Suzanne Enoch
www.dtv-ebook.com
Chương 6
“T hưa ngài, có một bức thư vừa được chuyển đến cho ngài.” “T
Oliver lau bơ khỏi ngón tay và chỉ vào chiếc khay bạc trong tay người hầu. “Đưa cho tôi, Myles.”
Ngay lúc Oliver nhìn thấy tên mình uốn lượn bên ngoài bức thư thì anh đã biết chủ nhân của nó là ai. Ba ngày, đúng như cô đã thông báo. Bất chấp sự thôi thúc liên tục và gần như có thể nhìn thấy, được sải bước qua cổng chính của Adam House và chỉ cho cô thấy anh là người nắm quyền cũng như không ai được bỏ lại anh trên sàn khiêu vũ, anh vẫn không có động thái gì. Vẫn giữ nhịp sinh hoạt như cũ, hoặc là phần lớn, và chờ cô phát tín hiệu tiếp theo.
“Được rồi”, anh nói với người hầu, rồi đứng dậy đi vào phòng làm việc. Trên đoạn hành lang ngắn ngủi, anh lướt qua bức tranh quen thuộc phác hoạ Aphrodite (1) vươn mình từ biển cả. Khi anh rời khỏi nơi này, nó sẽ theo anh đến Tantalus, chủ yếu là vì cách khắc họa một phụ nữ khoả thân và cám dỗ một cách trần trụi của nó sẽ quấy nhiễu Diane đến cùng cực.
Anh đến bên cửa sổ, trông ra lối đi dành cho xe ngựa và phòng chơi bi-a ít dùng của ngài Penbridge sống bên cạnh và ngồi xuống. Manderlin và những người khác đã từng hỏi tại sao anh không mua một căn hộ trong thành phố khi mà anh được thừa kế sự giàu có của Hầu tước Haybury, nhưng anh không quan tâm. Trò tiêu khiển duy nhất anh thích thú thuộc về phạm trù rất riêng tư, và dù sao anh cũng hiếm khi ở nhà. Thế giới bên ngoài vẫn luôn thú vị hơn nhiều.
“Xem nào”, anh lẩm bẩm và mở tin nhắn của Diane.
https://thuviensach.vn
“‘Haybury’”, anh đọc thành tiếng, “‘trưa nay anh sẽ gặp gỡ một nhóm nhân viên tiềm năng. Tôi chờ anh đến lúc mười một giờ rưỡi để tôi có thể thông qua sự hướng dẫn của anh. C. Cameron. ’”
Cô nàng đáng nguyền rủa này thật giỏi ra lệnh. Dĩ nhiên anh sẽ có mặt đúng giờ, bằng không trông anh sẽ như một cậu học trò ngỗ nghịch. Vượt qua sự kiểm soát của cô cần sự tinh tế hơn là bê trễ và dù gì thì anh cũng ghét phải nhắc đi nhắc lại cùng một vấn đề.
Anh nhanh chóng viết nguệch ngoạc một bức thư ngắn cho Amelia Lawson để huỷ cuộc hẹn bữa trưa của họ để rồi anh chợt nhận ra mình vẫn sẽ làm thế cho dù có yêu cầu hay không. Đùa giỡn với những cô nàng xinh đẹp là một thú vui hay ho, nhưng anh đang mấp mé ở bờ vực một cuộc chiến. Xúi quẩy làm sao khi mà anh sẽ phải bàn bạc với Diane xem nên nói gì với các cô gái đang có quan hệ mật thiết với anh. Anh không muốn họ nghĩ anh đột ngột trở nên uỷ mị và yếu đuối.
Anh rung chuông gọi Myles, một trong bốn người hầu trong ngôi nhà nhỏ của anh. Haybury Park ở Surrey mới là nơi làm việc và cư trú của phần lớn người làm của anh, nhưng trong vòng hai năm kể từ ngày thừa kế tước hiệu của bác mình, Oliver cũng không dành nhiều thời gian ở đó. Anh có một cuộc đời bôn ba bất định – trường nội trú, đại học, London, Madrid, Rome, Vienna – và phải định cư ở một ngôi nhà, hay thậm chí một đất nước nào đó vẫn mang lại cảm giác khó chịu.
“Vâng, thưa ngài.”
“Gọi người chuẩn bị ngựa cho tôi, được chứ?”
“Tôi sẽ làm ngay, thưa ngài. Bà Hobbes xin phép hỏi liệu ngài có về dùng bữa tối vì bà ta vừa mua một con heo sữa.”
“Tôi không biết kế hoạch của mình. Cứ bảo bà ấy quay con heo ấy, các anh có thể thưởng thức nó.”
Một nụ cười hiếm hoi nở rộng trên môi Myles. “Ngài thật hào phóng, ông chủ. Cảm ơn ngài.”
“Nếu có ai đến thì hãy bảo họ tôi ra ngoài thăm… bạn cũ.” “Một người bạn cũ, thưa ngài. Rất hay.”
https://thuviensach.vn
“Không. Một người…bạn cũ. Hàm ý ‘bạn bè’ không phải lựa chọn chính xác, nhưng là từ đứng đắn nhất.”
“Một người…bạn cũ. Tôi hiểu rồi, ông chủ.” Myles quay ra cửa nhưng lại ngần ngừ. “Tôi hy vọng ngài hiểu, thưa ngài, tôi sẽ không bao giờ buông lời đồn thổi như thế nếu không có sự chỉ đạo của ngài.”
“Này Myles, nếu tôi có suy nghĩ khác thì làm sao anh còn làm việc cho tôi được.”
Oliver ra ngoài từ cửa trước trong lúc một gã chăn ngựa dẫn Brash đã được chuẩn bị yên cương ra từ cái chuồng nơi đang nhốt năm con ngựa anh nuôi ở London. Anh thảy cho gã ta một đồng si-linh và cho ngựa phi nước kiệu đến phố Regent.
Liệu có phải Diane thông báo về cuộc hẹn vội vã như thế để anh không kịp trở tay> Hoặc để ngăn anh hành động nổi loạn? Nếu đúng là vậy thì cô đã quá coi thường anh. Trong ba ngày vừa qua anh đã tưởng tượng hàng loạt viễn cảnh và cách ứng phó với những đòi hỏi không thực tế của cô. Tuy cô vẫn đi trước về phương diện bày mưu tính kế nhưng anh tin mình có thể bắt kịp.
Cô nàng quản gia mở cửa Adam House khi anh bước lên bậc thang cẩm thạch đã cũ mòn. Diane sẽ phải thay chúng cùng cánh cửa trước khi khai trương câu lạc bộ. Anh có thể nhắc cô, nhưng cũng đồng nghĩa với việc anh sẽ mất thêm khối tiền.
“Ngài Haybury, Phu nhân Cameron đang đợi ngài. Ngài sẽ gặp cô ấy trong phòng làm việc tầng trên. Tôi tin ngài đã biết phòng đó rồi.” “Cô không định đưa tôi đến đó sao, Langtree?”
“Không phải hôm nay, thưa ngài.”
Nếu anh hỏi vì cớ gì cô ta không thể rời khỏi vị trí canh cửa thì chắc hẳn cô ta sẽ bảo chuyện đó không liên quan đến anh. Anh sẽ không để mình bị lấn lướt bởi một cô nàng quản gia chết tiệt.
Cùng lý do đó anh đã kiềm chế để không hỏi về các tấm vải che gần như kín đại sảnh. Khách đến thăm sẽ không thấy được khung cảnh sửa chữa bên dưới tấm vải kia nhưng vẫn nghe tiếng búa vang rền, tiếng cưa xoèn xoẹt và giọng đàn ông rì rầm.
https://thuviensach.vn
Cửa phòng làm việc mở toang, chẳng buồn gõ cửa, Oliver bước vào. “Bây giờ là mười một giờ rưỡi, có vẻ em cũng biết điều đó vì em đã nhìn chằm chằm chiếc đồng hồ kia suốt hai mươi phút vừa qua, đúng không?”
Lạy Chúa, cô lại mặc trang phục đen tuyền, lần này là một chiếc váy muslin (2) suôn đáng lẽ ra sẽ trông mê hoặc và tươi trẻ trong sắc màu khác nhưng cô vẫn xoay sở để khiến nó trở nên… quyến rũ. Quả là một kỳ công.
Cô chỉ vào chiếc ghế đối diện bàn làm việc. “Các trò bài bạc của quý ông. Faro, xì dách, uýt, xúc xắc, còn gì nữa?”
Oliver ngồi xuống. “Không. Tôi đề nghị tán gẫu vài phút trước khi bắt tay vào việc.”
Diane hất đầu về phía anh. “Được. Vậy gần đây anh có vui vẻ lên giường với người nào không?”
Bỏ qua câu chuyện gay gắt, anh buộc lòng phải ngưỡng mộ kỹ năng xỏ xiên của cô. Nhưng bản thân anh cũng có những kỹ năng đó. Vui vẻ. Hừm. Ngoan ngoãn, dễ dãi lắm. Tuy nhiên tôi đang cân nhắc, tôi nghĩ em là người tình thú vị hơn những cô gái gần đây của tôi.” Anh cố tình hạ thấp tầm mắt xuống bộ ngực xinh đẹp của cô. “Thực ra tôi cho là có vài bộ phận trong tôi có chút nhớ nhung một vài bộ phận của em.”
“Buồn thật, tôi đã quên anh ngay giây phút anh bước khỏi căn phòng đó.”
Anh cúi người, đặt khuỷu tay lên bàn và hai bàn tay chống cằm. “Thật sao? Có đúng là em đang muốn sử dụng chiến thụât này không? Vì tôi luôn luôn có thể nhắc em nhớ?”
“Phải, tôi nghĩ một trong hai chúng ta có lẽ sẽ thích việc đó đôi chút. Nhưng không phải tôi.” Cô nhịp ngón tay lên xấp giấy trước mặt. “Giờ thì nói cho tôi biết về những trò chơi may rủi đi nào.”
Hiển nhiên sáng nay anh đã đẩy cô đi quá xa. “Hay lắm. Đàn ông sẽ cá cược trên mọi thứ. Chẳng hạn như một người bạn sẽ nói ‘không’ bao nhiêu lần trong vòng một giờ. Một cô nàng sẽ bước xuống xe ngựa bằng chân phải hay chân trái trước.”
“Đúng vậy, rất hay, nhưng không thật sự rõ ràng. Tôi cần cụ thể hơn được không? Tôi cần một bản danh sách các trò chơi và trò giải trí mà bọn
https://thuviensach.vn
họ có thể chơi ở đây, và nhất là những trò nhà cái có cơ hội thu lợi cao nhất.”
“Sao em không cướp của họ ngay khi họ bước qua cửa nhỉ?” Diane thậm chí còn không chớp mắt. “Vì tôi sẽ chỉ chiếm được số tiền họ có trong túi vào buổi tối đó thôi. Tôi tin rất ít người chịu quay lại để bị cướp lần nữa.”
“Tạm đúng. Tôi cho rằng chỉ cần sự khéo léo.”
“Chính xác.”
Anh liếc mắt nhìn cô. “Hai năm trước em căm ghét cá cược và bọn đàn ông đần độn không nhận ra sự thiếu sót của chính mình. Và trong lúc tán dương cách em vượt qua sự khinh miệt để kiếm lợi từ cờ bạc, tôi vẫn cảm thấy rò mò về vài chuyện.”
Cô ra hiệu cho anh. “Cứ tiếp tục. Tôi biết mình sẽ không thể sử dụng anh cho đến khi nào tính tò mò đàn bà của anh được thoả mãn.” Một sự xúc phạm trắng trợn. Anh cảm thấy cô không thoải mái với vấn đề này. “Tính tò mò đàn bà của tôi muốn biết em có ý định đem những chuyện đã xảy ra cho em đến cho những người phụ nữ khác hay không.” “Ôi, lạy Chúa!”, cô thốt lên, đưa cả hai tay lên miệng. “Hoàn toàn chính xác! Làm sao tôi có thể mù quáng như thế nhỉ?” Khuôn mặt kinh hãi của cô nặn ra một nụ cười nhợt nhạt. “Tôi sẽ không bị đè đầu cưỡi cổ nữa, Oliver. Tôi chọn câu lạc bộ cá cược vì tôi đánh giá cao sự mỉa mai và vì đó là một cách kiếm tiền rất ổn. Tôi nhớ người xưa có câu ‘Nhà cái luôn thắng’.” “Còn những phụ nữ kia?”
“Tôi không phải người giám hộ hay rao giảng bài học đạo đức. Họ phải tự lo lấy thân, tôi cũng vậy thôi.” Một ngón tay thon dài nhịp trên mảnh giấy trước mặt. “Trò chơi. Tôi lỡ điều gì à?”
Cô đã thay đổi so với hai năm trước. Còn anh thì không cố gắng làm thế. Thực tế đó cũng là lý do anh rời Vienna. Để ngăn cuộc sống bị đảo lộn. Khi cô tiếp tục nhìn anh chằm chằm với sự nghi ngờ được nguỵ trang khéo léo, anh tự cảnh tỉnh chính mình. Quá trình suy tư thường phải được diễn ra trong sự riêng tư kèm một chai rượu lớn.
https://thuviensach.vn
“Bên cạnh bài bạc và xúc xắc còn có vài trò quay bánh xe và thậm chí cả những trò kỳ lạ du nhập từ phương Đông.”
“Kể chi tiết đi.”
Trong lúc giải thích những quy tắc cơ bản của trò pikê và faro, anh vẫn chú ý đến cô. Hầu hết phụ nữ không muốn ở riêng trong phòng với anh trừ khi sau đó họ sẽ thân mật với nhau. Nhưng Diane chỉ đơn giản là chăm chú ghi chép và thỉnh thoảng liếc nhìn mỗi khi anh cố ý chuyển hướng cuộc trò chuyện. Cô thật sự xem anh là một công cụ làm việc ư? Cô thật sự đã quên – không quên, nhưng coi nhẹ - thời gian hai tuần mà anh cho là cực kỳ đáng nhớ ư?
Và chuyện quái quỷ gì làm anh lại quan tâm cô có nhớ hay không chứ? Đáng ghét hơn là, anh dường như không thể thôi suy nghĩ về việc đó. “Em có tìm được người tình nào từ khi tôi bỏ đi không?”, bất thình lình anh hỏi.
Diane không buồn ngước lên. “Anh đã khiến tôi chẳng tha thiết làm việc đó nữa.” Và cô nhìn chiếc đồng hồ trên lò sưởi rồi đứng lên. “Đến giờ gặp nhóm đầu tiên rồi”, cô nói rồi rời khỏi phòng mà không quay đầu lại.
“Quỷ tha ma bắt”, anh lầm bầm và đi theo cô. Xét cho cùng thì trong tất cả đám đàn ông ở nước Anh, cô đã tìm đến anh. Dù là lựa chọn thứ hai thì điều đó cũng đáng được ghi nhận.
Mười hai cô gái đang đợi họ trong một căn phòng trống ở tầng trên. Diane đã ra lệnh dời đi toàn bộ nội thất và một bộ bàn ghế dành cho việc chơi bài được mang vào. Những phụ nữ này đã đáp ứng ba tiêu chuẩn đầu tiên của cô bao gồm trẻ trung, biết chữ và quyến rũ, nhưng cô biết khả năng biết chữ rất khác biệt so với khả năng có thể trò chuyện, nhất là trong trường hợp đối mặt với đàn ông, tiền bạc và trò may rủi.
“Các quý cô”, cô nói trong lúc bọn họ đều đồng loạt nhún gối chào, “đây là ngài Haybury. Ngài ấy sẽ thảo luận về trò faro. Nếu các cô có bất kỳ câu hỏi nào thì hãy cứ hỏi ngài ấy. Tôi sẽ quan sát năng lực của các cô, không chỉ với trò chơi mà còn trong vai trò nữ gia chủ. Các cô nên xem bàn chơi bài là nhà của mình và phải làm vui lòng các vị khách đủ để họ muốn ở lại suốt đêm.” Rõ ràng còn nhiều việc cần phải nói, nhưng với sáu mươi hai cô
https://thuviensach.vn
gái trong vòng tuyển chọn, cô buộc lòng phải loại đi những ứng viên yếu kém.
Trong lúc cô ngồi ở phía cuối phòng thì mười ba người còn lại quây quần quanh bàn. Oliver giải thích quy tắc cơ bản của trò chơi một cách dễ hiểu đến mức đáng ngạc nhiên, và Diane tự chúc mừng mình trong giây lát. Có lẽ Blalock là lựa chọn đầu tiên nhưng Oliver mới thật là lựa chọn sáng suốt, bất chấp mớ rắc rối phát sinh từ việc lôi kéo anh vào mối làm ăn này.
Cách Oliver hai người về phía bên phải là một cô gái tóc nâu nổi bật giơ tay hỏi câu thứ ba hay thứ tư gì đó. Oliver liếc nhìn cô nàng, miệng anh hơi trề xuống, rồi ngoảnh mặt đi trong lúc trả lời cô ta và tiếp tục giảng bài.
“Cô”, Diane nói, lật phần ghi chép. “Cô Carlysle phải không?” Cô gái tóc nâu gật đầu, liếc trộm Oliver rồi quay lại nhìn Diane. “Vâng, thưa phu nhân. Mary Carlysle.”
“Cô có thể đi, cô Carlysle.”
“Nhưng…”
“Nếu cô không thể kiểm soát được lưỡi và mắt trong khi biết mình đang bị quan sát thì tôi có thể nghĩ đến những chuyện có khả năng xảy ra sau đó. Tôi không trách cô đâu, ngài Haybury rất xấu xa.” Cô nhìn cả nhóm còn lại. “Bất kỳ ai đang và dự định sẽ trở nên thân thiết với Haybury cũng có thể đi luôn.”
Carlysle ném cho cô cái nhìn hằn học, giật lấy túi xách và chạy nhanh ra cửa. Oliver đứng lên. Diane chú ý những cô gái ở gần anh nhất đã thật sự nhích ra xa. Tốt cho họ.
“Trao đổi một chút nhé, Phu nhân Cameron?”, anh gầm gừ và đi ra hành lang.
“Các cô có thể tập luyện. Tôi sẽ trở lại sau ít phút nữa.”
Ngay khi cô bước qua cửa, Oliver đã áp sát cô. Anh đưa tay lên như muốn túm cánh tay cô nhưng rồi siết chặt lại và lùi một bước. “Chuyện quái quỷ gì thế?”, anh hạ giọng hỏi.
“Vì sao những kẻ phóng đãng càng già đi thì các cô nhân tình lại càng trẻ? Cô ta chỉ mới mười chín thôi, Haybury.”
https://thuviensach.vn
“Trước tiên, tôi chỉ mới hai mươi chín, tuổi này không thể xem là già được. Thứ hai, Mary Carlysle khá sành sỏi với tuổi của cô ta. Thứ ba, em…”
“Tôi đã nói tôi sẽ không thuê bất kỳ ai định lên giường với anh.” “Vậy em là ngoại lệ rồi.”
“Tôi không phải người làm thuê.”
“Phải, chà, nghe có vẻ như em bắt đầu ghen tuông rồi đấy.” Anh bước tới nửa bước. “Phải không? Ghen à?”
Hai má cô nóng ran. “Đừng nực cười như thế. Tôi không ghen. Tôi là người thực tế. Và từ thực tế tôi biết anh sẽ làm những chuyện khiến tôi thất vọng. Tôi đang cố ngăn cản điều đó. Hay ít nhất cũng tạo thêm trở ngại cho anh.”
Oliver xoá tan khoảng cách nhỏ nhoi giữa hai người. Cô thầm ước anh không cao và lực lưỡng như vậy. Cô chỉ có thể ngẩng đầu và nghênh đón ánh mắt chăm chú của anh. Rồi anh nâng cằm cô lên, dịu dàng hơn cô nghĩ rất nhiều.
Anh muốn buộc cô bỏ đi, chắc chắn như vậy. Chạy trốn trong cơn run rẩy, đánh mất uy thế của mình trong khi anh trở lại căn phòng kia và sẽ ngấu nghiến cả thảy mười một cô gái còn lại trong lúc từng người đứng chờ đến lượt.
“Sao?” Diane hỏi, cảm thấy phấn chấn vì giọng mình vẫn giữ được sự điềm tĩnh.
Anh nghiêng người, hơi thở gần gũi sưởi ấm môi cô. “Dối trá”, anh thở ra. “Em biết tôi sẽ không đụng đến bất kỳ ai trong số đó.: “Làm sao tôi biết được. Buông tôi ra.”
Mắt anh hạ xuống miệng cô. “Tôi đang tự hỏi hiện tại em có còn vị ngọt ngào dù gần đây toàn buông lời chua chát hay không.”
“Tiếp tục tự hỏi đi nhé.”
“Em có mơ về tôi không?”, anh thì thầm, rồi đột ngột buông cô ra, đứng thẳng người lên. “Tôi nghĩ là có.” Anh giật lấy tập giấy không biết bằng cách nào cô đã giữ trước ngực như một tấm khiên vô tích sự. “Tôi sẽ cho em biết liệu có cô nàng nào trong kia đảm đương được công việc. Còn em
https://thuviensach.vn
sẽ quyết định họ có thể ngồi và theo dõi cánh đàn ông bị phá sản hay không.”
Diane hít thật sâu. “Kết thúc nhóm này vào lúc hai giờ chiều. Anh còn nhóm khác sau đó ba mươi phút đấy.”
Anh gật đầu ngay trước khi quay vào phòng. Diane đứng trong hành lang, nhìn chằm chằm theo anh. Hay lắm. Cô vẫn còn nhiều cuộc phỏng vấn sơ lược cần thực hiện, và dựa vào câu chuyện của họ ban nãy, cô cũng cần phải xem xét đặt hai bánh xe quay và vài thứ liên quan đến lắc xúc xắc.
Cô cho rằng mười một cô gái đang chờ trong phòng kia không cần một người giám sát. Với nghề nghiệp họ đã lựa chọn để theo đuổi, đây sẽ là bài học hữu ích đầu tiên sau bài faro. Xét cho cùng, nếu họ có thể kháng cự Hầu tước Haybury thì họ sẽ không gặp nhiều khó khăn thoát khỏi sự cám dỗ của anh ta. Cô mà lại ghen tuông ư. Vì anh ta. Ha. Những hai lần.
Diane đi dọc hành lang trở về phòng khách nơi cô đã giao lại cho Jenny để phỏng vấn các ứng viên vẫn đang liên tiếp xuất hiện với tần suất một hoặc hai người mỗi giờ. Nếu các quý ông cũng thể hiện sự háo hức được bước chân vào Tantalus nồng nhiệt như các quý cô đó thì cô sẽ không phải lo gì nữa.
Trong phòng, Jenny ngồi đối diện một chiếc mũ rộng vành bên chiếc bàn nhỏ. Người này, đoán chừng là một phụ nữ, nhưng chiếc mũ gần như đã che khuất cô ta, ngoại trừ gót chân. Thứ được giấu giếm bên dưới lại là chiếc váy muslin xanh xám buồn tẻ. Trong một thoáng, Diane gần như đã vụt xoay người rời đi và đẩy buổi phỏng vấn cho Jenny vì cho tới giờ cô luôn cố gắng tránh tiếp chuyện với những ứng viên nhạt nhẽo nhất. Tuy nhiên nếu bỏ đi thì chắc hẳn cô sẽ bị cám dỗ lởn vởn quanh phòng tập luyện và cáu kỉnh bởi những lời vô nghĩa mà Oliver phun ra càng khiến cô khó chịu hơn.
“Jenny”, cô lên tiếng trước khi kịp đổi ý, “phiền cô xem qua màu sơn tôi đã chọn cho trần nhà được không? Tôi đang cân nhắc. Tôi sẽ lo chuyện ở đây.”
Bạn cô gật đầu. “Dĩ nhiên”, cô ta đáp và đứng lên. Khi đi qua cửa, ngón tay cô ta chạm nhẹ vào khuỷu tay Diane. “Tỏ ra tử tế nhé”, cô ta thì thầm
https://thuviensach.vn
và bỏ đi.
Diane cau mày, ngồi xuống chiếc ghế trống. Từ khi nào cô cần người khác nhắc nhở phải tỏ ra tử tế nhỉ? Gạt bỏ suy nghĩ đó, cô kéo bản ghi chú của Jenny lại gần và đọc sơ qua. Hừm. Rõ ràng buổi phỏng vấn chưa tiến triển nhiều nhặn gì. “Cô là Emily Portsman”, Diane nói, rồi ngẩng đầu lên.
“Vâng.”
Khuôn mặt thấp thoáng bên dưới chiếc mũ khổng lồ trông khá xinh đẹp. Màu tóc thì thật khó xác định, đâu đó giữa màu vàng và nâu. “Tôi là Phu nhân Cameron.”
“Tôi bắt buộc phải hỏi, thưa phu nhân. Mục quảng cáo của cô nói rằng cô đang tìm kiếm các quý cô cho công việc ở câu lạc bộ của cô, nhưng nó không nêu rõ… Dù sao thì tôi… có những việc tôi sẽ không làm dù tiền lương có như thế nào đi chăng nữa. Vì vậy tôi muốn biết liệu phu nhân có thể nói rõ trước khi chúng ta bắt đầu để không uổng phí thời gian của cô và của tôi.”
Diane gật đầu. “Tôi không mở nhà chứa. Nhân viên của tôi muốn làm gì trong thời gian rỗi không phải vấn đề mà tôi quan tâm, miễn là họ biết giữ chừng mực. Thẳng thắn mà nói tôi sẽ không bao giờ đòi hỏi cô phải ngủ với ai đó. Tôi cần tuyển người trực bàn chơi bài, phục vụ thức ăn và đếm tiền, vân vân.”
Portsman đưa tay cởi dây buộc mũ và đặt thứ phụ kiện to tướng đó lên đùi. “Vậy tôi mong được tiếp tục buổi phỏng vấn.”
Màu hạt dẻ. Đó là màu tóc của Portsman, vẫn là một gam màu pha trộn khó phân tích giữa nâu, vàng và đỏ. Diane ghi chú nhanh xuống tờ phỏng vấn cùng ghi nhận về đôi mắt nâu của ứng viên. “Tuổi?”
“Hai mươi mốt.”
Diane ghi thêm. “Cô biết đọc và viết chứ?”
“Vâng.”
“Nói thì sao? Ngoài tiếng Anh.”
“Tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha và bập bẹ chút tiếng Ý.” Ồ, đáng nể đấy. Cô cũng ghi nhận điểm đó. “Toán học?”
“Tạm ổn. Đủ dùng cho việc chơi bài, cá cược và tính tỷ lệ phần trăm.”
https://thuviensach.vn
“Cô từng học ở trường dành cho quý cô phải không?”
“Vâng.”
“Tuyệt vời. Trường nào vậy?”
“Tôi không muốn nói.”
Diane ngừng bút. “Xin lỗi?”
“Tôi đã từng học trường nữ sinh và được xem là học sinh ưu tú, xuất sắc nhất là mỹ thuật. Tôi không muốn tiết lộ tên ngôi trường mà tôi từng theo học.”
Chà. Đáng lẽ cô nên cảm thấy bị xúc phạm khi một ứng viên tiềm năng không đồng ý cung cấp thông tin cơ bản nhất. Cô nên ngừng buổi phỏng vấn và trả cô ta về nhà. Diane chậm rãi vẽ một vầng trăng khuyết trên mảnh giấy ghi chú. “Người giới thiệu?”
“Tôi đã làm gia sư cho hai gia đình nổi tiếng, nhưng tôi sẽ không kể tên.”
“Tôi hiểu.” Diane đặt bút xuống, nhìn thẳng vào đôi mắt nâu phía đối diện. “Emily Portsman có phải tên thật của cô không?”
Yên lặng. “Không phải, thưa phu nhân.”
“Cô biết làm việc ở đây gần như được coi là tai tiếng cho dù cô có những hành động mờ ám hay không. Có thể cô sẽ không quay lại nghề gia sư được nữa. Không bao giờ.”
“Vâng, tôi biết. Tôi không bận tâm đến tai tiếng bên ngoài, miễn là quyết định sa chân vào tội lỗi thực sự vẫn nằm trong tay tôi.” “Cô thật…bất thường.”
“Vậy sao? Hầu hết ứng viên của cô đều có cuộc sống dư dả, dễ chịu à?” Diane chợt nhận ra cô đã giả định các ứng viên đều có hoàn cảnh giống nhau. Có lẽ không hoàn toàn là sung túc… chỉ là no đủ. Ý nghĩ bản thân có thể đã bỏ sót những nhân viên tiềm năng làm cô bất an. Dĩ nhiên cô không phải là người thông thái, nhưng cô đã học cách hiểu con người qua hành động. Hầu hết là để hiểu đám đàn ông, nhưng chắc chắn cả với những cô gái được phép ra vào căn nhà này. Những người đã được cô gửi gắm cho Hầu tước Haybury.
https://thuviensach.vn
Cô gái hơi rướn về phía trước làm cái ghế của cô bị che một khoảng tối sẫm. “Công việc này được cung cấp phòng ở và cơm nước miễn phí chứ?” “Giữ cô ở đây liệu có mang lại phiền phức cho tôi không?” Diane từ tốn hỏi.
Cuối cùng cô gái được gọi là Portsman kia cúi gằm mặt, đặt mũ lên đầu lần nữa. “Có thể. Cảm ơn cô đã chịu gặp tôi. Lần tới tôi sẽ bịa ra một chuyện gì đó sáng tạo hơn.” Cô cúi đầu, đứng lên và cầm lấy túi xách.
“Rắc rối đó”, Diane nói với tấm lưng đang xa dần của cô Portsman, không chắc vì sao cô lại có cảm giác buộc phải tiếp tục. “Có phải tình cờ vì một gã đàn ông không?”
Portsman xoay người lại. “Tôi nghĩ một phần do anh ta và phần còn lại do sự ngây thơ của chính tôi.”
Câu chuyện này nghe có vẻ rất quen thuộc. “Nếu chứng minh được kỹ năng của mình, cô Portsman, cô sẽ được thuê.”
Lần đầu tiên sự nghi ngại xẹt qua những đường nét chìm trong bóng mũ của cô gái. “Tôi… Cảm ơn cô.”
“Và một lời cảnh báo: Cứ giữ lấy những bí mật của cô nếu muốn. Nhưng từ thời điểm này trở đi, cô sẽ phải thành thật với tôi. Và nếu quá khứ của cô có thể ảnh hưởng đến câu lạc bộ thì phải báo cho tôi biết.”
Emily Portsman, hay một cái tên nào đó được cô ta sử dụng, cúi đầu. “Tôi hứa, thưa phu nhân.”
“Tốt. Tôi có một bài kiểm tra toán cho cô đây. Tôi nghĩ cô sẽ không gặp khó khăn gì với nó. Khi nào cô làm xong, chúng ta sẽ thảo luận về việc làm của cô, được chứ?”
Cô chợt nhận ra một cách muộn màng rằng cô nhân viên mới này không hề hé môi thắc mắc về tiền lương, ngày phép hoặc những nhiệm vụ cụ thể dù Jenny đã nói hầu hết các cô gái khác đều ngay lập tức muốn biết. Sau khi xem xét bài kiểm tra đã được hoàn tất và giao cho Emily công việc sắp xếp giường ngủ trên tầng gác mái, Diane lập tức đi tìm Genevieve.
“Cô nghĩ sao về cô nàng nhỏ nhắn với chiếc mũ rộng vành?” Người bạn của Diane lên tiếng mà không rời khỏi lối vào của phòng chơi chính. Phía
https://thuviensach.vn
bên kia cps vài công nhân đang ngồi trên giàn giáo và quét sơn vàng lên trần nhà.
“Tôi đã thuê cô ấy.”
“Tôi nghĩ cô sẽ làm thế.”
Diane liếc mắt. “Sao cô có thể nghĩ như thế? Cô chỉ mới nói chuyện với cô ta thôi mà.”
“Ánh mắt cô ta làm tôi nghĩ đến cô.”
“Ồ, thật ư? Như thế nào?”
“Quyết tâm không để bị quật ngã.” Jenny di chuyển. “Tôi thích màu này. Nó không còn trông giống một ngôi nhà nữa. Và sẽ bổ sung cho những đường chỉ vàng trên rèm cửa và giấy dán tường.”
“Jenny, còn người nào không hỏi về mức lương không?”
Genevieve đối mặt với cô. “Ý cô là những người có cùng ánh mắt như thế hả? Có chứ.”
“Tôi muốn gặp những người đó.” Cô cau mày trước nụ cười gượng gạo của Jenny. “Nơi này không phải hội từ thiện hay mái ấm cho những cô gái bướng bỉnh. Tôi muốn sự quyến rũ chứ không phải nỗi tuyệt vọng.” “Có vài người. Tôi sẽ tập hợp hồ sơ cho cô.”
“Cảm ơn cô.” Diane phủi váy. “Tôi nghĩ đã đến lúc tôi đến thăm người hướng dẫn chơi bài của chúng ta.”
“Tôi có chút ngạc nhiên khi thấy cô để mặc anh ta một mình với các quý cô trẻ tuổi đó ngay lần đầu tiên.”
Phải, cô cũng thế. Nhưng cô sẽ không thừa nhận mình đã bị chơi khăm. Ngay cả với Jenny. “Nếu họ có thể kháng cự cái được gọi là sự quyến rũ của anh ta thì việc không sa chân vào cám dỗ - hay đám đàn ông – sẽ rất đơn giản.”
o O o “Nhưng những quân bài nằm bên phải nhất thiết phải luôn là con bích sao?” Cô nàng có bộ ngực vĩ đại hỏi.
Bực bội, Oliver ngẩng mặt lên khỏi bàn. Anh đang ở trong một căn phòng với mười một cô gái vô cùng quyến rũ và không ai dám làm trái ý anh ngoại trừ những cô bé khờ khạo, ngây thơ này. Anh đã nghĩ mình lạc
https://thuviensach.vn
vào chốn thiên đường, nhưng chỉ một giờ sau anh sẵn sàng gọi nơi này bằng một cái tên khác.
“Không, quân bài đã lật lên không nhất định phải là con bích. Chỉ là truyền thống thôi.”
“Nếu tôi chia bài faro và những con lật lên luôn là con rô. Vậy đó sẽ là truyền thống của tôi.”
Sống lưng anh ngay đơ trước khi anh kịp điều chỉnh cơ thể trong tư thế thả lỏng bên bàn chơi bài. “Phu nhân Cameron. Lẽ ra cô nên bảo tôi về truyền thống mới của cô sớm hơn chứ.”
Cô nàng ngực bự nói thêm. “Tôi hỏi như thế vì tôi nghĩ con rô sẽ thông minh hơn. Bởi chúng ta đều là phụ nữ, và phụ nữ thích con rô vì nó giống hình kim cương.”
Ôi, lạy Chúa nhân từ. Trong một bối cảnh xã giao hơn, nếu muốn anh đã có thể bắt cô ta cởi bỏ quần áo và nằm dài trên chiếc bàn này. Tuy nhiên sau một hồi lắng nghe cô ta cùng đám con gái ồn ào, háo hức kia, anh chỉ muốn uống cho say mèm.
“Nào các quý cô, hôm nay đến đây thôi. Cảm phiền có mặt ở đây lúc tám giờ sáng mai để nghe quyết định tuyển dụng cuối cùng của tôi.” Trong lúc các cô gái lũ lượt rời khỏi phòng, Diane chộp lấy cánh tay cô nàng ngực bự đó. “Cô tên là gì, cô gái thân mến?”
“Charity. Charity Evans.”
“Cảm ơn cô. Tôi sẽ gặp cô vào sáng mai.”
“Vâng, thưa phu nhân.” Cô ta cúi chào và vội vã đi theo các cô gái kia. Diane vẫn đứng ở lối vào còn Oliver đã ngồi xuống và xếp lại hai xấp bài anh dùng để minh họa. Anh ngạc nhiên vì cô đã lánh mặt cả giờ đồng hồ. Nhưng anh không thích cảm giác ngạc nhiên đó. “Một ván bài nhé, Diane?”, anh hỏi, đặt xuống một bộ bài và xáo bộ còn lại. “Hay là em sợ?” “Không thích và sợ hãi là hai việc hoàn toàn khác nhau.” Cô bước đến. “Xì dách.”
“Trò đó thì tôi không muốn chơi với em.”
Cô nhướng một bên mày. “Anh không muốn ư? Cũng không sao.”
https://thuviensach.vn
Hậu quả cho câu nói thẳng thừng của anh là câu đốp lại như một cái tát vào mặt. “Ngồi xuống”, anh gầm gừ.
Rõ ràng cô coi lời nói của anh là dấu hiệu của sự nhún nhường hơn là một mệnh lệnh vì cô đã kéo ghế và ngồi xuống đối diện anh. “Anh không thích cô Evans à?”
“Vậy sao?” Anh xáo bài một lần nữa rồi chia cho mỗi người một lá, lá của cô úp xuống còn của anh lật lên, tiếp đó chia thêm cho mỗi người một lá lật lên. “Nếu tôi nói tôi thấy cô ta hấp dẫn thì cô sẽ đuổi cô gái ngờ nghệch đó đi, và nếu tôi nói cô ta khiến tôi muốn đập đầu vào tường thì chắc chắn cô sẽ cho cô ả gợi cảm đó bám riết lấy tôi.”
Diane lật góc lá bài đang cầm và liếc nhanh. “Lá nữa”, cô nói. “Anh có thể chắc chắn rằng tôi sẽ không chịu đựng được những kẻ ngu ngốc cho dù bọn họ có quấy rầy anh. Họ sẽ làm tôi mất tiền và danh tiếng.” CÔ nhìn xuống lá bốn chuồn (3) anh vừa đặt trước mặt. “Nếu cô ta là người thông minh và chỉ đang giả bộ đần độn thì mọi chuyện sẽ khác hẳn. Tôi giữ bài.”
“Nhà cái lấy một lá.” Anh quất nhẹ một con năm cơ, cùng với con K cơ và hai bích, tổng là mười bảy điểm. “Nhà cái giữ bài. Và cô ta không giả bộ là kẻ đần. Thậm chí cô ta có thể không tìm được đường về nhà trong chiều nay.”
“Vậy tôi sẽ không thuê cô ta. Những người còn lại thì sao?” Cô lật bài. “Hai mươi.”
Anh gật gù. “Mười bảy. Người chơi thắng. Phân nửa ngớ ngẩn, nhưng có bốn người có vẻ đào tạo được. Một đã biết chơi và cũng có vẻ có khả năng.” Gom lại những lá bài đã chơi, anh xếp chúng qua một góc và tiếp tục chia bài. “Nhưng rõ ràng em biết là dạy họ cách chơi không đồng nghĩa với việc họ có thể đảm nhiệm tốt vị trí chia bài hay nhà cái đâu nhé.”
“Tôi biết chứ. Đó là lý do tôi cho anh trọn sáu tuần để huấn luyện họ. Tôi sẽ theo dõi năm người anh đã đề cập thêm ít nhất vài ngày nữa. Tôi nghĩ khi mở cửa sẽ cần ba mươi cô gái đứng tại các bàn chơi, phục vụ thức uống và trò chuyện giải khuây.”
“Em đang nghe ý kiến của tôi đấy à? Tôi ngạc nhiên quá.” Và thích thú. Cực kỳ thích thú.
https://thuviensach.vn
“Anh rất sành sỏi về các cược và có khả năng nhận biết ai có tài chơi bài. Tôi có thể ghê tởm anh trên phương diện đạo đức nhưng tôi không ngu.”
“Tôi sẽ thận trọng với những cáo buộc về thói vô đạo đức của em, bà chủ câu lạc bộ cá cược. Em đang định nghĩa tội lỗi theo hướng hoàn toàn mới cho cả London này đấy.”
“Tôi cũng nghĩ thế. Tôi nhận ra rằng bước vào con đường tội lỗi thì dễ chịu hơn là chống lại nó.”
Dĩ nhiên cô vẫn muốn châm chích anh. Cô nghĩ mình đã biết hết mánh lới trên đời. Nhưng rõ ràng không phải thế. Chưa hết đâu. “Chống lại tội lỗi có thể đau đớn”, anh nói, “nhưng bản thân tội lỗi cũng để lại hậu quả.”
Cô ngước lên nhìn anh. “Vậy anh có hối hận không?”, cô hỏi, hết sức ngạc nhiên.
“Hẳn rồi. Suy cho cùng, bên dưới vẻ ngoài gian ác tôi vẫn là một con người.”
“Anh nói vậy thôi. Tôi sẽ không đưa ra đánh giá nào cho đến khi nhìn thấy bằng chứng thật sự.”
“Được thôi.” Oliver đứng lên đẩy ghế và nhoài qua bàn. Trước khi cô kịp lùi lại anh ta nắm lấy mặt trước chiếc đầm muslin đen và kéo cô về phía mình. Một tay nâng cằm cô, anh áp môi mình lên môi cô.
Hơi nóng truyền dọc sống lưng anh vào thời điểm tiếp xúc. Anh cũng không dịu dàng mà kéo cô qua nửa chiếc bàn trong lúc anh tấn công miệng cô. Lưỡi cô lướt qua lưỡi anh khiến anh càng ngấu nghiến cô hơn. Khi cảm thấy mình sắp sửa bùng nổ, anh buông tay, thả cô ra.
Diane ngồi phịch xuống ghế trong tư thế không hề tao nhã chút nào. Thở dồn dập và thầm ước mình không phản ứng như vậy, Oliver đứng thẳng lên, vòng qua cô đi ra cửa. Địa ngục đẫm máu. Anh muốn nhắc nhở cô rằng khi ở Vienna cô đã thích anh cũng nhiều như anh thích cô. Thay vào đó anh lại hồi tưởng hình ảnh cô nằm bên dưới anh, mái tóc đen nhánh rối tung bao quanh khuôn mặt và đôi mắt xanh sáng rực niềm phấn khích và đam mê.
https://thuviensach.vn
“Bằng chứng này thì thế nào?”, anh nói vọng qua vai, giọng anh trầm và thô ráp. “Tôi sẽ ăn chút gì đó trước khi cái gọi là lớp học kế tiếp bắt đầu.” Cô bắn anh ngay khi anh sắp bước qua cửa.
Chú thích (1) Là nữ thần sắc đẹp và ái tình trong thần thoại Hy Lạp. (2) Vải mút-xơ-lin, một loại vải mỏng.
(3) Bài chuồn còn gọi là quân tiếp.
https://thuviensach.vn
ĐÁNH CƯỢC VỚI TÌNH YÊU
Suzanne Enoch
www.dtv-ebook.com
Chương 7
Diane đánh rơi khẩu súng vừa nhả đạn xuống bàn. Cô không thể cài nó vào sợi dây buộc quanh đùi mình, vì nòng súng còn rất nóng. Và căn phòng dường như vẫn còn âm vang tiếng rít chói tai.
D
Từ cửa, Oliver loạng choạng bước đến đối diện cô. “Em bắn tôi!” “Có phải tôi chưa cảnh báo anh đâu”, cô đáp, vuốt lại phần váy cô đã kéo lên để lấy khẩu súng.
“Em đã hôn đáp lại tôi! Hãy tự bắn mình nếu em giận dữ với người khác vì chuyện đó!”
“Ồ. Tôi không chắc mình đồng tình với anh, nhưng lần sau tôi sẽ nhớ.” Tay phải của anh vỗ vỗ lên vai trái. “Xem em đã làm gì này”, anh hầm hè và khuỵ xuống.
Jenny chạy xộc vào và dừng lại đột ngột, Margaret bám theo sát gót. “Chuyện… Margaret, lấy nước và băng gạc. Giữ đám đàn ông dưới lầu. Bảo họ chúng ta vừa bắn một con chuột.”
“Cô nghĩ a lý do nhanh thật đấy”, Oliver ghi nhận, tựa lưng ra sau và không còn tỏ ra cảnh giác nữa.
“Ồ, tôi đã luyện tập đấy chứ.” Jenny quay đầu ngước nhìn Diane. Cô bắn anh ta hả? Cô hỏi thầm.
“Anh ta đã hôn tôi”, Diane thì thầm đáp lại. Và giờ có vẻ cô cần hỗ trợ Jenny để ngăn con chuột đó chầu trời trong phòng cô. Vì như thế sẽ hù doạ những hội viên tiềm năng của câu lạc bộ.
“Diane, cô có cần muối ngửi không?”
https://thuviensach.vn
“Không! Tôi ổn mà.” Một câu hỏi ngớ ngẩn. Mặc dù trông cô có vẻ hơi choáng váng. Diane bám lấy cạnh bàn, Vì Chúa, cô đã bắn Oliver Warren. Đúng, cô không thích anh ta… cũng không hẳn là không thích, có lẽ là ghê tởm. Hoặc muốn đấm gay mũi…nhưng không đến mức phải bắn anh ta. Anh ta mới chỉ… chỉ hôn cô. Và cũng nói đúng một chuyện. Cô đã hôn lại dù biết rằng anh ta đã trốn khỏi giường cô như một con cáo với cái đuôi đang bốc cháy.
“Đến đây giúp tôi cởi áo khoác của anh ta nào”, Jenny chỉ dẫn, giọng đanh gọn.
“Được, được rồi.” Diane chớp mắt, đi tới quỳ bên cạnh để kéo chiếc áo khoác của Haybury tuột khỏi cánh tay.
Oliver chửi thề cay độc với sự tục tĩu phong phú mà cô chưa từng nghe qua. “Để tôi làm”, anh quát, dùng khuỷu tay đẩy cô ra.
Một cô hầu xuất hiện với nước và vải sạch rồi vội vàng bỏ đi. Chuyện này không được coi là bài kiểm tra đầu tiên đối với người làm trong nhà cô, nhưng một vụ bắn nhau sẽ thú vị và cuốn hút hơn tủ áo toàn một màu của nữ bá tước. Cô nghĩ đây là lúc để biết liệu có thể tin tưởng bọn họ hay không, thà sớm còn hơn muộn.
“Trông có vẻ là một vết xước sâu đấy, thưa ngài”, Jenny nói, xé rách ống tay ở phần vai áo sơ mi của Oliver. “Đạn không găm vào thịt.” “Tôi không cảm thấy biết ơn lắm đâu”, Oliver vặc lại.
“Vậy hãy biết ơn tôi vì tôi nhắm chuẩn”, Diane bình phẩm, chọc ngón tay qua cái lỗ trên tay áo khoác của anh và cố gắng giải toả đầu óc khỏi mớ bòng bong. “Tôi nghĩ trái tim anh quá teo tóp và không thể trở thành một mục tiêu dễ bắn.”
Tay phải anh vươn ra chộp lấy cổ tay cô. “Diane, giờ chúng ta hoà nhau”, anh thở dài, kéo cô lại gần khiến cô mất thăng bằng. “Tôi đã làm tổn thương lòng tự trọng của em ở Vienna và bây giờ em bắn tôi. Cố làm chuyện gì như này một lần nữa, tôi sẽ không nhân từ nữa đâu.”
Cô giữ cánh tay thả lỏng vì không thể thoát khỏi cái nắm tay cứng như gọng kìm mà không đạp hai chân lên ngực anh. Thì ra anh nghĩ mình chỉ tổn thương lòng tự trọng của cô. Chúa biết anh ta không phải gã đần. Anh
https://thuviensach.vn