🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Cô Gái Mù Chữ Phá Bom Nguyên Tử
Ebooks
Nhóm Zalo
https://thuviensach.vn
Table of Contents
Phần thứ nhất
Chương 1: Thoát khỏi túp lều nhờ người đàn ông đã chết Chương 2: Ở một thế giới khác, mọi thứ lộn nhào
Chương 3: Một bản án nghiêm khắc, một đất nước bị hiểu lầm, và ba cô Tàu lắm mặt
Chương 4: Một người Sa-ma-ri Nhân lành, một tên trộm xe đạp, và một bà vợ hút thuốc ngày càng nhiều
Phần thứ hai
Chương 5: Lá thư nặc danh, hòa bình trên trái đất, và con bọ cạp đói
Chương 6: Holger & Holger và một trái tim tan vỡ
Chương 7: Quả bom không tồn tại và viên kỹ sư cũng sắp thế Chương 8 Trận chiến kết thúc hòa và một nhà buôn không được sống cuộc đời mình
Phần thứ ba
Chương 9: Một cuộc gặp, nhầm lẫn, và tái xuất bất ngờ
Chương 10: Ngài Thủ tướng không thể mua chuộc và mơ ước bắt cóc nhà vua
Chương 11: Mọi thứ tạm thời tốt đẹp như thế nào
Chương 12: Tình yêu trên quả bom nguyên tử và định giá khác nhau
Chương 13: Cuộc đoàn tụ hạnh phúc và người đàn ông trở thành đúng như tên gọi
Phần thứ tư
Chương 14: Vị khách không mời và cái chết đột ngột
Chương 15: Án mạng của người đàn ông đã chết và chuyện hai người tiết kiệm
Chương 16: Đặc vụ ngạc nhiên và nữ bá tước trồng khoai tây
https://thuviensach.vn
Phần thứ năm
Chương 17: Những mối nguy khi có một nhân bản giống hệt mình
Chương 18: Tờ báo tạm thời thành công và Thủ tướng đột nhiên muốn gặp
Chương 19: Bữa tiệc chiêu đãi ở cung điện và liên lạc với phía bên kia
Phần thứ sáu
Chương 20: Nhà vua làm và không làm gì
Chương 21: Mất bình tĩnh và người anh em sinh đôi bắn người kia
Chương 22: Dọn dẹp lần cuối và cuốn gói
Chương 23: Tổng tư lệnh nổi giận và người đàn bà hát thật hay Phần thứ bảy
Chương 24: Tồn tại thật và bóp mũi
Vĩ thanh
Lời cảm ơn
https://thuviensach.vn
https://thuviensach.vn
Thông tin sách
Tên sách: Cô gái mù chữ phá bom nguyên tử Nguyên tác: The Girl Who Saved the King of Sweden Tác giả: Jonas Jonasson
Người dịch: Phạm Hải Anh
Nhà xuất bản: NXB Trẻ
Khối lượng: 500g
Kích thước: 13 x 20 cm
Ngày phát hành: 10/2014
Số trang: 524
Giá bìa: 145.000đ
Thể loại: Tiểu thuyết Tâm lý Xã hội - Hài hước Thông tin ebook
https://thuviensach.vn
Nguồn: http://tve-4u.org
Thực hiện ebook: thanhbt
Ngày hoàn thành: 20/07/2017
Dự án ebook #297 thuộc Tủ sách BOOKBT
Giới thiệu
Cô gái mù chữ phá bom nguyên tử - cuốn tiểu thuyết mới đầy chuyện li kì quái dị của Jonas Jonasson, tác giả của Ông trăm tuổi trèo qua cửa sổ và biến mất.
Nombeko được sinh ra trong một căn lều bé tí tẹo ở Johannesburg, thành phố lớn nhất Nam Phi. Ngay từ lúc nhỏ xíu, cô đã mau chóng hiểu rằng thế gian này chẳng hứa hẹn gì với cô ngoài việc cô hoặc chết sớm, vì ma túy, vì rượu hay chỉ vì đơn giản là tuyệt vọng vì màu da châu Phi. Thay vì thế, Nombeko có những kế hoạch vĩ đại hơn nhiều. Cô tự học đọc học viết, bằng mưu mẹo và sự liều lĩnh đáng kinh ngạc, cô thoát khỏi khu ổ chuột với những viên kim cương lậu bạc triệu.
Đời cô là chuỗi sự cố điên khùng nối tiếp điên khùng. Cô chẳng hề muốn sống đời nô lệ ở đất nước phân biệt chủng tộc nhưng cũng chẳng mong mình trở thành cố vấn bất đắc dĩ cho dự án bom nguyên tử. Vậy mà cô phải làm cả hai với trí tuệ siêu việt về tính toán. Nhưng không gì có thể ngăn cản cô lập kế hoạch trốn thoát tới Thụy Điển, nơi cô gặp cặp sinh đôi Holger, mà một trong số đó nuôi âm mưu làm cách mạng lật đổ vương triều.
https://thuviensach.vn
Cuộc đời Nombeko đan cài đầy tréo ngoe vào cuộc đời của cặp sinh đôi, và khi cặp đôi dàn xếp vụ bắt cóc vua và thủ tướng Thụy Điển thì điệp vụ giải cứu đã sẵn đợi nữ người hùng ra tay - để cứu cả thế giới khỏi thảm họa. Quả bom nguyên tử sẽ hoàn tất sứ mệnh của nó ở đâu, hay là trong tay một siêu cường có nhu cầu?
Cuốn sách ăn khách toàn cầu của Jonas Jonasson - Cô gái mù chữ phá bom nguyên tử - khiến người đọc phấn khích về cách đùa với các nhân vật lịch sử có thực và các câu chuyện chính trị sặc mùi thuyết âm mưu ở thế giới này.
https://thuviensach.vn
Phần thứ nhất
Sự khác biệt giữa ngu ngốc và thiên tài là thiên tài còn có giới hạn. - Vô danh -
https://thuviensach.vn
Chương 1: Thoát khỏi túp lều nhờ người đàn ông đã chết M
ẤY NGƯỜI DỌN NHÀ VỆ SINH ở khu ổ chuột lớn nhất Nam Phi cũng còn may chán. Dù sao thì họ vẫn có công ăn việc làm và mái nhà che nắng mưa.
Nhưng mà từ góc độ thống kê thì họ không có tương lai. Hầu hết sẽ chết sớm vì lao, viêm phổi, tiêu chảy, ma túy, rượu, hoặc cả mấy thứ đó. Chỉ một hai người trong số họ sống được đến năm mươi. Như bác quản lý một trong những nhà vệ sinh ở Soweto chẳng hạn. Nhưng bác ta bệnh tật và tã lắm. Từ sáng ngày ra, bác đã tống vô tội vạ thuốc giảm đau và ngập trong bia bọt. Kết quả là, bác đã chửi như tát nước vào mặt ngài đại diện của Sở Vệ sinh môi trường thành phố Johannesburg đang rời văn phòng đi công cán. Đã nhọ lại còn không biết thân biết phận. Vụ việc được báo cáo tuốt lên giám đốc chi nhánh ở Johannesburg, ông này sáng hôm sau, giữa giờ nghỉ uống cà phê với đồng nghiệp bèn tuyên bố, đã đến lúc phải thay bọn mù chữ trong ngành này đi.
Tình cờ đó là một chầu cà phê sáng vui vẻ bất ngờ. Có cả bánh ngọt để đón mừng một cậu trợ lý môi trường mới. Tên cậu là Piet du Toit, hai mươi ba tuổi, và đây là công việc đầu tiên của cậu khi vừa chân ướt chân ráo ra khỏi trường đại học.
Theo lệ thường ở thành phố Johannesburg, nhân viên mới phải lãnh ngay vụ Soweto. Cậu lính mới tò te bị giao cho giải quyết đám mù chữ, kiểu như để cứng cựa lên.
https://thuviensach.vn
Chẳng ai biết liệu cả đám dọn nhà vệ sinh ở Soweto mù chữ thật hay không, nhưng họ cứ bị gọi như thế. Dù sao thì chẳng ai trong đám đó được đến trường. Tất cả sống trong lều. Và phải chật vật kinh khủng họ mới hiểu được người ta bảo mình cái gì.
***
Piet du Toit cảm thấy không thoải mái. Đây là lần đầu tiên cậu phải đến chỗ bọn man rợ. Cha cậu, một nhà buôn tranh, đã cử một vệ sĩ đi cùng để bảo vệ cậu ấm.
Cậu chàng hai mươi ba tuổi bước vào nhà vệ sinh và ngay lập tức phàn nàn về mùi. Ngồi sau cái bàn là bác quản lý nhà vệ sinh, một trong những người sắp bị sa thải. Bên cạnh bác ta là một con bé gái. Trước sự ngạc nhiên của chàng trợ lý, con bé mở miệng đốp luôn rằng đây thực sự là một đặc điểm không may của cứt - nó có mùi.
Piet du Toit thoáng băn khoăn không biết con bé có định chế nhạo mình không, nhưng chắc không phải thế.
Cậu cho qua. Thay vào đó, cậu bảo bác quản lý nhà vệ sinh rằng bác bị mất việc do cấp trên quyết định, nhưng bác có thể nhận được ba tháng lương nếu đề cử được đủ số ứng viên cho công việc đang trống chỗ đó.
“Tôi có thể trở lại làm người dọn nhà vệ sinh thường xuyên và kiếm tí tiền theo nghề đó không?” Bác quản lý vừa bị sa thải thắc mắc.
“Không,” Piet du Toit đáp. “Bác thì không được.”
Một tuần sau cậu trợ lý du Toit và vệ sĩ quay trở lại. Bác quản lý bị sa thải đang ngồi sau bàn làm việc, chắc là lần cuối cùng.
https://thuviensach.vn
Đứng cạnh bác là con bé lần trước.
“Thế ba ứng cử viên của bác đâu?” Cậu trợ lý hỏi.
Bác già bị sa thải xin lỗi; hai người không đến được.
Một người bị cắt cổ trong vụ đâm chém nhau tối hôm qua. Người thứ hai thì bác không biết. Có thể anh ta bị tái phát.
Piet du Toit chẳng cần biết tái phát cái gì. Cậu muốn phắn đi lắm rồi.
“Thế ứng cử viên thứ ba của bác đâu?” Cậu giận dữ hỏi.
“Sao, tất nhiên là con bé bên cạnh tôi đây. Mấy năm nay, nó đã giúp tôi đủ thứ. Phải nói nó là đứa thông minh.”
“Chúa ơi, làm sao tôi lại tuyển một con bé mười hai tuổi làm quản lý nhà vệ sinh được chứ?” Piet du Toit kêu lên.
“Mười bốn,” con bé nói. “Và em có chín năm kinh nghiệm rồi.”
Mùi hôi thối đến độ ngạt thở. Piet du Toit sợ nó sẽ ám vào bộ vest của mình.
“Cô đã bắt đầu chơi thuốc chưa?” Cậu hỏi.
“Chưa,” con bé nói.
“Có bầu không?”
“Không,” con bé đáp.
Cậu trợ lý im lặng vài giây. Cậu thật chẳng muốn trở đi trở lại chỗ này tẹo nào, nếu không có việc gì cần.
https://thuviensach.vn
“Tên cô là gì?” Cậu hỏi.
“Nombeko,” con bé đáp.
“Nombeko gì?”
“Mayeki, chắc thế.”
Chúa ơi, bọn họ thậm chí chẳng biết họ của chính mình nữa.
“Thế thì, tôi cứ cho là cô đã được nhận vào làm, nếu cứ giữ đầu óc tỉnh táo,” cậu trợ lý nói.
“Được ạ,” con bé đáp.
“ Tố t.”
Rồi cậu trợ lý quay sang người quản lý bị sa thải.
“Chúng tôi đã nói là ba tháng lương cho ba ứng cử viên. Cho nên một ứng cử viên thì được một tháng lương. Trừ đi một tháng vì bác không kiếm nổi ai ngoài một đứa mười hai tuổi.”
“Mười bốn,” con bé nói.
Piet du Toit bỏ đi không một lời tạm biệt. Vệ sĩ đi sau cậu hai bước.
Cô bé vừa trở thành sếp của sếp mình cám ơn bác đã giúp đỡ và tuyên bố bác được lập tức phục hồi thành trợ lý đắc lực của cô.
“Thế còn Piet du Toit thì sao?” Sếp cũ của cô hỏi.
“Mình chỉ cần đổi tên bác thôi; cháu chắc lần sau tay trợ lý chẳng nhận ra đâu, ai cũng đen xì cả.”
https://thuviensach.vn
Cô bé mười bốn tuổi trông chỉ như mười hai nói.
***
Người quản lý nhà vệ sinh mới được bổ nhiệm của Khu vực B ở Soweto chưa bao giờ được đi học. Vì mẹ cô còn có những chuyện cần ưu tiên khác, và cũng vì cô sinh ra ở Nam Phi, mà ở nước nào chả thế, nhất là vào những năm đầu thập niên 1960, khi các nhà lãnh đạo chính trị cho rằng rằng lũ nhóc như Nombeko không tính. Ngài Thủ tướng lúc đó đã nổi tiếng nhờ đặt câu hỏi cường điệu rằng tại sao người da đen cần đi học khi họ chẳng làm được trò trống gì ngoài khiêng gỗ và nước.
Về nguyên tắc ngài đã lầm, vì Nombeko khiêng cứt chứ không phải gỗ hay nước. Tuy nhiên, chẳng có lý do để tin rằng cô gái bé nhỏ này lớn lên sẽ giao du với các vị vua và tổng thống.
Hoặc để gieo nỗi sợ hãi cho các nước. Hay gây ảnh hưởng tới sự phát triển của thế giới nói chung.
Nếu được thế thì cô đã không phải là người như bây giờ. Nhưng, tất nhiên cô là thế.
Bên cạnh những phẩm chất khác, cô là một đứa bé chăm chỉ.
Ngay từ lúc năm tuổi cô đã vác cái thùng phân lớn bằng người mình. Bằng cách trút sạch các thùng phân, cô kiếm được vừa xoẳn số tiền mẹ cần để bảo con gái mỗi ngày mua một chai dung môi pha loãng chứa cồn. Mẹ cô lấy cái chai, bảo “cảm ơn con gái yêu,” vặn nắp, và bắt đầu xoa dịu nỗi đau khôn cùng vì bất lực không lo nổi tương lai cho chính mình hay cho con. Cha của Nombeko đã không bén mảng đến gần con gái mình kể từ hai mươi phút sau khi thụ tinh.
https://thuviensach.vn
Khi Nombeko lớn hơn, có thể dọn nhiều thùng phân hơn mỗi ngày thì số tiền đủ để mua nhiều dung môi pha loãng hơn. Thế là mẹ có thể bổ sung thêm thuốc và rượu vào hỗn dịch này. Nhưng cô con gái, nhận ra rằng không thể cứ như thế này mãi được, đã nói với mẹ rằng bà phải lựa chọn hoặc cai thuốc, hoặc chết.
Mẹ cô gật đầu thấu hiểu.
Đám tang khá đông người dự. Thời đó có rất nhiều người dân ở Soweto cả đời chỉ làm hai việc chính: tự giết dần giết mòn bản thân và nói lời vĩnh biệt với những người vừa thành công trong nỗ lực đó.
Mẹ Nombeko qua đời khi cô được mười tuổi và như đã nói, ông bố vắng mặt. Cô con gái đã định kế tục mẹ: tạo cho mình một lá chắn thường trực bằng hóa chất để chống lại thực tế.
Nhưng khi nhận được khoản tiền lương đầu tiên sau cái chết của mẹ, cô đổi ý, mua một cái gì đó để ăn. Và khi đã đỡ đói, cô nhìn quanh, tự nhủ: “Mình đang làm gì ở đây nhỉ?”
Đúng lúc đó, cô nhận ra mình chẳng có lựa chọn nào thay thế ngay được. Mười tuổi lại mù chữ chẳng phải là ứng viên sáng giá trên thị trường lao động Nam Phi. Hay kể cả hạng hai đi nữa. Và ở vùng này của Soweto thì chẳng có thị trường lao động nào sất, người thất nghiệp đầy ra nhan nhản.
Nhưng người cùng khổ nhất trên trái đất này thì vẫn phải ỉa, vì vậy Nombeko vẫn có cách kiếm tiền còm. Khi mẹ cô đã chết và chôn cất xong, cô có thể giữ tiền lương để sử dụng riêng. Để giết thời gian trong khi kéo và vác thùng, cô bắt đầu đếm thùng từ khi mình mới lên năm: “Một, hai, ba, bốn, năm...”
https://thuviensach.vn
Khi lớn lên, cô làm các bài tính khó hơn để đỡ chán: “Mười lăm thùng nhân ba chuyến nhân bảy người khiêng, với một người ngồi đó không làm gì cả vì say quá... là... ba trăm mười lăm.”
Mẹ Nombeko chẳng biết trời trăng gì ngoài chai dung dịch cồn pha loãng của mình, nhưng bà đã thực sự phát hiện ra là con gái mình biết cộng và trừ. Vì vậy, trong năm cuối đời, bà bắt đầu nhờ cô mỗi lần giao các viên thuốc màu sắc và nồng độ khác nhau đem chia cho các lều. Một chai chất pha loãng thì chỉ là một chai. Nhưng phải phân phối những viên thuốc 50, 100, 250 và 500 miligam sao cho đúng ý và đúng giá thì nhất thiết phải biết phân biệt giữa bốn loại số học. Và một đứa trẻ mười tuổi có thể làm thế. Rất nhiều là đằng khác.
Ví dụ, cô có thể tình cờ quanh quẩn gần chỗ sếp khi ông đang chật vật cộng sổ báo cáo hàng tháng về trọng lượng và số lượng.
“Chà, chín mươi lăm nhân với chín mươi hai” sếp cô lẩm bẩm. “Máy tính đâu nhỉ?”
“Tám ngàn bảy trăm bốn mươi,” Nombeko nói.
“Mày tìm cho bác cái máy tính đi, con bé này.”
“Tám ngàn bảy trăm bốn mươi,” Nombeko nhắc lại. “Mày đang nói gì đấy?”
“Chín mươi lăm nhân chín mươi hai là tám ngàn bảy trăm...” “Làm sao mày biết hở?”
“Dạ, cháu nghĩ chín mươi lăm là một trăm trừ đi năm, chín mươi hai là một trăm trừ tám, nếu xoay lại và trừ đi thì tất cả là
https://thuviensach.vn
tám mươi bảy. Và năm lần tám là bốn mươi. Tám mươi bảy bốn mươi. Tám nghìn bảy trăm bốn mươi.”
“Sao mày lại nghĩ thế?” Bác quản lý ngạc nhiên hỏi.
“Cháu không biết,” Nombeko đáp. “Bây giờ mình làm việc tiếp được chưa ạ?”
Từ hôm đó, cô được thăng chức trợ lý của bác quản lý.
Nhưng dần dần, cô bé mù chữ biết làm tính cảm thấy ngày càng thất vọng hơn vì mình không thể hiểu được những gì các sếp lớn tại Johannesburg viết trong các sắc lệnh đặt trên bàn làm việc của bác quản lý. Bản thân bác quản lý cũng từng gặp khó khăn với chữ nghĩa. Bác trầy trật tìm hiểu từng từ tiếng Phi, rồi mò mẫm lật từ điển tiếng Anh để ít nhất các ký tự khó hiểu còn hiện ra dưới dạng một ngôn ngữ có thể hiểu nổi.
“Lần này họ muốn gì ạ?” Nombeko hỏi.
“Chúng ta phải đổ đầy các thùng hơn,” bác quản lý nói. “Bác đoán thế. Hoặc là họ đang có kế hoạch đóng cửa một trong các trạm vệ sinh. Chẳng rõ lắm.”
Bác quản lý thở dài. Trợ lý của bác không thể giúp bác. Vì vậy cô cũng thở dài theo.
Nhưng rồi một điều may mắn xảy ra: mười ba tuổi, Nombeko bị một gã lẻo mép gạ gẫm dưới vòi tắm trong phòng thay đồ của công nhân vệ sinh. Gã lẻo mép chưa làm được trò gì thì cô đã làm gã tỉnh ngộ bằng cách cắm phập một cây kéo vào đùi gã.
Hôm sau, cô theo dõi gã ở phía bên kia dãy nhà vệ sinh khu B. Gã đang ngồi trong một chiếc ghế kiểu cắm trại, đùi băng bó, bên ngoài căn lều sơn xanh của mình. Trên đùi gã có... sách?
https://thuviensach.vn
“Cháu muốn gì?”, gã hỏi.
“Hôm qua cháu để quên kéo trong đùi chú nên bây giờ cháu muốn xin lại.”
“Ta ném nó đi rồi,” gã đáp.
“Thế thì chú nợ cháu cái kéo,” cô gái nói.” Sao chú lại biết đọc?”
Gã lẻo mép tên là Thabo, đã móm nửa hàm răng. Đùi gã đau khủng khiếp, và gã chẳng muốn nói chuyện với con bé nóng như lửa này. Nhưng đây là lần đầu tiên kể từ khi gã đến Soweto lại có người có vẻ quan tâm đến sách của gã. Lán của gã đầy sách, và vì thế hàng xóm gọi gã là Thabo điên. Nhưng cô gái trước mặt gã có vẻ ghen tị hơn là khinh bỉ. Có lẽ gã có thể lợi dụng điều này.
“Nếu cháu chịu hợp tác hơn một chút thay vì hung hãn ngoài sức tưởng tượng như thế thì có thể chú Thabo sẽ cho cháu biết. Thậm chí chú còn dạy cháu cách hiểu các chữ và từ. Nếu cháu chịu hợp tác hơn một chút, thế thôi.”
Nombeko chẳng hề có ý định hợp tác hơn với gã lẻo mép so với những gì cô làm trong phòng tắm ngày hôm trước. Vì vậy, cô đáp, tình cờ làm sao, cô đang có một cái kéo khác, và cô rất muốn giữ nó chứ không phải dùng nó trên đùi kia của chú Thabo. Miễn là chú cư xử cho phải - và dạy cô đọc - thì cái đùi thứ hai có thể vẫn ngon lành.
Thabo không hiểu lắm. Cô gái vừa đe dọa gã sao? ***
https://thuviensach.vn
Nhìn bề ngoài thì chẳng ai biết, nhưng Thabo giàu. Gã sinh ra dưới một tấm vải dầu trong bến cảng Elizabeth ở tỉnh Eastern Cape. Khi gã sáu tuổi, cảnh sát bắt mẹ gã đi và chẳng bao giờ thả về. Cha thằng bé nghĩ nó đã đủ lớn để tự lo thân, mặc dù chính ông ta còn chưa làm nổi điều đó.
“Giữ lấy thân nhé” là tổng kết lời khuyên cả đời của ông bố trước khi ông ta vỗ vai con trai mình và đi Durban để rồi bị bắn chết trong một vụ cướp ngân hàng được lên kế hoạch dở tệ. Sáu tuổi gã đã sống bằng những gì mình chôm chỉa được ở bến cảng, và ai cũng nghĩ tương lai xán lạn nhất là gã sẽ lớn lên, bị tóm, và cuối cùng bị tù hoặc bị bắn chết như cha mẹ mình.
Tuy nhiên, còn có một cư dân lâu năm của khu ổ chuột là một thủy thủ Tây Ban Nha, kiêm đầu bếp và nhà thơ, kẻ từng có lần bị ném xuống biển bởi mười hai thủy thủ đói bụng, thấy cần thứ gì bỏ bụng chứ không phải là thơ cho bữa trưa. Nhà thơ Tây Ban Nha bơi vào bờ và tìm thấy một căn lều để chui ra chui vào, và kể từ đó ông sống cho thơ ca, của mình và của người khác. Thời gian trôi qua, mắt ngày càng kém đi, ông vội dụ thằng bé Thabo, rồi buộc nó phải học đọc để đổi lấy bánh mì. Dần dần, cho thêm một tí bánh mì nữa, thằng bé chịu đọc to lên cho ông già, lúc này không chỉ mù hẳn mà còn hơi lẫn cẫn và chẳng ăn gì khác ngoài Pablo Neruda cho cả bữa sáng, trưa và tối.
Các thủy thủ có lí là không thể chỉ sống bằng thơ được. Vì ông già đã chết đói, Thabo quyết định kế thừa hết đống sách của ông. Dù sao cũng chẳng ai thèm quan tâm. Thực tế, nhờ biết chữ, cậu bé có thể kiếm sống trên bến cảng bằng nhiều việc lặt vặt khác nhau. Ban đêm cậu đọc thơ hoặc truyện - và đặc biệt là, truyện thám hiểm. Năm mười sáu tuổi, cậu bắt đầu thám hiểm gái và hai năm sau được gái thám hiểm ngược lại. Cụ thể là, trước khi tròn mười tám, Thabo đã tìm ra một công thức hữu
https://thuviensach.vn
hiệu. Nó gồm một phần ba là nụ cười không thể cưỡng lại; một phần ba là những chuyện chém gió về những điều cậu đã làm trong khi chu du khắp lục địa, thực ra hầu hết chỉ trong tưởng tượng; và một phần ba là nói láo về tình yêu vĩnh cửu giữa hai người.
Tuy nhiên, cậu đã chẳng thành công thực sự cho đến khi bỏ thêm văn học vào kèm với mỉm cười, kể chuyện, và nói dối. Trong số những thứ được thừa hưởng, cậu đã tìm thấy một bản ông thủy thủ dịch Hai mươi bài thơ tình và Bài ca tuyệt vọng của Pablo Neruda. Thabo bỏ bài ca tuyệt vọng, nhưng hai mươi bài thơ tình thì cậu đã áp dụng với hai mươi phụ nữ khác nhau ở cảng và trải nghiệm được tình yêu tạm thời mười chín lần. Nhẽ ra là hai mươi lần nếu gã ngu si Neruda không chèn vào một câu “Tôi không còn yêu nàng nữa, đó là điều chắc chắn” vào cuối một bài thơ; Thabo phát hiện ra điều này thì đã quá muộn.
Một vài năm sau đó, quanh vùng hầu như đều biết hết vở của Thabo; cơ hội trải nghiệm văn chương xa hơn còn rất ít. Ngay cả khi gã bắt đầu dối trá về mọi thứ mình đã làm trong cuộc sống, còn tệ hơn cả vua Leopold II hồi tại vị khi tuyên bố dân bản xứ Congo thuộc Bỉ vẫn ổn, dù ông ta cho chặt hết tay chân kẻ nào không chịu làm việc không công.
Dù sao, Thabo gieo gì thì gặt nấy (cũng hệt như vua Bỉ, - đầu tiên bị mất thuộc địa, sau đó mất sạch tiền cho ả gái điếm Rumani lai Pháp ưa thích của mình, rồi chết). Nhưng trước tiên, gã cũng tìm đường ra khỏi cảng Elizabeth; đi thẳng về phía bắc và dừng lại ở Basutola nơi đàn bà có tiếng là mũm mĩm nhất.
Ở đó, gã kiếm cớ ở lại vài năm; đổi từ làng này sang làng khác khi cần, lúc nào cũng có việc nhờ biết đọc, biết viết, và thậm chí trở thành trưởng đoàn đàm phán cho tất cả các nhà truyền giáo
https://thuviensach.vn
châu Âu muốn thâm nhập vào nước này và những người dân còn thiếu thông tin ở đây.
Thủ lĩnh người Basotho, ngài Seeiso, không thấy để dân của mình theo đạo Thiên Chúa thì có lợi lộc gì, nhưng ngài nhận ra rằng đất nước này cần được giải phóng khỏi đám người Phi gốc Hà Lan trong khu vực. Khi các nhà truyền giáo - theo xúi giục của Thabo - cung cấp vũ khí để được quyền phân phát Kinh Thánh, ngài thủ lĩnh tóm lấy cơ hội ngay lập tức.
Và thế là các mục sư và nhà truyền giáo lũ lượt vào để cứu vớt người Basotho khỏi quỷ dữ. Họ mang theo Kinh Thánh, vũ khí tự động, và đôi khi cả mìn nữa. Vũ khí để giữ chân kẻ thù ngoài vịnh còn Kinh Thánh thì dân trên núi lạnh đốt tiệt để sưởi. Xét cho cùng thì họ có biết đọc đâu. Khi các nhà truyền giáo nhận ra điều này, họ thay đổi chiến thuật và xây dựng hàng loạt nhà thờ Thiên Chúa giáo trong một khoảng thời gian ngắn.
Thabo nhận làm trợ lý cho một mục sư và phát triển cách ban phước theo kiểu riêng của mình, thực hành chọn lọc và bí mật.
Mọi thứ về phương diện lãng mạn chỉ bị sơ sẩy đúng một lần. Ấy là khi một làng miền núi phát hiện ra rằng thành viên nam duy nhất của ca đoàn nhà thờ đã hứa đời đời chung thủy với ít nhất năm trong số chín cô gái trẻ trong dàn hợp xướng. Vị mục sư người Anh luôn nghi ngờ Thabo đã làm gì đó. Vì gã chắc chắn không biết hát.
Mục sư liên lạc với cha của năm cô gái, ông này quyết định rằng nghi phạm phải được thẩm vấn theo cách truyền thống. Tức là: vào lúc trăng tròn, Thabo sẽ bị kẹt giữa những ngọn giáo đâm ra từ năm hướng khác nhau, trong khi cởi truồng ngồi trong một tổ kiến. Trong khi chờ đợi mặt trăng lên đúng độ, Thabo bị nhốt trong một túp lều do mục sư canh giữ liên tục, cho đến khi ông
https://thuviensach.vn
này bị say nắng và bỏ xuống sông để cứu vớt một con hà mã. Mục sư thận trọng đặt tay lên mũi của con vật và nói rằng Chúa Giêsu đã sẵn sàng để - Ông ta chỉ nói được đến thế thì bị con hà mã mở miệng cắn đứt đôi người.
Mục sư kiêm giám đốc nhà tù đã đi mất, có thêm Pablo Neruda trợ lực, Thabo xoay sở để cô ả bảo vệ mở khóa cửa cho mình trốn thoát.
“Anh và em thì thế nào?”, cô ả bảo vệ nhà tù gọi với theo khi gã đang hết sức ba chân bốn cẳng chạy ra ngoài thảo nguyên.
“Anh không còn yêu em nữa, điều đó là chắc chắn,” Thabo gào trở lại.
Nếu không am hiểu, người ta có thể nghĩ rằng Thabo được Chúa che chở, vì gã không gặp sư tử, báo, tê giác hay bất cứ sự cố gì khác trong suốt thời gian đi bộ mười hai dặm trong đêm lên thủ đô Maseru. Đến đó, gã xin vào làm cố vấn cho thủ lĩnh Seeiso, người vẫn nhớ và chào đón gã trở lại. Ngài thủ lĩnh đang đàm phán với bọn người Anh kiêu ngạo, nhưng chẳng có tiến triển gì cho đến khi Thabo nhảy vào và nói rằng nếu quý ngài cứ khăng khăng như thế, Basutoland sẽ phải cân nhắc đến chuyện nhờ Joseph Mobutu ở Congo giúp đỡ.
Người Anh ngẩn ra. Joseph Mobutu? Là người vừa tuyên bố với cả thế giới rằng ông ta định đổi tên mình thành Chiến binh Dũng mãnh Vô song, Ý chí Bền bỉ Kiên cường, Chiến thắng Liên miên, Dấu chân Lửa cháy?
“Ông ấy đấy,” Thabo nói. “Thật ra ông ấy là bạn nối khố của tôi. Tôi gọi tắt là anh Joe.”
https://thuviensach.vn
Phái đoàn Anh yêu cầu được thảo luận kín, và đã thống nhất với nhau là khu vực này cần hòa bình và yên tĩnh chứ không phải một chiến binh toàn năng đang muốn được tôn xưng như ông ta muốn. Người Anh trở lại bàn đàm phán và nói: “Thôi được, các anh giữ lấy nước này.”
Basutoland trở thành Lesotho; Thủ lĩnh Seeiso thành vua Moshoeshoe II, và Thabo trở thành người được nhà vua mới cực kỳ sủng ái. Gã được đối xử như người nhà và được tặng cả một túi kim cương thô từ mỏ lớn nhất nước; chúng đáng giá cả gia tài. Nhưng một ngày kia gã biến mất. Và gã chỉ có vỏn vẹn hai mươi bốn giờ để chuồn trước khi nhà vua chợt nhận ra rằng cô em cưng quý nhất của mình, công chúa cao quý Maseeiso, đã mang thai.
Một gã người da đen, bẩn thỉu, răng rụng mất một nửa trong những năm 1960 ở Nam Phi không thể hòa nhập vào thế giới da trắng dù tưởng tượng cách nào đi nữa. Vì vậy, sau sự cố đáng tiếc ở nơi từng là Basutoland, Thabo vội vã vào Soweto ngay sau khi đổi viên kim cương xoàng nhất của mình tại tiệm kim hoàn gần nhất.
Ở đó, gã tìm thấy một căn lều trống trong khu B. Gã chuyển vào, nhồi đầy tiền vào trong giày của mình, và chôn khoảng một nửa số kim cương dưới nền đất nện bụi bẩn. Nửa còn lại gã nhét vào các hốc khác nhau trong miệng. Trước khi bắt đầu hứa lung tung với càng nhiều gái càng tốt, gã đã sơn căn lều của mình màu xanh lá cây dễ thương; phụ nữ hay bị ấn tượng bởi những thứ như vậy. Và gã mua vải sơn để trải lên sàn.
Thabo đã tán tỉnh khắp các khu ở Soweto, nhưng sau một hồi, gã tránh khu của mình ra để còn có lúc rảnh ngồi đọc sách bên ngoài căn lều của mình mà không bị làm phiền vô ích. Ngoài đọc và tán tỉnh, gã còn dành thời gian để đi du lịch. Hết nơi này đến
https://thuviensach.vn
nơi khác, khắp châu Phi, mỗi năm hai lần. Nó cho gã thêm kinh nghiệm cuộc sống và nạp thêm sách mới. Nhưng gã luôn trở lại căn lều của mình, cho dù tiền bạc sung túc. Nhất là vì một nửa số tài sản của gã còn nằm sâu một gang dưới lớp vải dầu; răng hàm dưới của Thabo vẫn còn quá tốt để nhét nốt số còn lại vào trong miệng.
Vài năm sau, giữa các căn lều ở Soweto bắt đầu có những lời xì xào. Gã điên lắm sách kia kiếm tiền ở đâu ra? Để giữ các tin đồn không đi quá đà, Thabo quyết định kiếm việc gì làm. Dễ nhất là làm người đổ thùng vệ sinh vài giờ một tuần.
Hầu hết đồng nghiệp của gã còn trẻ, nghiện rượu và chẳng có tương lai gì. Nhưng thỉnh thoảng cũng có trẻ con. Trong số đó là con bé mười ba tuổi cắm kéo vào đùi Thabo chỉ vì gã chọn nhầm cửa phòng tắm. Mà có khi là chọn đúng. Con bé mới là sai. Còn quá trẻ. Chẳng có đường cong nào sất. Thabo chẳng xơ múi gì, ngoài một cái véo.
Kéo làm gã đau. Và bây giờ con bé đang đứng đó, bên ngoài căn lều của gã, còn muốn gã dạy cho nó đọc.
“Chú sẽ rất vui được giúp cháu nếu ngày mai chú không phải đi du lịch,” Thabo nói, nghĩ rằng có lẽ mọi thứ sẽ êm thấm nhất cho mình nếu cứ làm đúng những gì vừa tuyên bố.“Du lịch á?” Nombeko, suốt mười ba năm nay chưa bao giờ được ra khỏi Soweto, hỏi. “Chú sẽ đi đâu?”“Phía Bắc,” Thabo đáp. “Rồi tính sau”.
***
Trong khi Thabo đi, Nombeko lớn thêm một tuổi và được cất nhắc. Và cô nhanh chóng thể hiện tốt nhất vai trò quản lý của mình. Cô phân chia khu vực của mình theo một hệ thống khôn
https://thuviensach.vn
ngoan, dựa trên đầu người chứ không phải kích thước địa lý hay uy tín, khiến việc triển khai các nhà vệ sinh hiệu quả hơn.
“Cải tiến được ba mươi phần trăm đấy,” người tiền nhiệm của cô khen.
“Ba mươi hai chứ,” Nombeko đáp.
Cung cầu phù hợp, tiền còn dư trong ngân sách đủ để làm bốn trạm vệ sinh và rửa ráy mới.
Cô bé mười bốn tuổi ăn nói rất lưu loát, so với thứ ngôn ngữ mà bọn đàn ông sống xung quanh cô vẫn dùng (bất cứ ai đã từng trò chuyện với dân dọn vệ sinh ở Soweto đều biết rằng một nửa số từ không ai dám in ra và nửa kia thậm chí không dám nghĩ đến). Khả năng dùng từ và đặt câu của cô một phần là bẩm sinh. Nhưng cũng có một cái radio ở một góc văn phòng khu vệ sinh, và từ khi còn bé tí, Nombeko hễ lân la đến đấy là bật nó lên ngay. Cô bé luôn vặn đến kênh trò chuyện và chăm chú lắng nghe, không chỉ nội dung mà cả cách người ta nói chuyện. Chương trình hàng tuần Quang cảnh châu Phi lần đầu tiên cho cô ý thức rằng có một thế giới bên ngoài Soweto. Nó không nhất thiết phải đẹp hơn hay hứa hẹn hơn. Nhưng nó là bên ngoài Soweto.
Chẳng hạn như Angola mới đây đã giành độc lập. Đảng độc lập PLUA đã gia nhập lực lượng với đảng độc lập PCA để hình thành đảng độc lập MPLA, cùng với các đảng độc lập FNLA và UNITA khiến chính phủ Bồ Đào Nha phải hối tiếc vì đã khám phá ra phần này của lục địa. Một chính phủ mà không xây nổi một trường đại học trong suốt bốn trăm năm thống trị, hay thật!
Cô bé mù chữ Nombeko có thể không hiểu nổi các chữ cái ghép với nhau thành cái gì, nhưng dù sao kết quả có vẻ thay đổi, cùng với thức ăn là từ yêu thích của Nombeko.
https://thuviensach.vn
Một lần cô tình cờ phát biểu trước mặt các đồng nghiệp của mình, rằng sự thay đổi này có thể có nghĩa gì đó cho tất cả chúng ta. Nhưng rồi họ phàn nàn rằng người quản lý cứ đứng đó nói chuyện chính trị. Vác cứt cả ngày chưa đủ hay sao mà họ còn phải lắng nghe nó nữa? Là quản lý của những người dọn vệ sinh, Nombeko đã buộc phải đối phó với không chỉ tất cả các đồng nghiệp dọn vệ sinh vô vọng của mình, mà cả trợ lý Piet du Toit ở Sở vệ sinh môi trường thành phố Johannesburg. Trong chuyến thăm đầu tiên của mình sau khi bổ nhiệm cho cô, anh ta đã thông báo với cô rằng dù sao cũng chỉ có một, chứ không phải bốn trạm vệ sinh mới, do thiếu hụt ngân sách nghiêm trọng. Nombeko đã trả đũa tí ti theo cách của mình:
“Điều tiếp theo: Ông nghĩ gì về sự phát triển ở Tanzania, thưa ông Trợ lý? Có phải cuộc thử nghiệm xã hội chủ nghĩa của Julius Nyerere sắp sụp đổ không ạ?”
“Tanzania ư?”
“Vâng, đến giờ sự thiếu hụt ngũ cốc có lẽ đã gần một triệu tấn rồi. Câu hỏi đặt ra là, liệu Nyerere đã làm gì nếu không có Quỹ Tiền tệ Quốc tế? Hay có lẽ ông cho rằng Quỹ Tiền tệ Quốc tế cũng có vấn đề nội bộ của chính nó, thưa ông trợ lý?”
Cô gái chưa bao giờ đi học cũng chưa từng ra khỏi Soweto hỏi. Với vị trợ lý, người trong giới cầm quyền. Người đã từng học đại học. Và chẳng biết tí gì về tình hình chính trị ở Tanzania. Viên trợ lý tái nhợt không nói được gì. Lập luận của cô gái khiến anh ta trắng bệch như ma.
Piet du Toit cảm thấy bị một đứa mù chữ mười bốn tuổi hạ nhục. Nó còn phủ nhận các dữ liệu về quỹ vệ sinh của anh ta nữa.
https://thuviensach.vn
“Thêm nữa, ông tính toán chỗ này thế nào đây, ông trợ lý?” Nombeko, đã tự biết đọc số chất vấn. “Sao ông lại nhân các số chỉ tiêu với nhau?”
Một đứa mù chữ biết làm tính.
Anh ta ghét cô.
Anh ta ghét tất cả bọn họ.
***
Một vài tháng sau, Thabo trở lại. Điều đầu tiên gã phát hiện ra là con bé với cái kéo đã trở thành sếp của mình. Và rằng nó không hẳn là một con bé nữa. Các đường cong bắt đầu nảy nở. Điều này làm dấy lên một cuộc đấu tranh nội tâm trong lòng gã đàn ông móm nửa số hàm răng. Một mặt, bản năng gã mách bảo hãy tự tin với nụ cười đã được trám lỗ, kỹ thuật kể chuyện của mình, và Pablo Neruda. Mặt khác, có một phần vì cô hiện giờ là sếp gã. Cộng với ký ức về cái kéo.
Thabo quyết định hành động một cách thận trọng, nhưng vẫn tiến tới.
“Chú nghĩ giờ đã đến lúc chú dạy cho cháu đọc,” gã nói.
“Tuyệt lắm!” Nombeko đáp. “Thế thì bắt đầu ngay hôm nay sau giờ làm việc. Bọn cháu sẽ đến lều của chú, cháu và cái kéo.”
Thabo là một ông thày giỏi. Và Nombeko học rất nhanh. Đến ngày thứ ba, cô đã có thể dùng gậy viết bảng chữ cái lên bùn bên ngoài căn lều của Thabo. Từ đó cô dò dẫm tự đánh vần thành cả từ và câu, từ ngày thứ năm trở đi. Đầu tiên cô sai nhiều hơn đúng. Sau hai tháng, cô đúng nhiều hơn sai.
https://thuviensach.vn
Vào giờ nghỉ giải lao, Thabo kể cho cô những chuyện gã từng trải nghiệm trong các chuyến chu du của mình. Nombeko sớm nhận ra trong đó, gã đã pha trộn hai phần tiểu thuyết với nhiều nhất là một phần thực tế, nhưng cô nghĩ thế cũng hay. Thực tế của cô đã đủ khốn khổ rồi. Cô chẳng cần phải thêm những thứ tương tự thế làm gì.
Gần đây nhất gã đã ở Ethiopia để hạ bệ Hoàng đế, Sư tử của Giu đa, Người được Chúa chọn, Vua của các vị vua.
“À, Haile Selassie,” Nombeko nói.
Thabo không đáp; gã thích nói hơn là nghe.
Câu chuyện về vị hoàng đế khởi nghiệp là Ras Tafari, rồi trở thành rastafari, thành cả một tôn giáo, nhất là ở Tây Ấn[1], rất hấp dẫn nên Thabo để dành nó đến ngày thích hợp để tạo một bước thay đổi.
Dù sao, đến bây giờ đấng Khai Sáng đã bị đuổi ra khỏi ngai vàng của mình, và ở mọi nơi trên thế giới, các đệ tử hoang mang ngồi hút thuốc và tự hỏi làm sao mà Đấng Cứu Thế đầy hứa hẹn, Đức Chúa nhập thể, lại bất ngờ bị lật đổ. Hạ bệ Đức Chúa Trời ư?
Nombeko thận trọng không hỏi về nền tảng chính trị của tấn kịch này. Vì cô khá chắc chắn rằng Thabo chẳng biết gì, và hỏi nhiều quá có thể mất vui.
Thay vào đó, cô khuyến khích gã, “Chú kể nữa đi!”.
Thabo nghĩ rằng mọi thứ đã được sắp đặt rất tuyệt (thật khó tin là người ta có thể nhầm đến thế nào). Gã tiến một bước gần hơn đến cô gái và tiếp tục câu chuyện của mình bằng cách nói rằng trên đường về nhà, gã đã bị Kinshasa lôi kéo sang giúp
https://thuviensach.vn
Muhammad Ali ngay trước trận “Quyết đấu rừng xanh”[2] - cuộc so găng hạng nặng với võ sĩ bất khả chiến bại George Foreman.
“Ôi chà, thú vị thật,” Nombeko nói, nghĩ rằng chuyện bịa thế cũng hay. Thabo ngoạc miệng ra cười đến mức cô có thể nhìn thấy thứ gì đó lấp lánh giữa những cái răng còn sót lại của gã.
“Chà, thực sự là Foreman vô địch muốn chú giúp, nhưng chú cảm thấy rằng...” Thabo bắt đầu thao thao bất tuyệt cho đến khi Foreman đã bị loại ở vòng thứ tám và Ali cảm ơn anh bạn thân Thabo vì sự giúp đỡ vô giá.
Và ngoài ra thì vợ của Ali cũng khoái lắm.
“Vợ của Ali á?” Nombeko hỏi. “Chắc chú không định nói là...”
Thabo cười đến khi hàm kêu lanh canh; rồi trở nên nghiêm túc và sán lại gần hơn.
“Em rất đẹp, Nombeko ạ,” gã nói. “Đẹp hơn vợ của Ali nhiều. Nếu như mình đến với nhau? Cùng nhau đi đâu đó.”
Rồi gã đặt tay lên vai cô.
Nombeko nghĩ “đi đâu đó” nghe có vẻ đáng yêu. Thực ra đi đâu cũng được. Nhưng không phải với gã lẻo mép này. Bài học hôm nay có vẻ xong rồi. Nombeko cắm phập cây kéo vào cái đùi kia của Thabo và bỏ đi.
Hôm sau, cô quay trở lại lều của Thabo và bảo rằng gã đã không đến làm việc và cũng không nói lời nào. Thabo đáp cả hai đùi của gã đau đớn quá, nhất là một bên, và cô Nombeko có thể hiểu vì sao. Có chứ, và nó có thể còn tồi tệ hơn, vì lần sau, cô đã lập kế hoạch để đâm kéo không phải vào đùi nào mà đâu đó ở giữa, nếu chú Thabo không bắt đầu cư xử cho đàng hoàng.
https://thuviensach.vn
“Hơn nữa, hôm qua cháu đã thấy và nghe được chú có gì trong cái mồm xấu xí của chú. Nếu chú không đứng đắn lên, bắt đầu từ bây giờ, cháu hứa sẽ kể cho càng nhiều người càng tốt.”
Thabo trở nên khó chịu. Gã thừa biết rằng mình sẽ không thọ được bao lâu nếu ai cũng biết về chỗ tài sản bằng kim cương của gã.
“Cháu muốn gì ở chú nào?” gã nói bằng một giọng đáng thương.
“Cháu muốn được đến đây và tự đánh vần các cuốn sách mà không cần phải mang theo kéo mới mỗi ngày. Kéo rất đắt với những người miệng đầy răng chứ không phải những thứ khác.”
“Cháu có thể đi chỗ khác không?” Thabo nói. “Cháu sẽ được một viên kim cương nếu để chú yên.”
Gã đã từng hối lộ thành công trước đây, nhưng không phải lần này. Nombeko nói rằng cô chẳng đòi hỏi kim cương gì sất. Cái gì không thuộc về mình thì không phải là của mình. Mãi sau này, ở một nơi khác của thế giới, cuộc sống hóa ra phức tạp hơn thế nhiều.
***
Trớ trêu thay, kẻ kết liễu cuộc sống của Thabo lại là hai người đàn bà. Các ả lớn lên ở Đông Phi thuộc Bồ Đào Nha và kiếm sống bằng cách giết các nông dân da trắng để ăn cắp tiền của họ. Nghề này cũng ổn trong thời gian cuộc nội chiến đang diễn ra.
Nhưng khi đất nước đã độc lập và đổi tên thành Mozambique, các nông dân chỉ có bốn mươi tám tiếng để rời đi. Thế là hai ả chẳng có lựa chọn nào khác ngoài giết những người da đen giàu có. Ý tưởng kinh doanh này tồi tệ hơn nhiều, bởi vì hầu hết
https://thuviensach.vn
những người da đen có tí gì đáng để trộm đều theo đảng Mác Lênin, hiện đang nắm quyền lực. Cho nên chẳng bao lâu, hai ả bị nhà nước truy nã và bị lực lượng cảnh sát đáng sợ của chính quyền mới săn đuổi.
Vì thế các ả đi về phía nam. Và đi một mạch đến nơi ẩn náu tuyệt vời của Soweto, bên ngoài Johannesburg.
Nếu khu ổ chuột lớn nhất Nam Phi có lợi thế là người ta có thể mất hút trong đám đông (miễn là da đen), thì bất lợi là mỗi nông dân da trắng ở Đông Phi thuộc Bồ Đào Nha có lẽ có tài sản nhiều hơn cả của tám trăm ngàn cư dân Soweto cộng lại (trừ Thabo). Nhưng dù sao, hai ả vẫn nuốt vài viên thuốc có màu sắc khác nhau và lượn đi giết người. Sau một hồi, các ả lần mò đến khu B, và ở đó, phía sau dãy nhà vệ sinh, các ả bắt gặp một cái lều xanh giữa những cái màu nâu và xám gỉ. Người nào sơn lán mình màu xanh (hoặc bất kỳ màu nào khác) chắc hẳn phải thừa tiền, hai ả nghĩ, rồi đột nhập vào giữa đêm, cắm một con dao vào ngực Thabo, và xoáy nó. Gã đàn ông đã làm tan nát rất nhiều trái tim thấy tim mình bị cắt ra từng mảnh. Khi gã đã chết, hai ả tìm kiếm tiền trong tất cả các cuốn sách chết tiệt chất đống khắp mọi nơi. Lần này các ả đã giết phải thằng điên nào thế này?
Nhưng cuối cùng, các ả tìm thấy một mớ tiền ở một trong những đôi giày của nạn nhân, và một mớ khác trong đôi khác. Và thật hớ hênh, hai ả ngồi xuống bên ngoài lán để chia tiền. Hỗn hợp đặc biệt của những viên thuốc các ả đã nuốt cùng với một nửa ly rượu rum khiến các ả mất cảm giác về thời gian và địa điểm. Thế là các ả cứ ngồi ì ở đó, nhoe nhoẻn cười khi cảnh sát hiếm hoi lắm bỗng xuất hiện.
Các ả bị tóm và bị biến thành một hạng mục trị giá ba mươi năm trong hệ thống cải tạo của Nam Phi. Chỗ tiền các ả đã cố gắng
https://thuviensach.vn
đếm chẳng bao lâu đã bốc hơi trong chuỗi hành trình.
Cái xác của Thabo nằm nguyên đó đến ngày hôm sau. Theo lệ của cảnh sát Nam Phi, ca trực kế tiếp phải lo giải quyết bọn da đen chết bất cứ khi nào có thể.
Nombeko bị đánh thức trong đêm bởi tiếng ồn ào ở phía bên kia dãy nhà vệ sinh. Cô mặc quần áo, đi sang, và láng máng hiểu chuyện gì đã xảy ra.
Khi cảnh sát rời đi với kẻ sát nhân và tất cả chỗ tiền của Thabo, Nombeko bước vào lán.
“Chú là một người kinh khủng, nhưng những chuyện dối trá của chú cũng vui. Cháu sẽ nhớ chú. Hay ít nhất là sách của chú.”
Vừa nói cô vừa mở miệng Thabo và nhặt ra mười bốn viên kim cương thô, vừa vặn đúng số trám vào các lỗ răng trống.
“Mười bốn lỗ, mười bốn viên kim cương,” Nombeko nói. “Hơi bị quá hoàn hảo nhỉ?”
Thabo không trả lời. Nhưng Nombeko kéo tấm vải sơn lót sàn lên và bắt đầu đào.
“Đúng như mình nghĩ,” cô thốt lên khi thấy những gì mình đang tìm.
Rồi cô lấy nước và một miếng giẻ, lau rửa cho Thabo, kéo gã ra khỏi căn lều, và hi sinh tấm vải trắng duy nhất của mình đắp lên cái xác. Gã xứng đáng được tôn trọng một chút, sau tất cả. Không nhiều lắm. Nhưng một chút thôi.
Nombeko ngay lập tức khâu tất cả chỗ kim cương của Thabo vào đường nối chiếc áo khoác duy nhất của mình, rồi đi ngủ trở lại.
https://thuviensach.vn
Người quản lý vệ sinh cho phép mình ngủ trong ngày hôm sau. Cô có rất nhiều thứ phải làm. Khi cuối cùng, cô bước vào văn phòng thì tất cả nhân viên dọn vệ sinh đã có mặt. Nhân sếp vắng mặt, họ đã uống chai bia thứ ba trong buổi sáng, và từ chai thứ hai đã chẳng thiết làm việc mà chỉ ưa ngồi quanh đánh giá bọn Ấn Độ kém cỏi hơn. Gã tự mãn nhất đang kể dở chuyện mình đã cố gắng sửa cái nóc lều bị dột bằng bìa các tông. Nombeko ngắt ngang mọi thứ đang diễn ra, gom hết các chai bia vẫn chưa uống hết, và tuyên bố cô ngờ rằng các đồng nghiệp của mình không có gì trong đầu ngoài cái thứ trong thùng vệ sinh mà họ có nghĩa vụ đổ. Không lẽ họ ngu thật đến nỗi không hiểu rằng ngu dốt không cần phải tranh đua?
Gã tự mãn đáp, có vẻ là sếp không hiểu nổi rằng sau khi đã đổ bảy mươi nhăm thùng buổi sáng thì người ta có thể muốn được yên ổn uống một chai bia mà không bị buộc phải nghe những thứ ngớ ngẩn rằng thì là mà chúng ta đều giống nhau và bình đẳng.
Nombeko định ném một cuộn giấy vệ sinh vào đầu gã để trả đũa, nhưng cô thấy thế chỉ tổ phí cuộn giấy. Thay vào đó, cô ra lệnh cho bọn họ trở lại làm việc.
Rồi cô trở về căn lều của mình. Và tự nhủ lần nữa: Mình đang làm gì ở đây?
Ngày hôm sau cô tròn 15 tuổi.
***
Vào sinh nhật thứ mười lăm, Nombeko họp với Piet du Toit ở Sở Vệ sinh môi trường thành phố Johannesburg; cuộc họp này đã được lên kế hoạch từ lâu. Lần này anh ta có chuẩn bị kỹ càng
https://thuviensach.vn
hơn. Anh ta xem bản thống kê đến từng chi tiết. Thử xem nào, con bé mười hai tuổi kia.
“Khu vực B đã lạm chi mười một phần trăm trong ngân sách,” Piet du Toit nói và nhìn Nombeko qua cặp kính đọc sách, anh ta chẳng cần kính nhưng nó giúp anh ta trông chững chạc hơn tuổi.
“Khu vực B không lạm chi chút nào,” Nombeko đáp. “Nếu tôi nói rằng Khu vực B lạm chi mười một phần trăm ngân sách, thì tức là như thế,” Piet du Toit cho biết.
“Và nếu tôi nói rằng ông trợ lý chỉ biết tính toán theo hiểu biết của mình, thì tức là như thế. Hãy cho tôi một vài giây,” Nombeko nói, và cô giằng lấy cái máy tính của Piet du Toit từ tay anh ta, nhìn lướt qua các con số, chỉ tay vào hàng hai mươi, và nói: “Chúng ta được giảm giá mà tôi đã thương lượng ở đây dưới hình thức giao hàng thêm. Nếu tính lại với giá được giảm trên thực tế thay vì mức giá danh sách tưởng tượng, ông sẽ thấy cái mười một phần trăm bí ẩn của ông không tồn tại. Ngoài ra, ông đã nhầm lẫn cộng và trừ. Nếu tính toán theo cách ông định tính thì chúng ta đã thấp hơn ngân sách mười một phần trăm. Mà như vậy, tình cờ thay, cũng không chính xác.”
Mặt Piet du Toit đỏ dừ lên. Con bé này có biết thân biết phận không đây? Sẽ ra thể thống gì nếu bạ ai cũng có thể phán đúng sai? Anh ta căm ghét con bé hơn bao giờ hết, nhưng tắc tị không biết nói gì. Thế rồi anh ta bảo, “Ở văn phòng, chúng tôi bàn tán khá nhiều về cô đấy.”
“Thế ạ,” Nombeko nói.
“Chúng tôi thấy rằng cô không hợp tác.”
https://thuviensach.vn
Nombeko nhận ra rằng cô sắp bị đuổi, giống như người tiền nhiệm của mình.
“Thế ạ,” cô nói.
“Tôi e là chúng tôi phải thuyên chuyển cô. Trở lại làm công nhân thường trực.”
Thực ra như thế còn hơn là người tiền nhiệm của cô được nhận. Nombeko ngờ rằng tay trợ lý chắc hôm nay đang vui.
“Thế ạ,” cô nói.
“Cô chỉ biết nói ‘Thế ạ’ thôi à?” Piet du Toit giận dữ hỏi. “Vâng, tất nhiên tôi có thể nói với ông du Toit rằng ông du Toit là một thằng ngu, nhưng làm ông hiểu ra điều này cũng gần như vô vọng; nhiều năm làm với những người dọn vệ sinh đã dạy tôi thế. Ông nên biết rằng ở đây cũng có lắm người ngu, thưa ông du Toit. Tốt nhất là đi khỏi đây để không bao giờ phải nhìn mặt ông nữa,” Nombeko nói, và làm đúng như thế.
Cô nói ra những điều ấy nhanh đến mức Piet du Toit chưa kịp phản ứng gì thì cô đã thoát khỏi tay anh ta. Đi vào các lều để tìm cô thì không được. Anh ta chắc mẩm con bé ấy có lẽ sẽ trốn giữa đống rác rưởi kia đến khi bệnh lao, ma túy, hoặc một trong những kẻ mù chữ khác giết chết nó.
“Ôi chà,” Piet du Toit nói, gật đầu với vệ sĩ mà cha mình trả tiền. Đã đến lúc quay trở lại với nền văn minh.
Tất nhiên, sau cuộc nói chuyện với tay trợ lý, Nombeko chẳng những mất vị trí quản lý mà cả công việc của mình ở đấy. Và khoản tiền lương cuối cùng cũng thế. Cô đóng gói tài sản ít ỏi của mình vào ba lô. Nó đựng vài bộ quần áo thay đổi, ba cuốn
https://thuviensach.vn
sách của Thabo, và hai mươi thanh thịt linh dương khô mà cô vừa mua với vài đồng xu cuối cùng của mình.
Cô đã đọc những cuốn sách, và thuộc lòng chúng. Sách và sự hiện diện của sách có điều gì đó thật dễ chịu. Còn với các đồng nghiệp dọn vệ sinh của cô thì hoàn toàn ngược lại.
Lúc đó buổi tối, trời hơi se lạnh. Nombeko mặc chiếc áo khoác duy nhất của mình. Cô nằm xuống chiếc nệm duy nhất và kéo chiếc chăn duy nhất lên người (tấm vải ga duy nhất cô đã dùng làm vải liệm). Cô sẽ đi vào sáng hôm sau. Và đột nhiên cô biết nơi mình sẽ đi. Cô đã đọc về nó trong bài báo ngày hôm trước. Cô sẽ đến số 75 phố Andries ở Pretoria.
Thư viện Quốc gia.
Theo như cô biết, đó không phải là một khu vực cấm người da đen, vì vậy nếu may mắn tí chút, cô có thể được vào. Ngoài hít thở và chiêm ngưỡng chỗ ấy, cô ấy không biết mình được làm gì hơn nữa. Nhưng đó là một sự khởi đầu. Và cô cảm thấy rằng văn học sẽ dẫn lối mình đi.
Chắc chắn như thế, cô chìm vào giấc ngủ lần cuối cùng trong căn lều được thừa hưởng từ mẹ năm năm trước. Trên môi nở một nụ cười.
Điều đó chưa bao giờ xảy ra trước đây.
Sáng hôm sau, cô lên đường. Con đường trước mặt cô không ngắn chút nào. Cuốc đi bộ đầu tiên của cô ra khỏi Soweto là năm mươi lăm dặm.
Hơn sáu tiếng sau, đi được mười sáu trên năm mươi lăm dặm, Nombeko đã đến trung tâm Johannesburg. Đó là một thế giới
https://thuviensach.vn
khác! Cứ nhìn thực tế là hầu hết mọi người xung quanh cô đều là da trắng và rất giống với Piet du Toit, ai cũng thế. Nombeko quan sát xung quanh, hết sức hứng thú. Nào là biển hiệu đèn neon, đèn giao thông, và sự hỗn loạn bao trùm. Những chiếc ôtô mới sáng bóng, kiểu dáng trước đây cô chưa bao giờ thấy. Khi quay lại để khám phá thêm, cô thấy một trong số chúng đâm thẳng về phía mình, lao nhanh dọc theo vỉa hè. Nombeko có thời gian để nghĩ xe đẹp quá. Nhưng cô không có thời gian để tránh nó.
***
Kỹ sư Engelbrecht van der Westhuizen đã ngồi cả buổi chiều trong bar khách sạn Hilton Plaza trên phố Quartz. Rồi ông vào chiếc Opel Admiral mới của mình và lái đi, về phía bắc.
Nhưng lái xe với một lít rượu trong người không dễ chút nào. Viên kỹ sư chưa đến được ngã tư tiếp theo thì cả ông và chiếc Opel đã dạt lên lề đường và - Cứt thật! - có phải ông đang chẹt lên một người da đen?
Cô gái dưới chiếc xe của viên kỹ sư tên là Nombeko, cựu nhân viên dọn vệ sinh. Mười lăm năm một ngày trước đó cô đã chào đời trong một căn lều ở khu ổ chuột lớn nhất Nam Phi. Vây quanh là rượu, dung dịch cồn pha loãng, ma túy, và ai cũng nghĩ cô sẽ sống một thời gian rồi chết trong bùn giữa các nhà xí ở Soweto của Khu vực B. Khác với tất cả bọn họ, Nombeko là người thoát ra được. Cô rời khỏi căn lều của mình lần đầu tiên và cũng là lần cuối cùng.
Và cô chưa đi xa hơn trung tâm Johannesburg thì đã nằm dưới chiếc xe Opel Admiral, tan nát. Thế là hết ư? Cô nghĩ trước khi chìm vào hôn mê.
https://thuviensach.vn
Nhưng không phải thế.
https://thuviensach.vn
Chương 2: Ở một thế giới khác, mọi thứ lộn nhào
M
ỘT NGÀY SAU SINH NHẬT mười lăm tuổi, Nombeko bị xe đâm. Nhưng cô sống sót. Mọi thứ sẽ trở nên tốt hơn. Và tệ đi. Nhưng hơn hết, chúng khác lạ.
Ingmar Qvist từ Södertälje, Thụy Điển - cách đây sáu ngàn dặm, không nằm trong số đàn ông mà cô sẽ phải chịu đựng trong những năm tới. Nhưng cũng thế cả, số phận của ông sẽ đâm sầm vào cô với tất cả sức mạnh của nó.
Thật khó để nói chính xác Ingmar mất trí khi nào, vì triệu chứng lẻn vào âm thầm. Nhưng rõ ràng là đến mùa thu năm 1947 nó đã bắt đầu đeo bám. Và cũng rõ ràng là cả hai vợ chồng ông đều không ý thức những gì đang xảy ra.
Ingmar và Henrietta đã kết hôn giữa lúc gần như cả thế giới vẫn còn chiến tranh và chuyển đến một lô đất trong khu rừng bên ngoài Södertälje, gần hai mươi dặm về phía nam Stockholm. Anh là một công chức quèn; cô là một thợ may siêng năng làm việc tại nhà.
Họ gặp nhau lần đầu tiên bên ngoài phòng 2 Tòa án quận Södertälje, nơi đang xử tranh chấp giữa Ingmar và cha của Henrietta: một đêm, Ingmar đã sơn chữ ĐỨC VUA VẠN TUẾ cao gần 1 mét dọc theo một bức tường hội trường của Đảng Cộng sản Thụy Điển.
https://thuviensach.vn
Tất nhiên, Chủ nghĩa cộng sản và Hoàng gia thường không đi đôi với nhau, nên bình minh ngày hôm sau náo động khi người Cộng sản trụ cột ở Södertälje - cha của Henrietta - phát hiện ra chuyện. Ingmar đã nhanh chóng bị bắt giữ - đặc biệt nhanh vì sau trò đùa của mình, anh nằm xuống ngủ trên ghế đá công viên không xa đồn cảnh sát, với sơn và cọ trong tay. Trong phòng xử án, lửa tình đã nhen giữa bị cáo Ingmar và Henrietta, người dự phiên tòa. Có lẽ một phần vì cô bị cám dỗ bởi trái cấm, nhưng hơn hết là vì Ingmar thật... đầy sức sống... không giống như cha cô, cứ đi lòng vòng chờ đợi mọi thứ rơi xuống địa ngục để ông và chủ nghĩa cộng sản có thể chiếm quyền, ít nhất là ở Södertälje. Cha cô luôn là một nhà cách mạng, nhưng sau ngày 7 tháng Tư 1937, khi cái ông đã ký hóa ra là giấy phép phát thanh thứ 999.999 của nhà nước thì ông trở nên cay đắng và đầy những suy nghĩ u ám. Một gã thợ may ở Hudiksvall, cách đấy hai trăm dặm, được tung hô ngay ngày hôm sau vì đã ký giấy phép thứ một triệu. Gã thợ may không chỉ nổi tiếng (được lên đài phát thanh) mà còn nhận được một chiếc cúp bạc kỷ niệm trị giá sáu trăm krona. Trong khi cha Henrietta chẳng có gì hơn ngoài khuôn mặt dài thuỗn.
Ông không bao giờ quên nổi sự kiện này; ông mất luôn khả năng nhìn thấy sự hài hước (vốn đã rất ít ỏi) ở bất cứ điều gì, nhất là những trò đùa tôn vinh vua Gustaf V trên bức tường hội trường của Đảng Cộng sản. Ông tự tranh cãi cho trường hợp của đảng mình tại tòa án và yêu cầu mười tám năm tù cho Ingmar Qvist, thế mà anh ta bị kết án phạt có 15 krona. Nỗi bất hạnh của cha Henrietta thật vô bờ bến. Đầu tiên là cái giấy phép đài phát thanh. Rồi sự thất vọng tương đối ở Tòa án quận Södertälje. Và con gái ông sau đó lại rơi vào vòng tay của một đứa Bảo hoàng. Và, tất nhiên, chủ nghĩa tư bản đáng nguyền rủa lại dường như luôn hạ cánh an toàn.
https://thuviensach.vn
Khi Henrietta đi đến quyết định rằng cô và Ingmar sẽ kết hôn trong nhà thờ, nhà lãnh đạo Cộng sản Södertälje đã cắt đứt liên lạc với con gái mình vĩnh viễn, và vì thế mẹ Henrietta cũng cắt đứt liên lạc với cha cô và gặp người đàn ông mới - một tùy viên quân sự Đức - tại ga Södertälje, chuyển đến Berlin với ông ta ngay trước khi chiến tranh kết thúc, và bặt tin từ đó.
Henrietta muốn có con, càng nhiều càng tốt. Ingmar nghĩ về cơ bản đây là một ý hay, nhất là anh rất khoái phương pháp sản xuất. Cứ nghĩ đến lần đầu tiên làm chuyện đó, ở thùng sau chiếc xe của cha Henrietta, hai ngày sau phiên tòa. Thật đã đời, mặc dù Ingmar đã phải trả giá cho chuyện đó - anh ta trốn trong hầm nhà bà dì mình trong khi ông bố-vợ-tương-lai lùng sục anh ta khắp Södertälje. Lẽ ra Ingmar không nên bỏ quên cái bao cao su đã sử dụng trong xe. Chà, việc đã rồi. Và dù sao, cũng may mà anh đã tình cờ mang theo hộp bao cao su cho lính Mỹ, vì mọi thứ mà được thực hiện theo thứ tự thích hợp thì sẽ không có gì sai.
Nhưng nói thế Ingmar không có ý tạo lập sự nghiệp để nuôi sống gia đình. Anh làm việc tại bưu điện Södertälje, hay “Dịch vụ Thư tín Hoàng gia,” như anh thích nói. Tiền lương của anh làng nhàng, và nhiều khả năng nó sẽ mãi như vậy.
Henrietta kiếm được gần gấp đôi chồng, vì cô thông minh và nhanh tay kim chỉ. Cô có một lượng lớn khách quen; cả gia đình đã có thể sống rất thoải mái nếu không vì Ingmar ngày càng có năng khiếu vung phí hết mọi thứ Henrietta cố gắng dành dụm.
Lại nói, con cái là tuyệt vời, nhưng trước tiên Ingmar phải hoàn thành sứ mệnh của đời mình đã, và nó đòi hỏi phải tập trung. Cho đến khi nhiệm vụ của anh hoàn thành, không được có bất kỳ dự án phụ, không liên quan nào.
https://thuviensach.vn
Henrietta phản đối lựa chọn của chồng. Con cái chính là cuộc sống và tương lai - không phải là dự án phụ.
“Nếu anh thấy thế thì cứ lấy cái hộp bao cao su lính Mỹ của anh ra và ngủ trên ghế sofa trong bếp,” cô nói.
Ingmar quằn quại. Tất nhiên anh không định nói con cái không liên quan, chỉ là... chà, Henrietta thừa biết mà. Nó là, tất nhiên, vấn đề về Đức vua. Anh chỉ phải giải quyết xong việc đó cái đã. Nó sẽ không kéo dài mãi mãi.
“Henrietta ngọt ngào yêu dấu. Đêm nay mình không thể ngủ chung lần nữa sao? Và có thể luyện tập tí chút cho tương lai?”
Trái tim của Henrietta tan chảy, tất nhiên. Như rất nhiều lần trước và nhiều lần sau nữa.
Cái Ingmar gọi là sứ mệnh cuộc sống của mình là được bắt tay nhà vua Thụy Điển. Nó bắt đầu chỉ là mong muốn, rồi phát triển thành một mục tiêu. Thời điểm chính xác mà nó trở thành một nỗi ám ảnh thực sự thì, như đã nói ở trên, không dễ biết. Dễ hơn là giải thích toàn bộ điều này bắt đầu ở đâu và khi nào.
Vào thứ Bảy, mười sáu tháng Sáu năm 1928, Đức vua Gustaf V kỷ niệm sinh nhật thứ bảy mươi của mình. Ingmar Qvist, lúc đó mười bốn tuổi, đã đi cùng bố mẹ đến Stockholm để vẫy cờ Thụy Điển bên ngoài cung điện rồi tới Bảo tàng Skansen và Sở thú - nơi có gấu và chó sói!
Nhưng kế hoạch của họ thay đổi một chút. Hóa ra ở cung điện quá đông nên cả gia đình chuyển sang đứng cách đó một vài trăm mét, dọc theo tuyến đường rước, nơi nhà vua và hoàng hậu Victoria dự kiến sẽ đi qua trong một chiếc xe mui trần. Và đúng thế thật. Lúc đó mọi thứ hóa ra tuyệt vời ngoài sức tưởng
https://thuviensach.vn
tượng của bố mẹ Ingmar. Bởi vì đứng ngay cạnh gia đình Qvist là hai mươi sinh viên trường nội trú Lundsbergs; họ đến để tặng hoa cho Đức vua, cám ơn về sự hỗ trợ mà nhà trường đã nhận được, nhất là vì sự tham gia của Thái tử Gustaf Adolf. Người ta quyết định là chiếc xe sẽ dừng lại một lát để Đức vua có thể bước xuống, nhận hoa, và cảm ơn bọn trẻ. Mọi thứ diễn ra theo kế hoạch, Đức vua nhận hoa, nhưng khi quay lại để bước lên xe, ngài chợt nhìn thấy Ingmar. Và dừng lại một lát.
“Cậu chàng đẹp trai quá,” ngài nói, bước hai bước đến chỗ cậu bé và xoa đầu cậu. “Chờ một giây nhé - cho cháu này,” ngài tiếp tục, và lấy từ túi bên trong một tờ tem kỷ niệm vừa mới được phát hành nhân ngày đặc biệt của nhà vua. Ngài trao tem cho cậu bé Ingmar, mỉm cười, và nói: “Ta có thể chén sạch cậu đấy”; rồi vò bù mái tóc của cậu bé một lần nữa trước khi leo lên chỗ nữ hoàng đang giận dữ trợn mắt.
“Con có nói ‘cám ơn’ không, Ingmar?” mẹ cậu hỏi khi sực tỉnh khỏi thực tế là Đức vua đã chạm vào con trai mình - và cho nó một món quà.
“Khô... ông,” Ingmar lắp bắp, đứng đó với con tem trong tay. “Không, con không nói gì cả. Kiểu như ngài... vĩ đại quá, con không dám nói.”
Con tem ấy thành báu vật yêu thích nhất của Ingmar, tất nhiên. Và hai năm sau đó, anh bắt đầu làm việc tại bưu điện Södertälje. Anh bắt đầu làm một nhân viên bậc thấp nhất trong bộ phận kế toán; mười sáu năm sau đó, anh vẫn chẳng đi tới đâu. Ingmar cực kỳ tự hào về Đức vua oai vệ, cao ráo của mình. Mỗi ngày, Gustaf V uy nghi nhìn qua anh ta từ những con tem mà thần dân của ngài đang phải xử lý tại nơi làm việc. Ingmar nhìn lại một cách khiêm nhường và yêu thương trong lúc ngồi đó, mặc
https://thuviensach.vn
bộ đồng phục của Dịch vụ Thư tín Hoàng gia, mặc dù ở bộ phận kế toán thì hoàn toàn không cần đồng phục.
Nhưng chỉ có một vấn đề này: Đức vua đã nhìn qua Ingmar. Như thể ngài không thấy thần dân của mình và do đó không thể nhận được tình yêu của thần dân. Ingmar mong muốn kinh khủng được nhìn vào mắt Đức vua. Để xin lỗi vì đã không nói “cảm ơn” thời điểm đó khi anh mười bốn tuổi. Để công bố lòng trung thành vĩnh cửu của mình.
Đúng là kinh khủng. Nó ngày càng trở nên quan trọng hơn... cái khao khát được nhìn thẳng vào mắt, nói chuyện với ngài, bắt tay ngài.
Càng lúc càng quan trọng.
Và thậm chí trở nên quan trọng hơn nữa.
Đức vua, tất nhiên, ngày càng già đi. Chẳng bao lâu nữa sẽ là quá muộn. Ingmar Qvist không thể cứ chờ đợi một ngày kia nhà vua xa giá vào bưu điện Södertälje. Bao nhiêu năm qua, đó từng là giấc mơ của anh, nhưng bây giờ anh sực tỉnh.
Nhà vua sẽ không tìm kiếm Ingmar.
Ingmar không có cách nào khác ngoài phải tìm ra Đức vua. Sau đó, anh và Henrietta sẽ có con, anh hứa.
***
Gia đình Qvist vốn đã nghèo lại ngày càng nghèo hơn. Tiền bạc bốc hơi hết, do những nỗ lực của Ingmar để gặp nhà vua. Anh đã viết bức thư tình thật sự (dán một đống tem nhiều không cần thiết vào chúng); anh gọi điện (mà tất nhiên chẳng tiến xa hơn
https://thuviensach.vn
khỏi vài thư ký hạng bét của hoàng gia); anh đã gửi những món quà dưới hình thức sản phẩm thợ bạc Thụy Điển, đó là thứ nhà vua rất thích (và nhờ thế đã giúp đỡ ông bố không trung thực lắm của năm đứa con, người có nhiệm vụ đăng ký tất cả các quà tặng gửi đến Hoàng gia). Hơn thế nữa, anh đã đến dự các trận đấu quần vợt và gần như tất cả các buổi lễ mà người ta nghĩ rằng Đức vua có thể tham dự. Mất bao nhiêu chuyến đi tốn kém và tiền vé vào cửa, nhưng Ingmar chẳng bao giờ tiến gần được tới chỗ gặp Đức vua của mình.
Kinh tế gia đình càng thêm sa sút khi Henrietta, vì lo lắng, bắt đầu giống như hầu hết mọi người ở thời điểm đó - hút một vài bao thuốc John Silvers mỗi ngày.
Sếp của Ingmar tại phòng kế toán của bưu điện quá mệt với những câu chuyện về ông vua chết tiệt và các phẩm hạnh của ông ta. Vì vậy, bất cứ lúc nào anh nhân viên quèn Qvist xin nghỉ, ông duyệt ngay, thậm chí trước khi cả Ingmar viết xong đơn xin phép.
“À, sếp ơi, liệu sếp có thể cho em nghỉ hai tuần ngay lập tức được không ạ? Em định...”
“Được.”
Mọi người bắt đầu gọi Ingmar bằng chữ viết tắt thay vì tên của anh ta. Trong mắt cấp trên và đồng nghiệp, anh ta l à “IQ”.
“Chúc cậu may mắn trong bất cứ loại ngu si nào mà cậu đang lập kế hoạch để đạt được lần này, IQ,” nhân viên trưởng nói. Ingmar chẳng thèm để ý rằng mình đang bị đem ra làm trò cười. Không giống như các nhân viên khác tại trụ sở bưu điện Södertälje, cuộc sống của anh có ý nghĩa và mục đích.
https://thuviensach.vn
Phải mất ba cú quyết tâm đáng kể về phía Ingmar trước khi tất cả mọi thứ đảo lộn tùng phèo.
Đầu tiên anh tìm đường đến cung điện Drottningholm, đứng nghiêm trong bộ đồng phục bưu điện của mình, và bấm chuông. “Xin chào. Tên tôi là Ingmar Qvist; Tôi đến từ Dịch vụ Thư tín Hoàng gia, và chuyện là tôi cần phải gặp mặt chính Đức vua. Xin ông làm ơn thông báo cho Ngài? Tôi sẽ đợi ở đây,” Ingmar nói với người bảo vệ ở cổng.
“Anh bị mát dây hay làm sao thế?” Bảo vệ đáp lại.
Sau một hồi nói đi nói lại vô ích, cuối cùng Ingmar bị buộc phải biến đi ngay lập tức; nếu không ông bảo vệ đảm bảo rằng ông Thư ký Sở Bưu chính sẽ được đóng gói và gửi trở lại chính bưu điện của mình.
Ingmar thấy bị xúc phạm và buột mồm nói đến kích thước ước tính cho cậu nhỏ của ông bảo vệ, thế là bị bảo vệ đuổi chạy quắn đít.
Anh đi thoát, một phần vì nhanh chân hơn ông bảo vệ tí chút, nhưng cơ bản là vì bảo vệ được lệnh không bao giờ rời khỏi cổng nên phải quay trở lại.
Sau đó, Ingmar dành cả hai ngày rình mò loanh quanh bên ngoài hàng rào cao ba mét, tránh khỏi tầm nhìn của gã vô dụng ở cổng, người không chịu hiểu điều gì là tốt nhất cho nhà vua. Sau đó anh chịu thua và trở về khách sạn, cơ sở hoạt động của mình.
“Tôi chuẩn bị hóa đơn cho anh nhé?” nhân viên tiếp tân hỏi, từ lâu đã nghi ngờ rằng vị khách đặc biệt này có kế hoạch làm gì đó không đàng hoàng và quỵt tiền.
https://thuviensach.vn
“Vâng, anh làm giúp cho,” Ingmar đáp rồi đi vào phòng mình, đóng gói vali, và chuồn ra qua cửa sổ.
Nỗ lực đáng kể thứ hai trước khi mọi thứ đảo lộn bắt đầu khi Ingmar đọc một mẩu tin trên tờ Dagens Nyheter[3]lúc đang trốn việc ngồi trong nhà vệ sinh. Mục tin tức nói rằng nhà vua đang ở Tullgarn vài ngày thư giãn, săn nai sừng tấm. Ingmar tự hỏi một cách văn hoa, nai sừng tấm ở đâu nếu không phải trong thiên nhiên xanh tươi của Chúa, và người được quyền đi vào thiên nhiên xanh tươi của Chúa chẳng phải là... bất kỳ ai hay sao! Từ Đức vua cho đến anh nhân viên quèn ở Dịch vụ Thư tín Hoàng gia.
Ingmar xả nước bồn cầu cho phải phép và đi xin nghỉ thêm lần nữa. Sếp cho phép anh ta kèm theo nhận xét thẳng thắn rằng ông thậm chí không nhận thấy là Mr. Qvist đã trở lại từ lần nghỉ trước.
Đã lâu lắm rồi Ingmar không còn đủ tín nhiệm để thuê xe trong vùng Södertälje, vì vậy trước tiên anh phải đi xe buýt đến tận Nyköping, nơi mà vẻ trung thực của anh còn đủ để thuê được một chiếc Fiat 518 cũ nhưng còn tốt. Sau đó anh khởi hành đi Tullgarn với hết tốc lực của cỗ máy bốn mươi tám mã lực.
Nhưng chưa đi quá nửa đường thì anh bắt gặp một chiếc Cadillac V8 màu đen đời 1939 đến từ một hướng khác. Đức vua, tất nhiên rồi. Đã săn bắn xong. Sắp trượt khỏi tay của Ingmar một lần nữa. Ingmar quay ngoắt đầu chiếc Fiat thuê nhanh trong nháy mắt, lại nhờ đường đổ dốc liên tiếp nên bắt kịp với chiếc xe Hoàng gia mạnh hơn hàng trăm mã lực. Bước tiếp theo sẽ là cố gắng vượt qua chiếc xe và có thể giả vờ chết máy giữa đường. Nhưng viên tài xế hoàng gia lo lắng tăng tốc để không phải chịu cơn thịnh nộ nếu vua chứng kiến họ bị một chiếc Fiat vượt qua. Thật không may, ông ta nhìn vào gương chiếu hậu
https://thuviensach.vn
nhiều hơn nhìn về phía trước, đến một khúc đường cong, tài xế, cùng với chiếc Cadillac, Đức vua và những người cùng đi, tiếp tục đi thẳng, xuống một cái hố ngập nước.
Không ai bị thương, kể cả Gustaf V, nhưng Ingmar không có cách nào biết được điều này từ phía sau tay lái của mình. Ý nghĩ đầu tiên của anh là nhảy ra ngoài và giúp đỡ, và bắt tay nhà vua nữa. Nhưng ý nghĩ thứ hai của anh là: Nếu anh đã giết chết ông già? Và ý nghĩ thứ ba: ba mươi năm lao động khổ sai - đó có lẽ là cái giá đắt cho một cái bắt tay. Đặc biệt nếu tay ở đây lại là của một xác chết. Ingmar cũng không nghĩ rằng mình sẽ được ưa chuộng trong nước. Kẻ giết vua hiếm khi được thế.
Vì thế, anh quay xe lại.
Anh để chiếc xe thuê bên ngoài hội trường của những người Cộng sản ở Södertälje, hy vọng bố vợ mình sẽ bị đổ lỗi. Từ đó anh đi bộ về tận nhà gặp Henrietta và nói với cô rằng có lẽ anh đã giết chết vị vua mình vô cùng yêu quý.
Henrietta an ủi anh bằng cách nói rằng có lẽ mọi chuyện ở chỗ khúc quanh đó không sao đâu, và nếu cô sai thì dù sao nó cũng tốt cho kinh tế gia đình.
Ngày hôm sau, báo chí đưa tin Vua Gustaf V lao xuống mương sau khi chiếc xe ngài chạy tốc độ cao, nhưng ngài không hề hấn gì. Henrietta có cảm xúc lẫn lộn khi nghe tin này, nhưng cô nghĩ có lẽ chồng mình đã học được một bài học quan trọng. Và vì vậy cô hỏi, tràn đầy hy vọng, liệu Ingmar đã chừa đuổi theo Đức vua chưa.
Anh không chừa.
https://thuviensach.vn
Cố gắng đáng kể thứ ba trước khi mọi thứ đảo lộn là Ingmar làm một cuộc hành trình đến Riviera bên Pháp; anh đã đến Nice, nơi Gustaf V, tám mươi tám tuổi, thường ở vào dịp cuối mùa thu để điều trị chứng viêm phế quản mãn tính của mình. Trong một cuộc phỏng vấn hiếm hoi, nhà vua đã nói rằng khi nào không đi dạo nhàn tản dọc khu Promenade des Anglais thì ngài ngồi cả ngày trên sân thượng căn hộ bề thế của mình tại khách sạn d’Angleterre. Thế là đủ thông tin cho Ingmar. Anh sẽ tới đó, chạy ngang qua Đức vua trên đường ngài đi dạo, bước lên, và tự giới thiệu.
Không thể biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo. Có lẽ hai người sẽ đứng đó một lúc, trò chuyện, và nếu tâm đầu ý hợp, biết đâu Ingmar có thể mời Đức vua uống gì đó tại khách sạn tối hôm đó. Và sao lại không chơi tennis với nhau vào ngày hôm sau nhỉ?
“Lần này không thể trượt được” Ingmar nói với Henrietta. “Thế thì tốt,” cô vợ đáp. “Anh có thấy bao thuốc của em đâu không?”
Ingmar đi nhờ xe xuyên qua châu Âu. Phải mất cả tuần, nhưng một khi đã ở Nice, anh chỉ mất hai tiếng ngồi trên một chiếc ghế băng ở Promenade des Anglais thì đã nhìn thấy người đàn ông uy nghiêm, cao ráo với mái tóc bạc, đeo kính một mắt. Chúa ơi, ngài thật vĩ đại! Ngài đang từ từ đi đến. Và ngài chỉ có một mình.
Nhiều năm sau đó còn Henrietta có thể mô tả rất chi tiết những gì xảy ra tiếp theo, bởi vì Ingmar cứ lải nhải về nó suốt phần đời còn lại của cô.
Ingmar đứng dậy khỏi băng ghế của mình, đi đến chỗ Đức vua, tự giới thiệu mình là thần dân trung thành từ Dịch vụ Thư tín Hoàng gia và đề cập đến khả năng uống gì đó và có thể chơi tennis với nhau - rồi kết luận bằng cách gợi ý rằng hai người hãy bắt tay.
https://thuviensach.vn
Tuy nhiên, phản ứng của nhà vua không được như Ingmar mong đợi. Thoạt tiên, ngài đã từ chối bắt tay người đàn ông xa lạ. Thêm nữa, ngài chẳng thèm hạ cố nhìn anh. Thay vào đó ngài nhìn qua Ingmar vào khoảng không, hệt như đã nhìn từ các hàng chục ngàn con tem mà Ingmar phải xử lý trong quá trình làm việc của mình. Rồi ngài nói rằng ngài không có ý định, trong bất kỳ trường hợp nào, kết giao với một kẻ đưa thư của bưu điện.
Nói đúng ra, Đức vua quá uy nghiêm để nói những gì ngài nghĩ về thần dân của mình. Từ thời thơ ấu, ngài đã được rèn luyện nghệ thuật cho mọi người thấy sự tôn trọng mà họ thường không đáng nhận. Tuy nhiên, giờ gì ngài nói điều mình nghĩ, một phần vì ngài bị tổn thương hơn hết và một phần vì cứ giữ nó cho mình suốt cả đời đã làm ngài mệt mỏi.
“Nhưng tâu bệ hạ, ngài không hiểu,” Ingmar cố gắng.
“Nếu tôi không đi một mình, tôi sẽ nhờ người đi cùng tôi giải thích cho tên vô lại đứng trước mặt tôi rằng chắc chắn tôi hiểu,” Đức vua đáp, và theo cách đó cố gắng tránh nói chuyện trực tiếp với kẻ thần dân không may.
“Nhưng,” Ingmar nói - và mới chỉ nói được đến thế thì Đức vua đã dùng cây gậy bạc của mình đập vào trán anh và nói: “Này, này!”
Ingmar ngã ngửa ra, vì thế Đức vua vượt qua một cách an toàn. Kẻ thần dân vẫn nằm trên mặt đất khi Đức vua bỏ đi.
Ingmar đã bị nghiền nát.
Trong hai mươi nhăm giây.
https://thuviensach.vn
Rồi anh thận trọng đứng dậy và nhìn chằm chằm theo nhà vua một lúc lâu. Và nhìn thêm một lúc nữa.
“Kẻ đưa thư? Tên vô lại? Tôi sẽ cho ông thấy thế nào là kẻ đưa thư và tên vô lại.”
Và thế là mọi thứ đã lộn nhào.
https://thuviensach.vn
Chương 3: Một bản án nghiêm khắc, một đất nước bị hiểu lầm, và ba cô Tàu lắm mặt
T
HEO LUẬT SƯ của Engelbrecht van der Westhuizen, cô gái da đen đã đi bộ ngay vào trong phố, và thân chủ của ông không có lựa chọn nào ngoài việc phải đổi hướng. Do đó, tai nạn là lỗi của cô gái, không phải của ông. Kỹ sư van der Westhuizen là nạn nhân, không hơn. Thêm nữa, cô lại đi bộ trên vỉa hè dành cho người da trắng. Luật sư chỉ định của cô gái không phản đối vì quên có mặt tại tòa. Còn chính cô gái cũng không nói gì, chủ yếu là vì cô bị gãy xương hàm không nói chuyện được.
Thay vào đó, thẩm phán là người bảo vệ Nombeko. Ông thông báo với ông van der Westhuizen rằng ông ta đã có ít nhất là gấp năm lần giới hạn cho phép của rượu trong máu, và chắc chắn người da đen được phép sử dụng vỉa hè, ngay cả khi nó được xem là không phù hợp. Nhưng nếu cô gái đã lang thang ra đường - và không có lý do gì để nghi ngờ điều này, vì ông van der Westhuizen đã tuyên thệ đúng thế - thì lỗi thuộc về cô gái. Ông van der Westhuizen được bồi thường năm ngàn rand vì những chấn thương cơ thể và hai ngàn rand nữa vì các vết lõm cô gái đã gây ra trên chiếc xe của ông.
Nombeko có đủ tiền để nộp phạt và chi phí cho bao nhiêu vết lõm cũng được. Cô cũng có thể mua cho ông ta một chiếc xe mới, nếu cần. Hay mười chiếc xe mới. Thực tế là, cô đã vô cùng giàu có, nhưng không có ai trong phòng xử án hay ở bất cứ đâu
https://thuviensach.vn
có lý do để giả định điều này. Trở lại bệnh viện, cô đã dùng một cánh tay còn cử động được của mình để đảm bảo chỗ kim cương vẫn còn trong đường may áo.
Nhưng lý do chính khiến cô giữ im lặng không phải vì cái hàm bị gãy. Theo nghĩa nào đó, sau cùng thì đấy là những viên kim cương ăn cắp. Đằng nào thì cũng của một người đàn ông đã chết. Và vì nó vẫn là kim cương, chứ không phải tiền mặt. Nếu lấy một viên ra, cô sẽ mất hết. May thì cô sẽ bị tống giam vì tội trộm cắp; còn tồi nhất là tội âm mưu cướp và giết người. Tóm lại, cô thấy mình sa vào một tình thế không đơn giản.
Thẩm phán quan sát Nombeko và nhận thấy điều gì đó khác qua biểu hiện của cô tại tòa. Ông tuyên bố cô gái không có tài sản gì nên ông có thể kết án cô trả nợ bằng cách phục vụ ông van der Westhuizen, nếu ông kỹ sư thấy đây là một sắp xếp phù hợp. Thẩm phán và viên kỹ sư đã từng có một thỏa thuận tương tự lần trước, và nó đã rất tốt đẹp, phải không?
Engelbrecht van der Westhuizen rùng mình nhớ lại những gì đã xảy ra khi ông phải nhận ba cô người Tàu vào làm, nhưng thời buổi này, họ vẫn có ích ở mức độ nhất định - và dù sao, có lẽ ném một người da đen vào nhóm đó sẽ làm mọi thứ sinh động lên. Cho dù với ca đặc biệt này, một chân què, cánh tay bị gãy, và hàm vỡ vụn, có thể chỉ tổ ngáng đường.
“Chỉ một nửa tiền lương, trong trường hợp này,” ông nói. “Cứ nhìn cô ta xem, thưa quý tòa.” Kỹ sư Engelbrecht van der Westhuizen đề nghị mức lương năm trăm rand mỗi tháng trừ đi bốn trăm hai mươi rand tiền ăn ở. Thẩm phán gật đầu đồng ý. Nombeko suýt cười phá lên. Nhưng chỉ suýt thôi, vì cô đang bị thương khắp nơi. Điều mà lão thẩm phán sệ đít và tay kỹ sư dối trá vừa đề nghị có nghĩa là cô làm việc miễn phí cho tay kỹ sư hơn bảy năm. Như thế đấy, thay cho việc trả khoản tiền phạt
https://thuviensach.vn
chẳng thấm vào đâu so với tài sản khổng lồ đến phi lý mà cô gom nhặt được.
Nhưng có lẽ sắp xếp này lại là giải pháp cho tình trạng khó xử của Nombeko. Cô có thể dọn đến chỗ tay kỹ sư đó, chữa lành vết thương của mình, và bỏ trốn vào ngày cô cảm thấy Thư viện Quốc gia ở Pretoria vẫy gọi. Sau cùng thì cô sắp bị kết án phục vụ ở nhà chứ không phải vào tù. Cô định chấp nhận đề nghị của thẩm phán, nhưng rồi tự cho mình suy nghĩ thêm vài giây bằng cách tranh luận một chút, bất kể cái hàm đang đau: “Thế có nghĩa là trả tám mươi rand mỗi tháng sau thuế. Tôi sẽ phải làm việc cho ông kỹ sư suốt bảy năm, ba tháng, hai mươi ngày để bồi thường hết số đó. Thưa quý tòa, ngài không nghĩ đó là một bản án khá khắc nghiệt đối với một người bị tông xe trên vỉa hè bởi một người thậm chí không nên lái xe trên đường phố vì đã uống rượu?”
Thẩm phán hoàn toàn bật ngửa. Cô gái đã không chỉ bày tỏ bản thân. Và bày tỏ tốt. Lại còn đưa được tuyên thệ trước tòa của viên kỹ sư về sự kiện liên quan. Cô cũng đã tính toán mức độ của bản án trước khi bất kỳ ai khác trong phòng tính xong. Ông phải trừng phạt cô ta, nhưng... ông quá tò mò muốn biết liệu cô ta tính có đúng không. Vì vậy, ông quay sang trợ lý tòa án, anh này xác nhận, sau một vài phút, rằng quả thật, có vẻ như chúng ta đang nói về - như cô ta nói - bảy năm, ba tháng, và... vâng... khoảng hai mươi ngày, đại loại thế. Engelbrecht van der Westhuizen uống một ngụm từ chai thuốc ho nhỏ màu nâu ông luôn mang theo trong tình huống không thể điềm nhiên uống rượu được. Ông giải thích ngụm này là do cú sốc vì vụ tai nạn khủng khiếp chắc đã làm trầm trọng thêm bệnh hen suyễn của mình.
https://thuviensach.vn
Nhưng thuốc đã làm ông khá hơn: “Tôi nghĩ chúng ta sẽ làm tròn xuống,” ông nói. “Chính xác là bảy năm. Và dù sao, các vết lõm trên xe có thể đập phẳng ra.”
Nombeko quyết định là ở vài tuần hoặc lâu hơn với tay Westhuizen này còn tốt hơn là ba mươi năm tù. Đúng là rất tiếc phải hoãn đi thư viện, nhưng đi bộ đến đó rất xa, và chẳng ai muốn thực hiện hành trình như vậy với một chân bị gãy. Đấy là chưa kể đến tất cả các thứ còn lại. Kể cả những vết rộp lên vì mười sáu dặm đi bộ đầu tiên.
Nói cách khác, nghỉ ngơi một chút không hại gì, nếu ông kỹ sư không cán lên cô lần thứ hai. “Cảm ơn, ông thật hào phóng, kỹ sư van der Westhuizen,” cô đáp và chấp nhận quyết định của thẩm phán. Gọi “Kỹ sư van der Westhuizen” là được rồi. Cô không có ý định gọi ông ta là “Ông chủ”.
***
Phiên tòa vừa xong, Nombeko đã ngồi trên ghế hành khách cạnh kỹ sư van der Westhuizen, ông ta lái xe về phía bắc bằng một tay, còn tay kia khư khư một chai rượu Klipdrift. Rượu này có mùi và màu giống hệt như thứ thuốc ho Nombeko đã nhìn thấy ông ta uống trong phiên tòa.
Đấy là ngày 16 tháng Sáu năm 1976.
Cùng hôm đó, một loạt thanh thiếu niên độ tuổi đi học ở Soweto đã mệt mỏi với ý tưởng mới nhất của chính phủ: rằng nền giáo dục vốn thấp kém của họ từ nay về sau cần được tiến hành bằng tiếng Phi. Thế là sinh viên xuống đường phố để phản đối. Họ cho rằng sẽ dễ học hơn khi hiểu người hướng dẫn nói gì. Và đọc văn bản dễ hiểu hơn nếu người ta có thể dịch văn bản đó. Do đó -
https://thuviensach.vn
các sinh viên nói - nền giáo dục của họ nên tiếp tục được tiến hành bằng tiếng Anh.
Cảnh sát đứng xung quanh chăm chú lắng nghe lý luận của giới trẻ, rồi họ tranh luận quan điểm của chính phủ theo cách đặc biệt của các nhà chức trách Nam Phi. Bằng cách bắn luôn.
Thẳng vào đám đông người biểu tình.
Khoảng hai mươi ba người biểu tình đã chết ngay lập tức. Ngày hôm sau, cảnh sát tăng cường tranh luận của mình bằng máy bay trực thăng và xe tăng. Trước khi sự hiểu lầm tan biến, một trăm mạng người đã bị tiêu diệt. Do đó, Sở Giáo dục thành phố Johannesburg có thể điều chỉnh phân bổ ngân sách cho Soweto thấp hơn, vì lý do thiếu sinh viên.
Nombeko không được chứng kiến chuyện này. Cô đã bị nhà nước bắt làm nô lệ và đang ở trong xe hơi trên đường đến nhà chủ mới.
“Còn xa không ạ, ông kỹ sư?” Cô hỏi lấy lệ.
“Không, không xa lắm,” kỹ sư van der Westhuizen đáp. “Nhưng mày không nên nói khi chưa đến lượt. Chỉ nói khi người ta nói với mày thì tốt hơn.”
Kỹ sư Westhuizen không hề đơn giản. Ngay từ phòng xử án, Nombeko đã thấy rõ ông ta là một kẻ nói dối. Ở trong xe sau khi rời khỏi phòng xử án, rõ rằng ông ta là một kẻ nghiện rượu. Ngoài ra, ông ta còn gian lận về nghề nghiệp. Chẳng hiểu công việc của mình, nhưng ông ta giữ vị trí hàng đầu bằng cách nói dối và khai thác những người biết việc.
https://thuviensach.vn
Điều này lẽ ra chẳng liên quan gì đến toàn bộ câu chuyện nếu viên kỹ sư không giữ một trong những nhiệm vụ bí mật và ấn tượng nhất trên thế giới. Ông là người sẽ biến Nam Phi thành một quốc gia vũ khí hạt nhân. Tất cả đang được xây dựng ở cơ sở nghiên cứu Pelindaba, khoảng một giờ về phía bắc Johannesburg.
Nombeko, tất nhiên, không biết gì về điều này, nhưng khi họ đến văn phòng của kỹ sư thì cô có ý niệm mơ hồ đầu tiên rằng mọi thứ phức tạp hơn mình tưởng.
Khi chai Klipdrift vừa cạn, cô và viên kỹ sư đến vòng ngoài của cơ sở. Sau khi chìa thẻ nhận dạng, họ được phép vào cửa, đi qua một hàng rào điện mười hai nghìn vôn, cao 3 mét. Sau đó là một quãng 15 mét được kiểm soát bởi lính canh và chó trước khi vào vòng bên trong và hàng rào 3 mét nữa cũng mười hai nghìn vôn. Chưa hết, ai đó đã cài một bãi mìn xung quanh cả cơ sở, trong khu vực giữa hai hàng rào 3 mét.
“Đây là nơi mày sẽ chuộc tội,” kỹ sư nói. “Mày sẽ sống ở đây, nên không chuồn đi được.”
Hàng rào điện, lính canh với chó, và bãi mìn là những thứ Nombeko không tính đến trong phòng xử án vài giờ trước đó.
“Trông ấm cúng nhỉ,” cô nói.
“Mày lại nói khi chưa đến lượt đấy,” viên kỹ sư đáp. ***
Chương trình vũ khí hạt nhân của Nam Phi được bắt đầu vào năm 1975, một năm trước khi kỹ sư say rượu van der Westhuizen tình cờ cán phải cô gái da đen. Có hai lý do khiến
https://thuviensach.vn
ông ngồi ở khách sạn Hilton và nốc brandy cho đến khi bị nhẹ nhàng mời ra. Một phần vì nghiện rượu. Viên kỹ sư cần ít nhất ngày một chai Klipdrift để có thể làm việc. Phần nữa vì tâm trạng tồi tệ. Và chán nản. Viên kỹ sư vừa bị Thủ tướng Vorster gây áp lực với phàn nàn rằng một năm đã trôi qua mà chẳng có tiến bộ gì.
Mặt khác viên kỹ sư đã cố gắng cầm cự. Về mặt kinh doanh, họ đã bắt đầu có những trao đổi với Israel. Chắc chắn, điều này do Thủ tướng đích thân khởi xướng, nhưng dù sao uranium đang trên đường đến Jerusalem, đổi lại họ đã nhận được tritium. Thậm chí còn có hai điệp viên Israel thường trú tại Pelindaba để lo cho dự án.
Không, Thủ tướng không phàn nàn về sự hợp tác của họ với Israel, Đài Loan và những chỗ khác. Bản thân những việc đó đã nhúc nhích được rồi. Hoặc, như Thủ tướng đã nói: “Đừng cho chúng tôi một lô những lời bào chữa hết lần này tới lượt khác. Cũng đừng đưa ra hết đội làm việc này đến đội kia. Cung cấp cho chúng tôi một quả bom nguyên tử, đ.m. nó chứ, ông van der Westhuizen. Rồi cho chúng tôi năm quả nữa.”
***
Trong khi Nombeko trú ngụ đằng sau hàng rào kép Pelindaba thì Thủ tướng Balthazar Johannes Vorster ngồi thở dài trong cung điện của mình. Ông bận quay cuồng từ sáng sớm đến đêm khuya. Vấn đề bức xúc nhất phải giải quyết bây giờ là sáu quả bom nguyên tử. Có lẽ gã khúm núm Westhuizen kia không phải là người thích hợp với việc này? Gã cứ nói và nói mà chẳng bao giờ nộp được.
Vorster lẩm bẩm một mình về Liên Hợp quốc chết tiệt, tụi Cộng sản ở Angola, Liên Xô và Cuba gửi cả đám cách mạng đến Nam
https://thuviensach.vn
Phi, và tụi Mácxít đã chiếm được Mozambique. Lại thêm bọn CIA khốn kiếp lúc nào cũng khui ra mọi chuyện và sau đó không thể im mồm về những gì họ biết. Ồ, đ.m nó, B. J. Vorster tổng kết về cả thế giới. Các quốc gia bị đe dọa từng giờ, thế mà tay kỹ sư chưa lần nào định thôi mấy trò dán bùa lồn mèo vô tích sự.
Thủ tướng đã leo lên ghế của mình bằng một con đường ngoạn mục. Vào cuối những năm 1930, hồi còn thanh niên, ông quan tâm đến chủ nghĩa phát xít. Vorster nghĩ rằng Đức Quốc xã có những phương pháp thú vị để phân biệt chủng tộc. Ông cũng thích truyền bá nó cho bất cứ ai lắng nghe.
Thế rồi chiến tranh thế giới nổ ra. Thật không may cho Vorster, Nam Phi chọn về phe quân Đồng minh (vì nó là một phần của Đế chế Anh), và những kẻ phát xít như Vorster bị nhốt vài năm cho đến khi chiến tranh thắng lợi. Sau khi lại được tự do, ông đã thận trọng hơn; trước và từ đấy về sau chẳng bao giờ những ý tưởng phát xít được phát triển dưới đúng tên gọi của chúng nữa.
Đến những năm 1950, Vorster vẫn bị xem là chỉ biết ị đái đúng quy tắc. Năm 1961, năm mà Nombeko sinh ra trong một căn lều ở Soweto, ông được thăng đến chức Bộ trưởng Bộ Tư pháp. Một năm sau, ông và cảnh sát của ông săn được con cá lớn nhất - kẻ khủng bố Đại hội Dân tộc Phi Nelson Mandela Rolihlahla. Mandela đã nhận án chung thân, tất nhiên, và đã được gửi đến một nhà tù trên đảo phía ngoài Cape Town, nơi ông ta có thể ngồi đến mục xương. Vorster nghĩ rằng có lẽ cũng chẳng mấy chốc. Trong khi Mandela bắt đầu mục nát đi theo kế hoạch thì Vorster tiếp tục leo lên bậc thang sự nghiệp. Ông đã được giúp đỡ ở nấc thang cuối cùng, quan trọng nhất, khi một người Phi bị một vấn đề rất đặc biệt, cuối cùng đã suy sụp. Người đàn ông đó được hệ thống phân biệt chủng tộc phân loại là da trắng, nhưng có thể họ đã nhầm, bởi vì ông ta trông đen nhẻm - và do đó ông
https://thuviensach.vn
ta chẳng phù hợp ở đâu cả. Giải pháp cho nỗi đau khổ nội tâm của ông ta hóa ra là tìm người tiền nhiệm của B. J. Vorster và đâm mười lăm nhát dao vào bụng. Người đàn ông vừa da trắng vừa da màu khác đó bị nhốt trong bệnh viện tâm thần, nơi ông ta ngồi suốt ba mươi ba năm mà không bao giờ tìm ra mình thuộc chủng tộc gì.
Tận lúc đó ông ta mới chết. Không giống như Thủ tướng với mười lăm vết đâm vào người và một nhát vào mặt, chắc trăm phần trăm là da trắng nhưng lại chết ngay.
Do đó, đất nước này cần một Thủ tướng mới. Tốt nhất là người cứng rắn. Và chẳng mấy chốc, nhà cựu phát xít Vorster đã ngồi ghế đó.
Về chính trị trong nước, ông bằng lòng với những gì ông và đất nước này đã đạt được. Với luật chống khủng bố mới, chính phủ có thể gọi bất cứ ai là kẻ khủng bố và nhốt người đó bao lâu tùy thích, vì lý do gì cũng được. Hoặc không vì lý do nào cả.
Một dự án thành công nữa là tạo ra quê hương cho các nhóm dân tộc khác nhau - mỗi nước một loại người, chỉ trừ Xhosa, vì có đông người quá nên họ có hai quê. Tất cả những gì họ phải làm là gom hết loại người da đen lại, tống tất lên xe buýt về quê hương được chỉ định, tước bỏ quyền công dân Nam Phi của họ, và cấp cho họ một cái mới trên danh nghĩa quê hương. Một người không còn là dân Nam Phi thì không thể yêu cầu phải có các quyền của một người Nam Phi. Bài toán rất đơn giản.
Về chính sách đối ngoại, mọi thứ phức tạp hơn một chút. Thế giới bên ngoài liên tục hiểu lầm tham vọng của nhà nước này. Ví dụ, đã có một số rất lớn khiếu nại vì Nam Phi áp dụng chính sách đơn giản rằng người nào không phải da trắng sẽ cứ giữ nguyên như vậy vĩnh viễn.
https://thuviensach.vn
Dù sao, cựu phát xít Vorster có chút hài lòng nhất định với sự hợp tác của Israel. Chắc chắn họ là người Do Thái, nhưng theo nhiều cách họ đã bị là hiểu lầm như chính Vorster.
Ô, đ.m nó, B. J. Vorster nghĩ lần thứ hai. Thằng cha vụng về Westhuizen đi đến đâu rồi nhỉ?
***
Engelbrecht van der Westhuizen hài lòng với người đầy tớ mới Thượng đế ban cho ông ta. Cô có khả năng làm được vài thứ ngay cả khi còn khập khiễng đi với chân đóng nẹp và cánh tay phải bị treo lên. Chẳng biết tên cô là cái quái gì. Đầu tiên ông đã gọi cô là “Mọi Hai” để phân biệt với một phụ nữ da đen khác tại cơ sở, dọn vệ sinh ở vòng ngoài. Nhưng khi vị giám mục của Giáo hội cải cách địa phương biết được cái tên này, viên kỹ sư đã bị khiển trách. Người da đen đáng được tôn trọng hơn thế.
Hơn một trăm năm trước đây, lần đầu tiên, nhà thờ đã cho phép người da đen tham dự các buổi lễ như người da trắng, cho dù người da đen phải đợi đến lượt của mình ở tít phía sau cho đến khi họ đông đến mức cũng có thể có nhà thờ riêng của mình. Giám mục cảm thấy rằng nó không phải là lỗi của giáo hội mà do người da đen đẻ như thỏ.
“Tôn trọng,” ông lặp đi lặp lại. “Hãy suy nghĩ về điều đó, ông kỹ sư.” Giám mục đã tác động tới Engelbrecht van der Westhuizen, nhưng điều đó không làm cho cái tên Nombeko dễ nhớ hơn chút nào. Vì vậy, khi nói chuyện trực tiếp, cô được gọi là Tên-mày-là gì, và gián tiếp thì... về cơ bản không có lý do để nói về cô như một cá nhân.
Thủ tướng chính phủ Vorster đã đến thăm hai lần rồi, luôn luôn nở nụ cười thân thiện, nhưng thông điệp ngụ ý là nếu không
https://thuviensach.vn
sớm có sáu quả bom tại cơ sở thì kỹ sư Westhuizen có thể cũng biến.
Trước cuộc họp đầu tiên của mình với Thủ tướng, viên kỹ sư định nhốt Tên-nó-là-gì trong tủ đựng chổi. Dùng người da đen và da màu giúp việc tại cơ sở chắc chắn không vi phạm quy tắc gì, miễn là họ không bao giờ được cấp phép, nhưng viên kỹ sư nghĩ rằng trông nó bẩn.
Tuy nhiên, nhược điểm của việc nhốt con bé trong tủ quần áo là sau đó nó không thể quanh quẩn gần viên kỹ sư, và ông sớm nhận ra rằng có con bé gần đó cũng không tệ. Vì những lý do không thể hiểu được, trong não con bé luôn luôn diễn ra cái gì đó. Tên-nó-là-gì trơ tráo vượt xa mức cho phép, và nó phá vỡ nhiều quy tắc nhất có thể. Trong số những điều hỗn xược nhất nó đã làm là vào thư viện nghiên cứu của cơ sở mà không được phép, thậm chí lại còn mang sách theo khi bỏ đi. Bản năng đầu tiên của viên kỹ sư là cấm tiệt chuyện này và cho bộ phận an ninh vào cuộc điều tra kỹ hơn. Con bé mù chữ từ Soweto muốn gì ở những cuốn sách?
Nhưng sau đó, ông nhận thấy rằng con bé thực sự đọc những gì nó mang theo. Điều này khiến mọi việc đáng chú ý hơn - biết chữ, tất nhiên, không phải là một đặc điểm người ta thường thấy ở những kẻ mù chữ của nước này. Rồi viên kỹ sư thấy những gì con bé đã đọc, gồm tất cả mọi thứ, cả toán học cao cấp, hóa học, kỹ thuật điện tử, luyện kim (có nghĩa là, tất cả những gì chính viên kỹ sư cũng phải ôn lại). Có một lần, kinh ngạc bắt gặp con bé mải chúi mũi vào một cuốn sách thay vì cọ sàn, ông có thể thấy rằng nó đang mỉm cười với một con số trong công thức toán học.
Tìm kiếm, gật đầu, và mỉm cười.
https://thuviensach.vn
Thật đáng bực mình. Viên kỹ sư chưa bao giờ thấy hứng thú nghiên cứu toán học. Hoặc bất cứ điều gì khác. May thay, ông ta vẫn nhận được điểm cao ở trường đại học mà cha ông là nhà tài trợ quan trọng nhất. Viên kỹ sư biết rằng người ta không cần phải biết hết về mọi thứ. Leo lên đứng đầu thật dễ dàng nếu có điểm cao, một ông bố chuẩn, và lợi dụng hết cỡ năng lực của người khác. Nhưng để khỏi mất việc lần này, viên kỹ sư sẽ phải làm được việc. Ờ thì không phải theo nghĩa đen là tự ông ta làm, mà là các nhà nghiên cứu và kỹ thuật viên mà ông đã thuê và đang vất vả ngày và đêm dưới cái tên ông ta.
Và cả nhóm thực sự đã có tiến bộ. Viên kỹ sư chắc chắn rằng trong tương lai không-quá-xa, họ sẽ giải quyết những rắc rối kỹ thuật còn lại trước khi vụ thử vũ khí hạt nhân có thể bắt đầu. Giám đốc nghiên cứu không ngu dốt. Tuy nhiên, ông ta thật rầy rà - hơi có tí tiến triển xảy ra, dù nhỏ xíu, cũng báo cáo báo cò và lần nào cũng chờ đợi phản ứng của viên kỹ sư.
Đó là nơi mà Tên-nó-là-gì bước vào. Bằng cách cho phép con bé tự do lật giở sách trong thư viện, viên kỹ sư đã để lại cánh cửa toán học mở rộng, và con bé hấp thụ mọi thứ có thể về đại số, toán siêu việt, số ảo, những con số phức tạp về hằng số Euler, về phương trình vi phân và Diophantine, về số vô cực (∞) của những thứ phức tạp khác, phần lớn chính viên kỹ sư cũng không thể hiểu được.
Dần dần, Nombeko đáng lẽ có thể được gọi là cánh tay phải của ông chủ, nếu cô không phải là chính cô và hơn hết không có màu da sai. Thay vào đó cô chỉ giữ danh hiệu mơ hồ “giúp việc,” dù cô là người (vừa vẫn lau dọn vệ sinh) đọc những pho sách to như cục gạch của giám đốc nghiên cứu, trong đó mô tả các vấn đề, kết quả kiểm tra và phân tích. Có nghĩa là, những gì viên kỹ sư không thể tự làm.
https://thuviensach.vn
“Đống cứt này là gì?”, một hôm, kỹ sư Westhuizen hỏi, tống một đống giấy tờ vào tay con bé dọn vệ sinh của mình.
Nombeko đọc và trả lời lại. “Đó là một phân tích về hậu quả của áp lực tĩnh và động quá cao của bom với lượng kiloton khác nhau.”
“Nói cho ta biết bằng ngôn ngữ đơn giản thôi,” viên kỹ sư bảo.
“Quả bom càng mạnh thì càng nhiều tòa nhà bị thổi bay,” Nombeko giải thích.
“Thôi nào, khỉ đột bình thường trên núi cũng biết thế. Ta toàn bị những đứa ngu vây quanh sao?” Viên kỹ sư nốc một ngụm rượu mạnh và đuổi con bé dọn vệ sinh đi.
***
Nombeko thấy Pelindaba như một nhà tù kiểu ngoại lệ. Cô có giường riêng, được vào phòng tắm thay vì chịu trách nhiệm về bốn ngàn nhà xí bên ngoài, ngày hai bữa, bữa trưa có trái cây. Và thư viện riêng. Hoặc... nó không thực sự của riêng cô, nhưng chẳng có ai ở cạnh Nombeko thèm quan tâm đến nó. Và nó không quá lớn; nó khác xa mức độ mà cô hình dung về một thư viện ở Pretoria. Một vài cuốn sách trên kệ đã cũ hay không phù hợp, hoặc cả hai. Nhưng thế cũng còn hơn.
Vì những lý do đó, cô khá vui vẻ tiếp tục phục vụ nốt hạn tù của mình do phán xét tệ hại rằng cô đã tự cho mình bị người đàn ông say chẹt qua trên vỉa hè vào một ngày đông ở Johannesburg năm 1976. Những gì cô trải qua bây giờ dẫu sao vẫn tốt hơn so với đổ thùng phân ở bãi rác người lớn nhất thế giới.
https://thuviensach.vn
Nhiều tháng trôi qua, giờ bắt đầu phải tính bằng năm. Chắc chắn, một hai lần cô đã nghĩ làm thế nào để giải phóng mình ra khỏi Pelindaba sớm. Thật là thách thức để tìm đường qua những hàng rào, bãi mìn, chó bảo vệ và báo động.
Đào một đường hầm ư?
Không, đó là một ý nghĩ ngu ngốc đến mức cô bỏ nó ngay lập tức.
Đi nhờ xe?
Không, đi nhờ xe kiểu gì cũng bị lũ chó chăn cừu Đức canh gác phát hiện, và đến lúc đó thì chẳng có thể làm gì ngoài mong là chúng đớp vào cổ họng trước để phần còn lại không quá thê thảm.
Hối lộ ư?
À, có thể... nhưng cô chỉ có một cơ hội, và thử nó với ai thì có lẽ họ cũng lấy mất chỗ kim cương rồi tố giác cô, theo mốt Nam Phi.
Ăn cắp thẻ của người khác, rồi sao?
Phải rồi, cái đó có thể được. Nhưng phần xương xẩu là phải ăn cắp cả màu da của người khác. Nombeko quyết định tạm dừng suy nghĩ về việc tẩu thoát. Dù sao, có thể cơ hội duy nhất của cô là tàng hình và mọc cánh. Chỉ có cánh không thôi cũng chưa đủ; cô sẽ bị tám lính canh trong bốn tháp canh bắn hạ.
Cô mới ngoài mười lăm tuổi khi bị nhốt trong hàng rào kép và bãi mìn, và sắp mười bảy khi viên kỹ sư long trọng thông báo với cô rằng ông ta đã thu xếp một hộ chiếu Nam Phi hợp lệ cho cô, mặc dù cô là người da đen. Thực tế là, nếu không có nó, cô không có quyền đi qua tất cả các hành lang mà viên kỹ sư lười
https://thuviensach.vn
biếng thấy cô phải vào. Các quy tắc đã được cơ quan tình báo Nam Phi ban hành, và kỹ sư Westhuizen biết phải chọn trận chiến cho mình thế nào.
Ông ta giữ hộ chiếu trong ngăn kéo bàn mình, và nhờ nhu cầu luôn luôn áp chế người khác, ông đã đay đi đay lại về việc ông buộc phải cất nó đi.
“Thế thì đầu mày sẽ không nảy ra ý đồ chuồn đi, Tên-mày-là-gì ạ. Nếu không có hộ chiếu mày không thể rời khỏi đất nước này, và chúng ta lúc nào cũng có thể tóm được mày, sớm hay muộn,” viên kỹ sư nói, nở nụ cười xấu xí.
Nombeko đáp trong hộ chiếu có Tên-cô-là-gì, nếu ông kỹ sư tò mò, và cô nói thêm rằng từ lâu ông đã giao phó cho cô trách nhiệm với phòng hồ sơ quan trọng của ông. Trong đó bao gồm cả chìa khóa ngăn kéo bàn ông.
“Và tôi đã không chạy đi vì thế,” Nombeko nói, thầm nghĩ chính là vì đám lính canh, bầy chó, chuông báo động, bãi mìn và hàng rào mười hai ngàn vôn thì mới giữ được cô ở đây. Viên kỹ sư nhìn chằm chằm vào con bé dọn vệ sinh của mình. Nó lại hỗn xược nữa. Đủ để làm người ta phát điên.
Nhất là vì nó luôn luôn đúng.
Con ranh chết tiệt.
Hai trăm năm mươi người đang làm việc, ở các cấp độ khác nhau, trên dự án bí mật nhất trong số các dự án bí mật. Ngay từ đầu, Nombeko đã có thể khẳng định chắc chắn rằng người đàn ông đứng đầu thiếu tài năng trong mọi lĩnh vực, ngoại trừ vặt lông làm tổ cho chính mình. Và ông ta đã may mắn (cho đến ngày không còn may nữa).
https://thuviensach.vn
Trong quá trình phát triển dự án, một trong những vấn đề khó khăn nhất cần được giải quyết là các thí nghiệm với uranium hexafluoride bị rò rỉ liên tục. Trên tường văn phòng của viên kỹ sư có một cái bảng đen, vạch vòi vài dòng và vẽ các mũi tên, dò dẫm tìm đường qua các công thức và những thứ khác để làm ra vẻ ông ta đang suy nghĩ. Viên kỹ sư ngồi trong cái ghế bành, lầm bầm “khí gas chứa hydrogen” “uranium hexafluoride” và “rò rỉ” xen với chửi thề bằng cả tiếng Anh và tiếng châu Phi. Lẽ ra Nombeko nên để kệ ông ta lầm bầm; cô đang lau dọn ở đó. Nhưng cuối cùng cô nói, “Này, tôi chẳng biết ‘khí gas mang hydrogen’ là cái gì, và cũng hầu như chưa nghe nói về uranium hexafluoride. Nhưng tôi có thể nhìn thấy qua những cố gắng hơi khó-giải-thích trên tường rằng ông đang có một vấn đề xúc tác tự động.”
Viên kỹ sư không nói gì, nhưng ông ta nhìn sang Tên-nó-là-gì đang đứng cửa, ra hành lang để đảm bảo rằng không có ai đứng đó và lắng nghe, vì ông sắp bị con bé kỳ lạ này làm mê mụ đi không biết bao nhiêu lần liên tiếp.
“Tôi có nên hiểu sự im lặng của ông có nghĩa là tôi được phép tiếp tục không? Sau cùng thì ông vẫn muốn tôi chỉ được trả lời khi được hỏi đến thôi.”
“Được, mày nói tiếp đi!” viên kỹ sư đáp.
Nombeko nở một nụ cười thân thiện và nói rằng theo như cô hiểu, gọi các biến số khác nhau là gì không thành vấn đề, vẫn có thể làm toán với chúng. “Ta sẽ gọi gas mang khí hydro là A, và uranium hexafluoride là B,” Nombeko nói. Và cô bước tới cái bảng đen trên tường, tẩy xóa những thứ vô nghĩa của viên kỹ sư, viết phương trình bậc nhất về tốc độ cho phản ứng xúc tác tự động. Khi viên kỹ sư cứ nhìn chằm chằm trống rỗng vào bảng đen, cô giải thích lý do của mình bằng cách vẽ một đường cong
https://thuviensach.vn
sigmoid. Làm xong, cô nhận ra rằng kỹ sư van der Westhuizen hiểu những gì cô đã viết không hơn bất kỳ người đổ thùng vệ sinh nào trong tình trạng tương tự. Hay là một trợ lý ở Sở vệ sinh môi trường thành phố Johannesburg.
“Xin ông kỹ sư hãy cố mà hiểu,” cô nói. “Tôi còn phải cọ sàn. Khí gas và fluoride không hợp nhau và tình duyên của chúng thế là tự vỡ tan.”
“Giải pháp là gì?” Viên kỹ sư hỏi.
“Tôi không biết,” Nombeko đáp. “Tôi không có thời gian để suy nghĩ về nó. Như đã nói, tôi là người dọn vệ sinh ở đây.”
Đúng lúc đó, một trong các đồng nghiệp giỏi của kỹ sư Westhuizen bước qua cánh cửa. Giám đốc nghiên cứu cử ông ta tới để chia sẻ một số tin tốt: nhóm nghiên cứu đã phát hiện ra rằng vấn đề là tự xúc tác trong tự nhiên; điều này tạo ra các tạp chất hóa học trong bộ lọc của cỗ máy đang vận hành, và chẳng bao lâu nữa họ sẽ có thể trình bày một giải pháp. Người đồng nghiệp thấy không cần phải nói những điều này nữa, vì phía sau đứa da đen với cái giẻ lau, ông ta nhìn thấy những gì viên kỹ sư đã viết trên bảng đen của mình.
“Ồ, tôi thấy rằng ông đã tìm ra những gì tôi đã nói với ông, thưa sếp. Thế thì tôi sẽ không làm phiền ông nữa,” người đồng nghiệp nói rồi quay đi ở ngưỡng cửa.
Kỹ sư van der Westhuizen im lặng ngồi sau bàn làm việc và đổ một cốc đầy Klipdrift. Nombeko nói rằng điều này chắc chắn là ăn may, hẳn thế? Một phút nữa, cô ta sắp bỏ ông lại một mình, nhưng trước tiên cô ta có vài câu hỏi. Đầu tiên là liệu viên kỹ sư có nghĩ rằng cô thích hợp để giải thích về mặt toán học làm sao
https://thuviensach.vn
nhóm có thể tăng công suất từ mười hai ngàn SWU mỗi năm lên đến hai mươi ngàn, với thử nghiệm chót là 0,46 phần trăm?
Viên kỹ sư đồng ý.
Một câu hỏi khác là liệu viên kỹ sư có vui lòng đặt mua một cái bàn chải cọ mới cho văn phòng, vì con chó của ông đã nhai cái cũ ra từng mảnh. Viên kỹ sư trả lời rằng ông không hứa gì cả, nhưng sẽ xem mình có thể làm gì.
Nombeko nghĩ mình cũng có thể đánh giá cao những điểm sáng trong đời sống hiện tại, khi bị nhốt mà không có khả năng tẩu thoát. Ví dụ, thật thú vị để xem liệu kỹ sư Westhuizen còn giả dối được bao lâu.
Và như đã nói, cô đã sống khá ổn. Cô đọc sách, thú nhất là khi không bị ai tìm; cô lau chùi vài cái hành lang và đổ vài cái gạt tàn; và cô đọc phân tích của nhóm nghiên cứu và giải thích chúng cho viên kỹ sư một cách rõ ràng nhất có thể.
Cô đã dành thời gian rảnh của mình với những người khác. Họ thuộc về một thiểu số mà chế độ phân biệt chủng tộc thấy khó phân loại hơn; theo luật thì họ là dân “châu Á linh tinh”. Chính xác hơn, họ là người Tàu.
Giống người Tàu đã đến sống ở Nam Phi gần một trăm năm trước đó, vào thời gian nước này cần lao động giá rẻ (mà lại không lải nhải phàn nàn quá nhiều) trong các mỏ vàng bên ngoài Johannesburg. Chuyện đó giờ đã xưa rồi, nhưng khu Hoa kiều vẫn còn, và ngôn ngữ vẫn phát triển.
Ba cô Tàu (em út, chị hai và và chị cả) đã bị nhốt với Nombeko vào ban đêm. Đầu tiên họ khinh khỉnh, nhưng vì chơi mạt chược bốn người thì thích hơn tay ba nhiều, nó đáng để thử, đặc
https://thuviensach.vn
biệt là khi họ có lý do để tin rằng cô gái từ Soweto có vẻ không ngu, dù cô không phải da vàng.
Nombeko rất thích chơi, và chẳng bao lâu cô đã học được gần hết thế nào là phỗng, coong, và phu, cũng như mọi loại gió ở mọi hướng có thể tưởng tượng[4]. Cô có lợi thế là có thể ghi nhớ tất cả 144 quân, vì vậy cô đã thắng ba trong bốn lượt và để cho một trong các cô gái giành chiến thắng thứ tư.
Hàng tuần, các cô Tàu và Nombeko thỉnh thoảng cũng ngồi với nhau và Nombeko kể với họ tất cả những gì đã xảy ra trên thế giới kể từ lần trước, theo những gì cô đã nghe lỏm chỗ này chỗ kia ở các hành lang và qua tường. Một mặt, nó không phải là một bản tin trọn vẹn; mặt khác, tiêu chuẩn của thính giả chẳng cao gì lắm. Ví dụ, khi Nombeko báo cáo rằng Trung Quốc vừa quyết định rằng Aristotle và Shakespeare sẽ không còn bị cấm ở trong nước, các cô gái trả lời rằng thế thì chắc hai tay đấy hạnh phúc lắm.
Mấy chị em bất hạnh đã trở thành bạn bè nhờ các báo cáo tin tức và trò chơi. Và nhờ các nhân vật và biểu tượng trên mọi quân bài, các cô gái có hứng dạy Nombeko phương ngữ Trung Quốc khiến mọi người cười vui vì cô học rất nhanh chóng, còn ba chị em kia thì cố gắng ít thành công hơn với tiếng Xhosa mà Nombeko đã học được từ mẹ cô.
Từ góc độ lịch sử, hạnh kiểm của ba cô Tàu còn mơ hồ hơn Nombeko nhiều. Họ đã rơi vào tay viên kỹ sư theo cách tương tự, nhưng là mười lăm năm thay vì bảy năm. Họ tình cờ gặp viên kỹ sư tại một quán bar ở Johannesburg; ông ta gạ gẫm cả ba cô cùng lúc và họ bảo ông ta rằng họ cần tiền cho một người thân bị bệnh và muốn bán... không phải cơ thể mình, mà là một báu vật gia truyền. Ưu tiên số một của viên kỹ sư là cơn hứng tình, nhưng ưu tiên thứ hai là ngờ rằng ông có thể vớ bẫm, vì
https://thuviensach.vn
vậy ông đã đi theo các cô gái về nhà. Ở đó, họ cho ông xem một con ngỗng gốm có hoa văn từ thời nhà Hán, khoảng một trăm năm trước Công nguyên. Các cô gái đòi hai mươi ngàn rand cho ngỗng; viên kỹ sư nhận thấy nó phải có giá trị ít nhất gấp mười lần, có khi cả trăm lần! Nhưng các cô gái không chỉ là gái - họ còn là người Tàu, thế nên ông trả giá mười lăm ngàn tiền mặt bên ngoài ngân hàng vào sáng hôm sau (“mỗi em năm ngàn, không thì thôi!”) Và ba đứa ngu đồng ý. Con ngỗng quý hiếm chiếm một vị trí danh dự trên chiếc bệ trong văn phòng của viên kỹ sư suốt một năm trời, đến khi một đặc vụ Mossad người Israel, cũng tham gia dự án vũ khí hạt nhân, quan sát kỹ hơn và mười giây sau tuyên bố nó là rác rưởi. Viên kỹ sư có cặp mắt sát nhân tiến hành cuộc điều tra sau đó, phát hiện ra con ngỗng đúng là được sản xuất không phải do thợ thủ công ở tỉnh Chiết Giang thời nhà Hán khoảng một trăm năm trước khi Chúa Kitô ra đời, mà là do ba cô gái trẻ người Tàu ở vùng ngoại ô Johannesburg, chẳng thuộc triều đại nào cả, khoảng một nghìn chín trăm bảy mươi nhăm năm sau Chúa Kitô. Các cô gái đã hớ hênh để ông ta xem con ngỗng trong nhà riêng của họ. Vì vậy, viên kỹ sư và hệ thống pháp luật đã tóm cả ba cô. Mười lăm ngàn chỉ còn lại hai rand, đó là lý do tại sao các cô gái đang bị nhốt tại Pelindaba ít nhất hơn mười năm. “Trong nhà với nhau, bọn chị gọi Kỹ sư là 鹅 ,” một trong ba cô nói. “Con ngỗng,” Nombeko dịch.
Các cô Tàu muốn nhất là được trở về Khu Tàu ở Johannesburg, tiếp tục sản xuất ngỗng niên đại trước Công nguyên, nhưng làm nó tinh xảo hơn một chút so với lần trước.
Trong khi chờ đợi, họ có chỗ hơi phàn nàn, như Nombeko. Việc của họ, ngoài những thứ khác ra, là phục vụ đồ ăn cho viên kỹ sư và các lính canh, cũng như xử lý thư đến và đi. Đặc biệt là các thư gửi đi. Tất cả mọi thứ lớn nhỏ, đều có thể ăn cắp được mà
https://thuviensach.vn
không bị thiếu hụt quá nhiều, bằng cách đơn giản là ghi địa chỉ mẹ các cô và đặt trong hộp gửi đi. Mẹ các cô hân hoan nhận hết và bán tất, hài lòng với bản thân vì đã chịu khó đầu tư cho con gái học đọc và viết tiếng Anh.
Tuy nhiên, thỉnh thoảng họ cũng làm mọi thứ rối tung lên, vì cách thức của họ thật cẩu thả và nguy hiểm. Như có lần một cô dán nhầm nhãn địa chỉ và đích thân Thủ tướng gọi cho kỹ sư Westhuizen hỏi tại sao ông lại nhận được tám ngọn nến, cái máy khoan hai lỗ, và bốn cái bơm keo trám lỗ hổng trong gói của mình - trong khi mẹ các cô Tàu lại nhận được và đốt phứt đi một báo cáo kỹ thuật dày bốn trăm trang về những nhược điểm của việc sử dụng neptuni như một nền tảng để phân hạt nhân.
***
Nombeko bực bội vì cô đã mất quá nhiều thời gian để nhận ra mình bị mắc kẹt. Trong thực tế, cứ theo cách mà các thứ lộ ra, cô đã không bị kết án bảy năm phục vụ viên kỹ sư. Cô sẽ ở đó cả đời. Không giống như ba cô Tàu, cô đã hiểu biết thấu đáo và đầy đủ dự án bí mật nhất trên thế giới. Miễn là có hàng rào mười hai nghìn vôn giữa cô với bất kỳ ai mà cô có thể bép xép, thì không sao. Nhưng nếu cô được thả? Cô là một sự kết hợp của đứa con gái da đen vô giá trị và nguy cơ bảo mật. Vì vậy, cô sẽ được phép sống bao lâu? Mười giây. Hay hai mươi. Nếu cô may mắn.
Tình hình của cô có thể ví như một phương trình toán học vô nghiệm. Bởi nếu cô giúp viên kỹ sư thành công trong nhiệm vụ của mình, ông ta sẽ được ca ngợi, nghỉ hưu, và nhận lương hưu hạng nhất của nhà nước, trong khi cô - người biết tất cả mọi thứ không nên biết - nhận được một phát đạn vào gáy.
Còn nếu cô cố hết sức để làm cho ông ta thất bại, viên kỹ sư sẽ bị nhục, bị sa thải, nhận lương hưu khiêm tốn hơn nhiều, trong
https://thuviensach.vn
khi bản thân cô vẫn sẽ lĩnh một phát đạn vào gáy.
Tóm lại: đây là phương trình cô không giải được. Tất cả những gì cô có thể làm là cố gắng đi trên dây - đó là, cố hết sức để đảm bảo rằng viên kỹ sư không bị lộ mặt giả dối, trong khi cố gắng kéo dài thời gian dự án càng lâu càng tốt. Điều này tự nó sẽ không giúp cô khỏi bị bắn vào sau gáy, nhưng càng trì hoãn được nó thì càng có cơ hội cho điều gì đó xảy ra trong thời gian ấy. Như một cuộc cách mạng hay thay đổi nhân sự hay cái gì đó khó tin khác.
Giả sử, rốt cuộc cô không thể tìm đường thoát.
Chẳng nghĩ ra được ý tưởng nào, cô cố gắng ngồi bên cửa sổ trong thư viện thường xuyên, để nghiên cứu hoạt động ở cổng. Cô lảng vảng ở đó vào những thời điểm khác nhau trong ngày và lưu ý thói quen của lính canh.
Bên cạnh những thứ khác, cô nhanh chóng phát hiện ra rằng, mỗi chiếc xe đi vào hoặc đi ra đều bị kiểm tra bởi cả lính canh và chó - trừ khi viên kỹ sư đang ngồi trong. Hoặc ông giám đốc nghiên cứu. Hoặc một trong hai điệp viên. Rõ ràng bốn người trên không bị nghi ngờ. Thật không may, họ đều có chỗ đỗ xe tốt hơn so với những người khác. Nombeko có thể tìm đường đến garage lớn, bò vào một thùng xe - rồi bị lính canh và chó phát hiện. Con chó đã được huấn luyện là cắn trước và hỏi chủ sau. Nhưng cái garage nhỏ, nơi VIP đậu xe, thùng xe này có thể trú được mà sống sót - thì cô lại không vào được. Chìa khóa nhà để xe là một trong vài thứ viên kỹ sư không giữ trong chiếc tủ mà Nombeko chịu trách nhiệm. Ông ta cần nó mỗi ngày nên giữ nó bên mình.
Nombeko còn quan sát thấy bà dọn vệ sinh da đen ở vòng ngoài thực sự đã đặt chân vào trong ranh giới của Pelindaba mỗi lần bà ta phải đổ thùng rác màu xanh lá cây ở ngay cạnh phía trong
https://thuviensach.vn
của hai hàng rào mười hai nghìn vôn. Điều này diễn ra mỗi ngày, và nó thu hút Nombeko, vì cô khá chắc chắn rằng bà dọn vệ sinh không được phép đến đó nhưng các lính canh cứ mặc kệ để đỡ phải tự dọn chỗ rác của mình.
Điều này làm nảy ra một ý đồ táo bạo. Nombeko có thể lẻn qua garage lớn mà không bị nhìn thấy, tới thùng rác, chui vào đó, rồi đi nhờ bà da đen qua các cổng ra ngoài, đến Dumpster, phía tự do. Bà ta đổ thùng theo lịch chính xác vào 04:05 mỗi ngày, và bà sống sót là nhờ những con chó bảo vệ đã được huấn luyện không cắn xé người da đen đặc biệt mà không được lệnh. Mặt khác, lần nào chúng cũng nghi ngờ đánh hơi chiếc thùng.
Như vậy, cô sẽ phải khiến những con chó không làm phận sự vào một buổi chiều, hay đại loại thế. Thế thì, và chỉ như thế, kẻ đi lậu mới có một cơ hội chạy trốn sống sót. Đánh một tí thuốc độc vào đồ ăn - có thể được việc chăng?
Nombeko lôi kéo ba cô Tàu vì họ chịu trách nhiệm lo ăn cho toàn bộ lính canh và tất cả nhân viên lẫn thú vật của Quân khu G.
“Tất nhiên!” Cô chị cả đáp khi Nombeko đặt vấn đề. “Bọn chị là chuyên gia hạ độc chó, cả ba chị em. Hoặc ít nhất là hai.”
Đến lúc này, Nombeko chẳng còn ngạc nhiên bởi bất cứ điều gì các cô Tàu làm hoặc nói, nhưng điều này vẫn khá đặc biệt. Cô hỏi cô chị cả chi tiết về những gì vừa được nói để Nombeko khỏi phải băn khoăn đến hết đời. Bất kể đời còn được bao lâu.
Phải, trước khi mẹ con các cô Tàu bắt đầu làm việc trong ngành công nghiệp làm hàng giả nhiều lợi nhuận, mẹ họ đã mở một nghĩa trang chó ngay cạnh khu da trắng của Parktown mé Tây, bên ngoài Johannesburg. Kinh doanh ế ẩm; chó cũng như người
https://thuviensach.vn
ở khu đó ăn ngon và bổ nên sống quá lâu. Nhưng rồi bà mẹ nhận ra rằng cô cả và cô hai có thể tăng doanh thu bằng cách đặt bả chó chỗ này chỗ kia ở các công viên xung quanh, nơi chó xù và chó Bắc Kinh của dân da trắng chạy tự do. Lúc đó, cô út còn bé quá và rất có thể sẽ định nếm thử thức ăn cho chó nếu cũng được làm.
Trong một thời gian ngắn, chủ nghĩa trang chó có gấp đôi việc làm. Và gia đình có thể kiếm ăn rất khấm khá theo cách này đến tận hôm nay, nếu họ đã không trở nên, nói thật là, hơi quá tham lam. Bởi vì khi chó chết trong công viên nhiều hơn chó sống thì những kẻ da trắng phân biệt chủng tộc nhắm thẳng vào người Tàu duy nhất trong vùng và các cô con gái. “Vâng, chắc chắn đó là thành kiến của họ,” Nombeko nói. Bà mẹ đã phải nhanh chóng đóng gói đồ đạc của mình rồi cùng các con trốn ở trung tâm Johannesburg và thay đổi nghề nghiệp.
Đó là một vài năm trước, nhưng có lẽ các cô gái vẫn nhớ được những cách đánh bả chó khác nhau.
“Chà, giờ chúng ta đang nói về tám con chó - và phải đầu độc chúng vừa đủ,” Nombeko nói. “Sao cho chúng hơi ốm trong một hoặc hai ngày. Không nhiều hơn thế.”
“Có vẻ giống như trường hợp ngộ độc chất chống đông điển hình,” cô hai nói.
“Chị cũng nghĩ y như thế,” cô cả nói. Rồi họ tranh luận về liều lượng thích hợp. Cô hai nghĩ rằng một chén rưỡi là vừa, nhưng cô cả chỉ ra rằng họ đang đối phó với bọn chó béc-giê Đức lớn chứ không phải vài con Chihuahua bé tẹo. Cuối cùng, mấy chị em đồng ý rằng hai chén là vừa đủ để khiến lũ chó lâm vào tình trạng khủng khiếp đến ngày hôm sau. Các cô tiếp cận vấn đề một cách vô tư đến mức Nombeko đâm hối tiếc vì đã yêu cầu họ
https://thuviensach.vn
giúp đỡ. Họ có nhận ra mình sẽ gặp rắc rối đến thế nào nếu bị lần ra dấu vết là đã hạ độc chó?
“Ôi chào,” cô út nói. “Tất cả sẽ ổn thôi. Mình phải bắt đầu bằng cách đặt mua một chai chất chống đông, nếu không thì chẳng đầu độc được cái gì.”
Giờ thì Nombeko hối hận gấp đôi. Chẳng lẽ họ không nhận ra rằng các nhân viên an ninh sẽ tìm ra họ chỉ trong một vài phút, một khi họ phát hiện ra những gì đã được thêm vào danh sách mua sắm thông thường của họ?
Và bỗng Nombeko nghĩ ra cái gì đó.
“Chờ một phút,” cô nói. “Đừng làm bất cứ điều gì cho đến khi tôi trở lại. Đừng làm gì!”
Các cô gái ngạc nhiên nhìn Nombeko đi. Cô định làm gì vậy?
Thực tế là Nombeko đã nghĩ đến cái cô đã đọc trong một trong vô số báo cáo của giám đốc nghiên cứu gửi viên kỹ sư. Nó không phải về chất chống đông, mà là ethylene glycol. Báo cáo cho biết rằng các nhà nghiên cứu đã thử nghiệm với các chất lỏng sôi ở nhiệt độ hơn một trăm độ C để có được một vài phần mười giây tăng đến nhiệt độ mà khối lượng tới hạn sẽ đạt được. Đó là chỗ liên quan đến ethylene glycol. Chẳng phải chất chống đông và ethylene glycol có tính chất tương tự sao?
Thư viện nghiên cứu của cơ sở rất dở về những tin tức mới nhất nhưng lại rất tốt về thông tin chung. Ví dụ như nó xác nhận rằng ethylene glycol và chất chống đông không chỉ tương tự như nhau. Chúng là một.
https://thuviensach.vn
Nombeko mượn hai trong số chìa khóa cất trong tủ của viên kỹ sư rồi lẻn xuống garage lớn và vào tủ hóa chất bên cạnh trạm điện. Ở đó cô tìm thấy một thùng 30 lít gần như đầy ethylene glycol. Cô đổ chừng 4 lít vào cái xô mang theo và mang đến cho mấy chị em.
“Đây nhé - nhiều cực luôn, còn để dành được nữa,” cô nói.
Nombeko và các cô Tàu quyết định sẽ bắt đầu bằng cách trộn một liều rất nhẹ vào thức ăn cho chó để xem chuyện gì xảy ra, rồi họ sẽ tăng liều cho đến khi cả tám con chó này đều ốm mà không làm cho bọn lính gác nghi ngờ.
Do đó, các cô Tàu giảm liều từ hai chén xuống một và ba phần tư chén, theo gợi ý của Nombeko, nhưng họ đã sai lầm khi để cho cô út chịu trách nhiệm về liều lượng - chính là cô bé còn quá nhỏ trong thời oanh liệt ngày xưa. Do đó, cô trộn một và ba phần tư chén ethylene glycol cho mỗi con chó ở lượt thử nghiệm dè dặt đầu tiên. Mười hai giờ sau, cả tám con chó lăn ra chết, y như lũ chó ở mé Tây Parktown một vài năm trước đó. Thêm nữa, con mèo ăn vụng của tay chỉ huy lính canh cũng trong tình trạng nguy kịch.
Một đặc điểm của ethylene glycol là nó nhanh chóng đi vào máu qua đường ruột. Sau đó gan biến nó thành glycolaldehyde, axit glycolic, và oxalate. Nếu đủ các chất này, nó làm suy thận trước khi ảnh hưởng đến phổi và tim. Nguyên nhân trực tiếp gây tử vong ở tám con chó là ngừng tim.
Hậu quả trực tiếp do tính toán sai lầm của cô út là tình trạng báo động, các lính canh đề cao cảnh giác, và thế là, tất nhiên Nombeko không thể trốn ra trong một thùng rác. Chỉ còn ngày một ngày hai là các cô Tàu bị lôi ra để thẩm vấn, nhưng trong khi họ đang ngồi ở đó và chối bay chối biến thì nhân viên an
https://thuviensach.vn
ninh tìm thấy một cái xô ethylene glycol gần như rỗng không trong thùng xe của một trong hai trăm năm mươi chiếc xe của nhân viên. Nombeko đã lẻn vào garage, tất nhiên bằng chìa khóa trong tủ của viên kỹ sư, cái thùng xe đó là chiếc duy nhất tình cờ không khóa, và cô phải để chiếc xô ở đâu đó. Chủ chiếc xe là một chàng trai thuộc dạng đạo đức nửa vời - một mặt, anh ta sẽ không bao giờ phản bội đất nước mình; Mặt khác, run rủi làm sao, anh ta đã chọn chính ngày đó để cuỗm chiếc cặp của giám đốc bộ phận mình với tất cả tiền mặt và sổ séc bên trong. Nó được tìm thấy cùng với cái xô, và rốt cuộc, người đàn ông bị bắt giữ, thẩm vấn, sa thải... và bị kết án sáu tháng tù giam cho hành vi trộm cắp, cộng với ba mươi hai năm vì hành động khủng bố.
“Tí chết nhé,” cô út nói khi ba chị em không còn bị nghi ngờ nữa. “Chúng ta sẽ thử lần nữa chứ?” Cô hai băn khoăn.
“Nhưng thế thì mình phải chờ cho họ có chó mới đã,” cô cả nói. “Chó cũ chết hết rồi còn đâu.”
Nombeko không gì. Nhưng cô nghĩ triển vọng tương lai không sáng sủa gì hơn so với con mèo của viên giám đốc đang bắt đầu bị co giật.
https://thuviensach.vn
Chương 4: Một người Sa-ma-ri Nhân lành, một tên trộm xe đạp, và một bà vợ hút thuốc ngày càng nhiều
V
Ì TIỀN CỦA HENRIETTA ĐÃ CẠN, Ingmar phải đi nhờ xe suốt từ Nice trở lại Södertälje mà không ăn uống gì. Nhưng ở Malmö, cựu nhân viên bưu điện vừa bẩn vừa đói tình cờ gặp một người lính của Đội Cứu tế đang trên đường về nhà sau một ngày dài phụng sự Chúa. Ingmar hỏi xin bác lính một mẩu bánh mì.
Bác lính Cứu tế ngay lập tức hành động theo tinh thần yêu thương và lòng từ bi, đến mức Ingmar được mời về nhà với bác ta.
Ở đó, bác dọn ra món củ cải nghiền với thịt lợn, rồi xếp cho Ingmar ngủ giường mình; còn bản thân bác ngủ trên sàn trước lò sưởi. Ingmar ngáp và nói mình rất ấn tượng với sự thân thiện của bác lính. Bác lính đáp rằng lời giải thích cho hành động của bác là trong Kinh Thánh, nhất là trong Tin Mừng Thánh Luca, trong đó người ta có thể đọc về người Sa-ma-ri Nhân lành. Bác lính Cứu tế hỏi liệu Ingmar có phiền nếu nghe vài câu Kinh Thánh.
“Không sao,” Ingmar nói, “nhưng bác cứ đọc thầm vì tôi cần phải ngủ.”
https://thuviensach.vn
Rồi anh ngủ gật luôn. Sáng hôm sau, mùi thơm của thứ gì đó nướng đánh thức anh dậy. Ăn sáng xong, anh cảm ơn bác lính từ thiện, nói lời chia tay, rồi lấy trộm xe đạp của bác lính. Vừa đạp đi, anh vừa tự hỏi chẳng biết Kinh Thánh có nói gì đến chuyện túng làm liều không. Ingmar không chắc lắm. Dù sao, anh cũng bán món đồ ăn cắp ở Lund, lấy tiền mua vé xe lửa về tận nhà. Henrietta gặp chồng đang bước qua cánh cửa. Trước khi cô kịp mở miệng chào, anh nói với cô rằng đã đến lúc sinh con được rồi.
Henrietta có vài thắc mắc, nhất là về lý do tại sao Ingmar đột nhiên muốn lên giường mà không cần hộp bao cao su lính Mỹ chết tiệt trong tay, nhưng cô không ngu gì mà từ chối anh. Cô chỉ bảo chồng trước tiên hãy đi tắm cái đã, vì mùi anh bốc lên cũng kinh khủng như bộ dạng.
Cuộc phiêu lưu không kèm bao cao su của cặp vợ chồng kéo dài bốn phút. Sau đó Ingmar hết đạn. Nhưng Henrietta vẫn hài lòng. Chàng ngốc yêu quý của cô lại trở về nhà và đã thực sự ném bao cao su vào thùng rác trước khi đi ngủ. Có phải thế nghĩa là họ đã xong với tất cả những trò ngu ngốc kia? Và rằng họ có thể may mắn có em bé?
Mười lăm tiếng sau, Ingmar thức dậy. Anh bắt đầu bằng cách kể với cô rằng mình thực tế đã tiếp xúc với Đức vua ở tận Nice. Hoặc đúng ra là ngược lại. Đức vua đã tiếp xúc với anh ta. Phải, trên trán. Dùng cái gậy của ông ta.
“Trời ơi,” Henrietta thốt lên.
Ừ, em có thể nhắc lại như thế. Nhưng thật ra, Ingmar rất biết ơn. “Nhà vua đã làm cho anh lại thấy rõ ràng. Làm anh nhận ra rằng chế độ quân chủ là ma quỷ và phải bị tiêu diệt.”
https://thuviensach.vn
“Ma quỷ ư?” cô vợ giật mình hỏi.
“Và phải bị tiêu diệt.”
Nhưng điều đó đòi hỏi cả sự khôn ngoan và lòng kiên nhẫn. Và việc Ingmar và Henrietta có một đứa con cũng là một phần của kế hoạch. Tên nó sẽ là Holger, tình cờ thôi.
“Ai cơ?” Henrietta hỏi.
“Con trai chúng ta chứ ai.”
Henrietta, suốt tuổi trưởng thành đã âm thầm khao khát một Elsa, nói rằng rất có thể đó là một bé gái, nếu như họ có một đứa con. Nhưng rồi cô bị bảo rằng đừng nên tiêu cực như vậy. Thay vì thế, cô hãy dọn cho Ingmar một chút gì ăn, rồi anh hứa sẽ nói với cô mọi thứ từ bây giờ trở đi sẽ như thế nào.
Henrietta đã làm thế. Cô dọn lên món pytti panna với củ cải và trứng.
Vừa nhai, Ingmar vừa kể với cô chi tiết hơn về cuộc gặp gỡ với Gustaf V. Lần đầu tiên nhưng không có nghĩa là lần cuối cùng, anh nói với cô về “kẻ đưa thư” và “tên vô lại.” Lần thứ hai, nhưng không có nghĩa là lần cuối cùng, anh lại mô tả cây can bạc đập vào trán.
“Và đó là lý do tại sao chế độ quân chủ phải bị tiêu diệt ư?” Henrietta hỏi. “Với sự khôn ngoan và lòng kiên nhẫn? Ý anh là phải khôn ngoan và kiên nhẫn như thế nào?”
Cô nghĩ - nhưng không nói ra - là kiên nhẫn và khôn ngoan chưa bao giờ là đặc điểm nổi bật của chồng mình.
https://thuviensach.vn