🔙 Quay lại trang tải sách pdf ebook Bà Nội Găngxtơ - David Walliams & Snorlax (dịch) full mobi pdf epub azw3 [Best Seller] Ebooks Nhóm Zalo BÀ NỘI GĂNGXTƠ Tác giả: David Walliams Người dịch: Snorlax Phát hành: Nhã Nam Nhà xuất bản Hội Nhà Văn 2015 (tái bản 2018) —★— ebook©vctvegroup 02/04/2020 Tặng Philip Onyango... ... cậu nhóc dũng cảm nhất tôi từng gặp Cảm ơn mọi người: Tôi muốn gửi lời cảm ơn đến một vài người đã giúp tôi hoàn thành cuốn sách này. Đầu tiên là Tony Ross siêu tài năng với những bức tranh minh họa kỳ diệu. Tiếp theo là Ann-Janine Murtagh, người đứng đầu sáng suốt bộ phận sách thiếu nhi của HarperCollins. Nick Lake, người bạn và biên tập viên mẫn cán của tôi. Hai nhà thiết kế tuyệt vời James Stevens - thiết kế bìa và Elorine Grant - xử lý văn bản. Người dàn trang vô cùng tỉ mỉ của tôi, Lizzie Ryley. Samantha White và những nỗ lực giúp sách của tôi được phát hành. Tanya Brennand-Roper đáng mến, người sản xuất phiên bản audio của cuốn sách này. Và tất nhiên là người đại diện văn học luôn thấu hiểu của tôi, Paul Stevens từ công ty Independent. Trên hết, chú muốn cảm ơn các bạn đọc nhí đã đọc sách của chú. Chú chân thành biết ơn vì các cháu đã đến gặp chú ở buổi ký tặng, viết thư rồi gửi cho chú tranh vẽ của các cháu. Chú thực sự thích kể chuyện cho các cháu nghe. Chú cũng mong mình có thể nghĩ ra nhiều câu chuyện hơn nữa. Cứ tiếp tục đọc sách đi nhé, rất tốt cho các cháu đấy! CHƯƠNG 1 NƯỚC BẮP CẢI “Nhưng mà bà nội chán lắmmmm,” Ben nói. Đó là một tối thứ Sáu giá lạnh của tháng Mười một, và như mọi khi, cậu nhóc ngồi thõng người ở hàng ghế sau xe bố mẹ. Và một lần nữa, cậu lại đang trên đường đến ngủ ở căn nhà khủng khiếp của bà nội. “Người già ai cũng thế.” “Đừng có nói về bà nội con như thế,” bố nói yếu ớt, cái bụng bia tì lên tay lái chiếc xe màu nâu bé tẹo của gia đình. “Con ghét ở với bà,” Ben phản đối. “Ti vi nhà bà không bật được, lúc nào bà cũng muốn chơi xếp chữ và bà còn bốc mùi bắp cải nữa!” “Công bằng mà nói, bà bốc mùi bắp cải thật,” mẹ đồng tình trong khi cố tô nốt son viền lên môi. “Nói thế chẳng giúp được gì đâu vợ,” bố lẩm bẩm. “Cùng lắm mẹ anh chỉ hơi có mùi rau luộc thôi.” “Con đi với bố mẹ được không ạ?” Ben nài nỉ. “Con thích trò khiêu khích,” cậu nói phét. “Người ta gọi đó là khiêu vũ,” bố chữa lại. “Và con không hề thích môn đó. Con đã nói, để bố nhắc lại nhé, ‘Con thà ăn gỉ mũi còn hơn xem thứ nhảm nhí đó’.” Bố mẹ Ben đều rất thích khiêu vũ. Đôi khi Ben nghĩ bố mẹ còn yêu môn đó hơn cả yêu cậu. Có một chương trình truyền hình vào tối thứ Bảy mà bố mẹ không bao giờ bỏ lỡ tên là Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo, nơi các ngôi sao sẽ nhảy cặp cùng vũ công chuyên nghiệp. Thực ra, nếu có một đám cháy ở nhà Ben và mẹ chỉ có thể cứu được hoặc là chiếc giày bịt mũi màu vàng lấp lánh từng được Flavio Flavioli sử dụng (gã vũ công đào hoa người Ý với làn da rám nắng lấp lánh bóng loáng xuất hiện trong mọi kỳ của chương trình truyền hình tiếng tăm kia) hoặc đứa con trai duy nhất của mình, Ben nghĩ mẹ có lẽ sẽ cứu chiếc giày. Tối nay, bố mẹ cậu sẽ đến tận trường quay để xem trực tiếp chương trình Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo. “Mẹ không hiểu sao con không chịu từ bỏ cái giấc mơ viển vông muốn trở thành thợ sửa ống nước để nghĩ về khiêu vũ chuyên nghiệp đi Ben ạ,” mẹ nói và đường son môi ngoác hẳn lên tận má khi chiếc xe nẩy tưng trên một con lươn giảm tốc mấp mô. Mẹ có thói quen trang điểm trên xe, khiến cho lúc đến được nơi cần tới, trông mẹ chẳng khác gì một tên hề. “Biết đâu, chỉ là biết đâu thôi nhé, cuối cùng con lại được lên Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo!” mẹ hào hứng nói thêm. “Vì nhảy chồm chồm như vậy thật là ngốc nghếch,” Ben nói. Mẹ hơi thút thít rồi với tay lấy giấy ăn. “Con làm mẹ buồn đấy. Giờ thì yên lặng và ngoan ngoãn đi Ben,” bố trả lời kiên quyết trong khi bật to loa trên xe. Hiển nhiên, đó là một đĩa Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo. 50 tuyệt phẩm vàng của chương trình truyền hình đình đám được in rõ nét trên bìa đĩa. Ben ghét cái đĩa này, không phải chỉ vì cậu đã nghe nó đến cả tỷ lần. Thực tế thì cậu đã nghe quá nhiều lần đến nỗi việc này giờ chẳng khác gì tra tấn. Mẹ Ben làm việc trong một tiệm làm móng trong vùng, “Tiệm sửa móng Gail”. Vì chả có mấy khách nên mẹ và một cô nữa làm việc tại đây (chẳng có gì bất ngờ khi cô đó tên là Gail) gần như cả ngày chỉ toàn ngồi sửa móng cho nhau. Đánh bóng, làm sạch, tỉa móng, giữ ẩm, sơn phủ, gắn móng, sơn bóng, giũa móng, sơn móng, nối dài và vẽ móng. Hai người cứ làm mấy thứ đó cho nhau suốt cả ngày (trừ lúc Flavio Flavioli xuất hiện trên ti vi). Thế nên mẹ sẽ luôn về nhà với bộ móng giả đủ màu dài hết cỡ. Trong khi đó, bố Ben làm bảo vệ trong siêu thị địa phương. Điểm sáng trong hai mươi năm sự nghiệp của bố chỉ là chặn được một ông già đã giấu hai ống bơ thực vật trong quần. Mặc dù bây giờ đã quá béo để đuổi trộm, bố chắc chắn vẫn có thể chặn đường chúng. Bố gặp mẹ khi tưởng nhầm mẹ định thó một túi bim bim của cửa hàng, và chỉ một năm sau hai người lấy nhau. Chiếc xe bẻ lái ở góc đường, rẽ vào ngõ Grey, nơi có căn nhà nhỏ một tầng của bà nội. Đó là một căn trong cả một dãy những căn nhà nhỏ bé, buồn chán, chủ yếu là người già sinh sống. Chiếc xe dừng lại và Ben chầm chậm quay đầu về phía căn nhà nhỏ. Đang ngóng nhìn từ cửa sổ phòng khách là bà nội. Chờ đợi. Chờ đợi. Bà luôn đứng bên cửa sổ chờ Ben đến. Bà ở đó bao lâu rồi nhỉ? Ben nghĩ thầm. Từ tuần trước à? Ben là đứa cháu duy nhất của bà và, theo những gì Ben biết, chẳng ai đến thăm bà ngoài cậu. Bà nội vẫy tay mỉm cười với Ben, và bản mặt nhăn nhó của Ben mãi mới cho phép cậu miễn cưỡng cười đáp lại. “Rồi, bố hoặc mẹ sẽ đến đón con vào sáng mai, khoảng mười một giờ,” bố nói, vẫn để máy nổ. “Mười giờ được không ạ?” “Ben!” bố gầm lên. Bố mở khóa an toàn và Ben miễn cưỡng đẩy cửa mở rồi bước ra ngoài. Tất nhiên, Ben không cần khóa an toàn: cậu đã mười một tuổi và chắc chắn sẽ không mở cửa khi xe đang chạy. Cậu ngờ là bố chỉ dùng nó để ngăn cậu không lao ra khỏi xe khi đang trên đường đến nhà bà nội. Cánh cửa đóng cạch sau lưng cậu khi tiếng động cơ lại bắt đầu to dần. Ben chưa kịp bấm chuông thì bà nội đã mở cửa. Một cơn lốc bắp cải tạt thẳng vào mặt Ben. Cứ như là bị cái mùi đấy vả cho một cú trời giáng vậy. Bà đúng là một bà nội chuẩn không cần chỉnh: “Bố mẹ cháu không vào à?” bà hỏi, hơi tiu nghỉu. Đó là một trong những điều Ben không thể chịu được ở bà nội: bà lúc nào cũng nói với cậu như nói với em bé. Brừm... Brừm... Brừừừưưm. Bà nội và Ben cùng nhìn chiếc ô tô nâu bé xíu chạy xa dần, nhảy chồm chồm trên mấy con lươn giảm tốc. Bố mẹ cũng chẳng thích ở với bà không khác gì Ben. Nhà bà chỉ là một nơi rất tiện để cả hai tống cậu đến vào một tối thứ Sáu. “Không, ơ... Cháu xin lỗi, bà nội...” Ben lắp bắp. “Ừ, thôi, vào nhà đi,” bà khẽ nói. “Giờ bà lấy trò xếp chữ ra nhé. Còn bữa chiều thì bà đã chuẩn bị món cháu thích rồi... xúp bắp cải!” Mặt Ben còn dài hơn cả lúc trước. Khôôôôôông! cậu nghĩ. CHƯƠNG 2 QUANG QUÁC Một lúc sau, bà nội và cháu trai ngồi im thin thít. Mặt đối mặt tại bàn bếp. Cũng giống như bất kỳ tối thứ Sáu nào khác. Khi không xem Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo trên ti vi thì bố mẹ Ben hoặc là cùng nhau ăn cà ri hoặc là đi xem phim. Tối thứ Sáu là “tối hẹn hò” của hai người, và kể từ khi Ben có thể nhớ được thì bố mẹ đã luôn quẳng cậu lại cho bà nội khi đi chơi với nhau. Nếu bố mẹ không xem biểu diễn trực tiếp Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo! thì cả hai thường sẽ đến Taj Mahal (tiệm cà ri trên con phố chính, chứ không phải lâu đài bằng đá cẩm thạch trắng ở Ấn Độ) và ăn cả núi bánh đa. Tất cả những âm thanh có thể nghe thấy trong căn nhà nhỏ này là tiếng tích tắc của chiếc đồng hồ quả lắc bé con trên mặt lò sưởi, tiếng leng keng của thìa kim loại đập vào bát sứ, và thỉnh thoảng là tiếng rít từ cái máy trợ thính hỏng của bà. Cái thứ máy móc ấy dường như được làm ra không phải để giúp bà nội nghe rõ hơn mà là để giúp những người khác điếc tai mới đúng. Đó là một trong những điểm chính ở bà nội khiến Ben không thích một chút nào. Các điểm khác là: 1. Bà nội lúc nào cũng phun mưa vào đám khăn giấy cũ mà bà để dành trong tay áo rồi lại đem ra lau mặt cho thằng cháu trai của bà. 2. Ti vi của bà đã hỏng từ năm 1992. Và giờ, với lớp bụi phủ dày, nó chẳng khác gì một cái ti vi có lông. 3. Nhà bà nội nhét đầy sách và bà thì lúc nào cũng cố bắt Ben đọc mặc dù cậu cực kỳ ghét đọc sách. 4. Bà nội quanh năm bắt ta mặc một chiếc áo khoác mùa đông nặng trình trịch, kể cả vào những ngày nóng chảy mỡ, vì nếu không thì sẽ không có lợi. 5. Bà bốc mùi bắp cải nồng nặc. (Ai mà bị dị ứng bắp cải chắc phải tránh xa bà ít nhất mười sáu ki lô mét.) 6. Một ngày đi chơi lý thú và sôi nổi với bà nội chỉ bao gồm mỗi một việc là cho đám vịt ở ao ăn vụn bánh mì mốc. 7. Bà xì hơi không ngừng nghỉ mà thậm chí không hề nhận ra. 8. Mấy quả xì hơi đấy không chỉ có mùi bắp cải mà là mùi bắp cải thối. 9. Bà nội luôn bắt ta ngủ sớm đến nỗi ngay từ đầu việc thức dậy đã chẳng còn tí ý nghĩa nào. 10. Bà đan cho cháu trai duy nhất của mình những chiếc áo len Giáng sinh trang trí hình chó mèo, đã thế thằng bé còn bị bố mẹ bắt mặc mấy cái áo đó suốt cả kỳ lễ. “Xúp thế nào hả cháu?” bà ướm hỏi. Ben đã ngoáy dung dịch xanh ơn ởn trong cái bát sứt này phải đến mười phút rồi, lòng vẫn hy vọng cái thứ nước ấy sẽ bỗng dưng biến mất. Nhưng nó chẳng biến đi đâu cả. Và giờ thì nó còn đang nguội dần nữa. Những miếng bắp cải lạnh ngắt trôi nổi trong cái thứ nước bắp cải lạnh ngắt. “Ừm, ngon ạ, cháu cảm ơn bà,” Ben trả lời. “Tốt.” Tích tắc tích tắc. “Tốt,” bà lại nói. Leng keng. Leng keng. “Tốt.” Bà nội có vẻ cũng thấy khó nói chuyện với Ben y như Ben thấy khó nói chuyện với bà. Leng keng lách cách. Rít rít. “Ở trường cháu thế nào?” bà hỏi. “Chán ốm,” Ben lẩm bẩm. Người lớn luôn luôn hỏi trẻ con ở trường thế nào. Một chủ đề mà bọn trẻ con cực kỳ ghét nói đến. Ta thậm chí còn không muốn nói chuyện trường học khi đang ngồi ngay tại trường học. “Ồ,” bà nội nói. Tích tắc leng keng lách cách rít rít tích tắc. “Thôi, bà phải đi kiểm tra lò nướng đây,” bà nội nói sau khi sự im lặng giữa hai bà cháu chuyển từ dài sang dài hơn nữa. “Bà đang làm món bánh bắp cải mà cháu yêu thích đấy.” Bà chậm rãi đứng dậy đi vào bếp. Cứ mỗi bước đi, một bong bóng khí nhỏ lại phì ra từ cặp mông chảy xệ của bà. Tiếng nghe quang quác như vịt kêu. Hoặc là bà không nghe thấy hoặc là bà cực kỳ giỏi môn giả điếc. Ben nhìn bà đi rồi âm thầm bò ngang căn phòng. Việc này thật sự khó khăn vì những chồng sách la liệt khắp nơi. Bà nội Ben YÊU sách và dường như lúc nào cũng có thể thấy bà đang chúi mũi vào một cuốn sách. Sách bày trên giá, xếp dọc bên khung cửa sổ, chất đống ở góc nhà. Tiểu thuyết tội phạm là loại sách yêu thích của bà. Sách về găngxtơ, cướp nhà băng, xã hội đen và mấy thứ kiểu đó. Ben không rõ có gì khác giữa găngxtơ và giang hồ, nhưng xem ra găngxtơ nghe ghê gớm hơn. Mặc dù ghét đọc sách nhưng Ben lại thích xem bìa những cuốn sách của bà nội. Chúng có mấy hình xe đua, súng ống và mấy cô xinh tươi được vẽ rất ngầu, và Ben cũng thấy thật khó mà tin được bà nội già khú, chán ốm của mình lại thích đọc những cuốn sách trông dữ dội thế này. Tại sao bà lại bị ám ảnh với đám găngxtơ thế nhỉ? Ben nghĩ thầm. Găngxtơ đâu có ở trong nhà một tầng. Găngxtơ đâu có chơi xếp chữ. Găngxtơ có lẽ cũng không có mùi bắp cải. Ben đọc rất chậm và ở trường cậu thường bị cô giáo chê dốt vì không thể theo kịp các bạn. Cô hiệu trưởng thậm chí đã cho cậu đúp một năm với hy vọng cậu sẽ theo kịp môn tập đọc. Kết quả là tất cả bạn bè cậu đều học ở lớp khác và cậu thấy ở trường cũng cô đơn y như ở nhà, nơi bố mẹ cậu chỉ quan tâm đến khiêu vũ. Cuối cùng, sau một khoảnh khắc dựng tóc gáy khi Ben suýt làm đổ một chồng sách tội phạm thực tế, cậu cũng đến được chậu cây ở góc phòng. Cậu nhanh chóng đổ nốt chỗ xúp trong bát vào chậu. Cái cây trông như thể đã chết queo từ bao giờ, và nếu nó có chưa chết đi nữa thì cái thứ xúp bắp cải lạnh ngắt của bà nội chắc chắn cũng sẽ làm nó chết thôi. Bất chợt, Ben nghe thấy tiếng quang quác từ mông bà nội khi bà đi vào phòng ăn, cậu bèn lao vội về bàn. Ben ngồi đó, cố tỏ ra vô tội hết sức, với cái bát hết sạch xúp đặt trước mặt và chiếc thìa trên tay. “Cháu ăn hết xúp rồi ạ, cháu cảm ơn bà. Ngon lắm ạ!” “Tốt lắm,” bà lão nói khi khệ nệ bưng chiếc khay đựng một nồi xúp quay lại bàn ăn. “Bà còn rất nhiều cho cháu nữa đây, nhóc!” Vừa mỉm cười, bà vừa múc thêm một bát nữa cho Ben. Ben kinh hoàng nuốt nước bọt. CHƯƠNG 3 TUẦN BÁO THOÁT NƯỚC “Cháu không thấy Tuần báo Thoát nước đâu cả, bác Raj,” Ben nói. Đó là thứ Sáu của tuần tiếp theo và cậu bé đang sục sạo giá để tạp chí của đại lý báo địa phương. Cậu tìm mãi mà không thấy tờ báo yêu thích của mình. Tờ tạp chí này hướng đến người đọc là thợ sửa ống nước chuyên nghiệp và Ben thực sự bị thu hút bởi những trang báo đầy hình ảnh về ống nước, vòi nước, bể nước, phao, nồi nước nóng, thùng phuy và cống hút. Tuần báo Thoát nước là thứ duy nhất cậu thích đọc - chủ yếu là vì nó có cả mớ tranh ảnh và biểu đồ. Kể từ khi biết cầm nắm đồ vật, Ben đã yêu công việc sửa ống nước. Trong khi những đứa trẻ khác đem vịt vào bồn tắm, Ben lại đòi bố mẹ mấy đoạn ống nước và nối chúng thành một hệ thống dẫn nước phức tạp. Nếu trong nhà có vòi nước hỏng, cậu sẽ sửa ngay. Nếu toa lét tắc, Ben không hề thấy kinh mà còn sướng phát điên! Mặc dù vậy, bố mẹ Ben không đồng ý với sở thích làm thợ sửa ống nước của cậu. Hai người muốn cậu giàu có và nổi tiếng, và theo những gì bố mẹ biết thì chưa từng có ông thợ sửa ống nước nào giàu và nổi tiếng cả. Khả năng đọc của Ben dở bao nhiêu thì cậu lại càng khéo tay bấy nhiêu, và cậu luôn quên trời quên đất mỗi khi có thợ sửa ống nước đến nhà. Ben sẽ quan sát với ánh mắt ngưỡng mộ, như một bác sĩ thực tập quan sát một ca mổ tuyệt vời trong phòng phẫu thuật. Nhưng Ben luôn cảm thấy như mình là một nỗi thất vọng đối với bố mẹ. Bố mẹ cực kỳ mong cậu sẽ thực hiện tham vọng mà hai người chưa bao giờ thực hiện được: trở thành một vũ công chuyên nghiệp. Bố mẹ Ben phát hiện ra tình yêu với khiêu vũ khi đã quá muộn để họ có thể tự trở thành những nhà vô địch. Và nói thật lòng thì hai người có vẻ thích ngồi ì ra đó mà xem qua ti vi hơn là tham gia khiêu vũ thực sự. Chính vì lẽ đó, Ben luôn cố giữ kín niềm đam mê sửa ống nước cho riêng mình. Để tránh làm bố mẹ buồn lòng, cậu đã giấu mấy tờ Tuần báo Thoát nước dưới gầm giường. Và cậu đã sắp xếp với bác Raj để mỗi tuần, quầy báo sẽ để dành tờ tạp chí thoát nước cho cậu. Dù vậy, lúc này, cậu vẫn không tìm đâu ra tờ tạp chí đó cả. Ben đã tìm kiếm tờ tạp chí ở sau đống báo Kerrang và Nóng bỏng tay rồi thậm chí là cả ở dưới Quý cô (không phải một quý cô thực sự, ý tôi là tờ tạp chí có tên là Quý cô), tất cả đều không thấy. Cửa hàng của bác Raj bừa bộn đến kinh người, nhưng người ta vẫn đi hàng cây số để đến mua sắm vì bác luôn đem nụ cười đến cho họ. Bác Raj đang đứng ở lưng chừng thang gấp để chăng đồ trang trí Giáng sinh. Mà, tôi nói “đồ trang trí Giáng sinh” thế thôi - thật ra bác đang chăng biểu ngữ “Chúc mừng sinh nhật”, tuy vậy “sinh nhật” đã bị xóa đi để thay vào đó là chữ “Giáng sinh” viết nguệch ngoạc bằng bút bi. Bác Raj cẩn thận bước xuống thang để giúp Ben tìm tờ tạp chí. “Tờ Tuần báo Thoát nước của cháu... ừm... Để bác nghĩ xem, cháu đã tìm bên cạnh chỗ kẹo bơ cứng chưa?” bác Raj nói. “Rồi ạ,” Ben trả lời. “Cũng không thấy ở bên dưới đống sách tô màu à?” “Không ạ.” “Thế cháu kiểm tra phía sau đống kẹo mềm chưa?” “Rồi ạ.” “Thế thì lạ thật đấy. Rõ ràng bác đã đặt một tờ cho cháu rồi mà Ben. Ừm, rất lạ đấy...” bác Raj đang nói cực kỳ chậm rãi, theo kiểu mà người ta nói khi đang mải suy nghĩ. “Bác xin lỗi, Ben ạ, bác biết cháu thích tạp chí đó nhưng bác chẳng hiểu nó ở đâu cả. Mà bác có khuyến mãi kem Cornetto đấy.” “Bây giờ là tháng Mười một mà bác Raj, trời rét run!” Ben nói. “Ai mà muốn ăn kem Cornetto bây giờ ạ?” “Ai cũng sẽ muốn ăn nếu nghe qua khuyến mãi này của bác! Nghe đây này nhóc: mua hai mươi ba, tặng một!” “Trời, tại sao cháu lại muốn mua tận hai mươi tư cái kem Cornetto chứ?!” Ben bật cười vừa nói. “Ờ, chậc, bác chẳng biết, cháu có thể ăn mười hai cái, và cho mười hai cái còn lại vào túi quần để ăn sau.” “Thế là quá nhiều kem Cornetto đấy bác Raj. Sao bác lại muốn đẩy hết đống kem đó đi thế ạ?” “Mai là hết hạn sử dụng rồi,” bác Raj nói trong khi khệ nệ đi về phía tủ lạnh, mở nắp kính phía trên và lôi ra một hộp các tông kem Cornetto. Một màn sương lạnh lập tức bao phủ cửa hiệu. “Đấy! Sử dụng trước ngày 15 tháng Mười một.” Ben nhìn kỹ chiếc hộp. “Nó ghi là Sử dụng trước 15 tháng Mười một năm 1996 mà bác.” “Chậc,” bác Raj nói. “Càng có lý do để khuyến mãi chứ sao. Được rồi, Ben, chốt hạ này. Mua một hộp kem Cornetto, bác sẽ tặng cháu mười hộp hoàn toàn miễn phí!” “Thôi, cháu xin kiếu bác Raj ạ,” Ben nói. Cậu ngó vào tủ lạnh để xem có còn thứ gì trốn trong đó không. Cái tủ chưa bao giờ được rã đông và Ben sẽ chẳng bất ngờ tí nào nếu có tìm thấy nguyên xi một con voi ma mút lông mịn như len từ kỷ Băng hà ở trong đó. “Đợi đã bác,” cậu nói khi lôi mấy cây kem bị đóng băng ra. “Ở trong này này! Tuần báo Thoát nước!” “À đúng rồi, giờ thì bác nhớ rồi,” bác Raj nói. “Bác cất trong đó cho cháu đấy, thế cho nó ‘tươi’.” “Tươi á?” Ben nói. “Chậc, chàng trai, báo này ra hôm thứ Ba đấy, mà hôm nay đã thứ Sáu rồi còn gì. Thế nên bác mới để vào tủ lạnh cho nó tươi, Ben ạ. Bác không muốn nó bị ôi.” Ben không nghĩ là có thứ tạp chí nào lại bị ôi được, nhưng cậu vẫn cảm ơn bác. “Bác chu đáo quá bác Raj ạ. Mà cháu sẽ mua thêm một gói kẹo Rolo ạ.” “Bác có thể bán cho cháu bảy mươi ba gói Rolo với giá của bảy mươi hai gói thôi!” bác tuyên bố kèm nụ cười dụ dỗ. “Dạ thôi bác Raj ạ.” “Thế mua một nghìn gói Rolo với giá của chín trăm chín mươi tám gói thì sao nào?” “Thôi ạ,” Ben nói. “Cháu điên rồi sao Ben? Khuyến mãi như thế còn gì. Thôi được rồi, mặc cả quá đấy Ben. Mua một triệu không trăm linh bảy gói Rolo với giá của một triệu không trăm linh tư nhé. Thế là ba gói Rolo hoàn toàn miễn phí đấy!” “Cháu chỉ lấy một gói và tờ tạp chí thôi ạ, cảm ơn bác.” “Rồi, thưa ngài!” “Cháu muốn đọc Tuần báo Thoát nước lắm rồi. Mà cháu lại phải đến ở một đêm tại nhà bà nội vừa già vừa chán của cháu.” Từ hôm sang nhà bà đến giờ đã là một tuần rồi, và cái ngày thứ Sáu khiếp đảm lại đến một lần nữa. Bố mẹ Ben sẽ đi xem một “bộ phim sến”, theo như lời mẹ nói. Lãng mạn, hôn hít rồi đủ thứ lâm li bi đát. Kinh khủng khiếp. “Chậc chậc chậc,” bác Raj lắc đầu khi phát hiện ra vẻ mặt Ben. Ben lập tức thấy xấu hổ. Cậu chưa từng thấy bác làm thế bao giờ. Cũng như những đứa nhóc khác ở quanh đây, Ben coi bác Raj là “người phe mình” chứ không phải “người phe địch”. Bác lúc nào cũng yêu đời và cười vui, bác Raj khác một trời một vực so với bố mẹ, thầy cô và tất cả người lớn, những người có thể mắng mỏ ta chỉ vì họ lớn tuổi hơn. “Ben này, không phải cứ già là bà nội cháu sẽ chán ốm đâu,” bác Raj nói. “Cứ nhìn bác đây này. Mà lần nào gặp bà nội cháu, bác cũng thấy bà thú vị lắm đấy.” “Nhưng...” “Đừng có khắt khe với bà cháu thế, Ben ạ,” bác Raj nói. “Ai rồi cũng già thôi. Kể cả cháu. Và bác chắc chắn là bà nội cháu cũng có một vài bí mật đấy. Người già ai mà chả thế...” CHƯƠNG 4 BÍ ẨN VÀ KỲ DIỆU Ben không thực sự chắc chắn những gì bác Raj nói về bà nội là đúng. Đêm đó mọi chuyện vẫn giống như mọi khi. Bà nội làm món xúp bắp cải, theo sau đó là bánh bắp cải và tráng miệng là món bánh mousse bắp cải. Bà thậm chí còn tìm ra món sô cô la sau bữa tối có vị bắp cải ở đâu đó. Sau bữa tối, bà nội và Ben lại ngồi cùng nhau trên chiếc xô pha mốc meo như mọi khi. “Đến giờ chơi xếp chữ rồi!” bà nội tuyên bố. Tuyệt vời, Ben nghĩ thầm. Tối nay chắc chắn sẽ còn chán hơn tuần trước cả triệu lần! Ben ghét cay ghét đắng trò xếp chữ. Nếu có thể, Ben sẽ chế tạo hẳn một quả tên lửa và cho phóng tất cả bàn xếp chữ trên trái đất này ra ngoài vũ trụ. Bà nội lôi ra một hộp xếp chữ cũ kĩ, phủ bụi từ ngăn kéo và đặt lên ghế đệm. Ben thở dài. Sau có khi phải đến hàng thập kỷ, nhưng có lẽ thật ra chỉ mấy tiếng, Ben vẫn đang nhìn chằm chằm vào các chữ cái của cậu, rồi nhìn một lượt cả bàn. Cậu đã xếp được: CHÁN CAOTUỔI QUÁC (ô nhân đôi điểm) VÔVỊ THUMTHỦM (từ này phải tra lại trong từ điển) NẾPNHĂN DỊỨNGBẮPCẢI (ô nhân ba điểm) TRỐNCHẠY Ứ CỨU TÔIGHÉTCÁITRÒNGUNGỐCNÀY (Bà nội không cho tính điểm cái này vì nó không phải một từ) Cậu đang có một chữ “N”, một chữ “A”, một chữ “T”. Bà nội vừa mới xếp được chữ “bạchàMurray” (ô nhân đôi điểm) nên Ben dùng chữ “H” để ghép thành chữ “nhạt”. “Thôi, cũng gần tám giờ rồi đấy, chàng trai,” bà nội vừa nói vừa nhìn vào chiếc đồng hồ đeo tay be bé màu vàng của mình. “Bà nghĩ đến giờ ngủ rồi đấy...” Ben thầm rên rỉ. Giờ ngủ! Cậu có phải em bé đâu! “Nhưng ở nhà sau chín giờ cháu mới phải ngủ!” cậu phản đối. “Với cả nếu sáng hôm sau cháu không phải đi học thì là sau mười giờ cơ.” “Không, cháu phải đi ngủ Ben ạ.” Bà nội vẫn có thể tỏ ra cứng rắn khi bà muốn. “Và đừng quên đánh răng đấy. Tí nữa bà sẽ lên kể chuyện cho cháu nếu cháu thích. Ngày trước cháu thích nghe kể chuyện lắm mà.” Lát sau, Ben đứng bên bồn rửa mặt trong phòng tắm. Đó là một căn phòng ẩm thấp, lạnh lẽo và không có cửa sổ. Vài miếng gạch lát còn rời ra khỏi tường. Chỉ có một chiếc khăn lau nhỏ sờn cũ, một bánh xà phòng đã mòn vẹt và trông như một cục nửa xà phòng nửa mốc. Ben ghét đánh răng. Nên cậu thường chỉ giả vờ đánh răng. Giả vờ đánh răng khá đơn giản. Đừng để bố mẹ biết tôi kể cho các bạn như thế đấy, nhưng nếu các bạn muốn thử thì hãy làm theo các bước sau đây: 1. Bật vòi nước lạnh lên 2. Làm ướt bàn chải 3. Bóp một chút kem đánh răng ra ngón tay rồi cho vào miệng 4. Dùng lưỡi đẩy kem đánh răng quanh miệng 5. Nhổ ra 6. Tắt vòi nước Thấy chưa? Dễ lắm mà. Cũng dễ y như đánh răng thôi. Ben nhìn mình trong gương phòng tắm. Đã mười một tuổi nhưng thấp hơn so với chiều cao mong muốn, nên cậu phải hơi nhón chân lên. Ben muốn mình lớn thật nhanh. Chỉ vài năm nữa thôi, cậu nghĩ, cậu sẽ cao hơn, nhiều lông hơn, nhiều tàn nhang hơn, và những tối thứ Sáu sẽ rất khác so với bây giờ. Cậu sẽ không phải ở ngôi nhà cũ kĩ và chán ốm của bà nội nữa. Thay vào đó Ben sẽ được làm đủ những trò hay ho mà những đứa trẻ lớn tuổi hơn quanh khu này vẫn làm vào tối thứ Sáu: Tụ tập với nhóm bạn ở ngoài cửa hàng rượu, chờ ai đó mắng cho một trận. Hoặc ngồi ở bến xe buýt với mấy đứa con gái mặc đồ thể thao, miệng nhai kẹo cao su và không bao giờ lên xe buýt. Phải, một thế giới bí ẩn và kỳ diệu chờ đợi cậu. Tuy nhiên, lúc này, mặc dù bên ngoài trời vẫn sáng và cậu vẫn có thể nghe tiếng bọn con trai đang chơi bóng ở công viên gần đó thì vẫn là lúc Ben phải đi ngủ. Trên một chiếc giường bé xíu và cứng ngắc trong một căn phòng con con ẩm thấp ở căn nhà một tầng con con xuống cấp của bà nội cậu. Cái nơi bốc mùi bắp cải ấy. Không chỉ là một chút. Mà là rất nhiều. Ben thở dài rồi chui vào chăn. Đúng lúc đó, bà nội nhẹ nhàng mở cửa phòng Ben. Cậu lập tức nhắm mắt giả vờ ngủ. Bà nội ì ạch tiến về phía giường và Ben có thể cảm thấy bà đứng cạnh cậu suốt một lúc. “Bà định kể cho cháu nghe một chuyện trước khi đi ngủ,” bà thì thầm. Bà nội vẫn thường kể chuyện cho Ben khi cậu còn bé, những câu chuyện về cướp biển, về bọn buôn lậu, về những tội phạm bậc thầy, nhưng giờ thì cậu đã quá lớn để nghe mấy câu chuyện vớ vẩn đó. “Tiếc là cháu lại ngủ mất rồi,” bà nói. “Thôi, bà chỉ muốn nói là bà yêu cháu thôi. Chúc cháu ngủ ngon, bé Benny của bà.” Cậu cũng ghét bị gọi là “Benny”. Và cả “bé” nữa. Cơn ác mộng tiếp tục khi Ben cảm thấy bà nội đang cúi xuống hôn cậu. Những sợi lông lởm chởm trên cằm bà chọc vào má cậu đầy khó chịu. Rồi cậu nghe thấy âm thanh quác quác với nhịp điệu quen thuộc mà mông bà phát ra sau mỗi bước đi. Bà vẫn phát ra những âm thanh này cho tới tận lúc ra đến cửa rồi đóng cửa và khóa luôn cái mùi đó ở lại bên trong. Hết chịu nổỉ rồi, Ben nghĩ thầm. Mình phải trốn thôi! CHƯƠNG 5 MỘT CHÚT ĐAU KHỔ “Ặặặặặặặcccccccc… kkkkkhhhhhhòòòòòò... Ặặặặặặặccccccccccc... kkkkkhhhhhòòòòòò...” Không, thưa bạn đọc, không phải bạn mua nhầm bản tiếng Swahili của cuốn sách này đâu. Đó là âm thanh mà Ben đang chờ đợi. Bà nội ngáy. Bà đang ngủ. “Ặặặặặặặccccccccc... kkkkkkkhhhhòòòòòò... Ặặặặặặặcccccc...” Ben bò ra khỏi phòng và hướng đến chiếc điện thoại ở hành lang. Nó là một chiếc điện thoại kiểu cũ kêu rừ rừ như một con mèo mỗi khi ta quay số. “Mẹ...?” cậu thì thầm. “MẸ KHÔNG NGHE THẤY CON NÓI GÌ CẢ!” mẹ hét lên trả lời. Có tiếng nhạc jazz ầm ĩ vang lên ở phía sau. Bố mẹ lại đang ở trường quay để xem biểu diễn trực tiếp Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo! Mẹ có lẽ đang nhỏ dãi trước cảnh Flavio Havioli đánh hông và làm tan vỡ trái tim hàng ngàn phụ nữ đủ lứa tuổi. “Có chuyện gì vậy? Mọi thứ vẫn ổn chứ? Bà dơi già chưa chết phải không?” “Không ạ, bà khỏe nhưng con ghét ở đây. Mẹ đến đây đón con được không ạ? Đi mà mẹ,” Ben thì thầm. “Flavio còn chưa hoàn thành điệu nhảy thứ hai.” “Xin mẹ đấy,” cậu van nài. “Con muốn về nhà, bà nội chán lắm. Ở với bà chẳng khác nào tra tấn.” “Nói với bố con này.” Ben nghe thấy một âm thanh nghèn nghẹt khi mẹ chuyển điện thoại cho bố. “A LÔ?” bố nói như quát. “Bố nói bé một chút đi ạ!” “CÁI GÌ?” bố lại quát. “Suỵt. Bố nói bé thôi. Bố sẽ đánh thức bà nội đấy. Bố đến đón con được không ạ? Đi mà. Con ghét ở đây lắm rồi.” “Không được. Cả đời mới có một lần được xem chương trình này.” “Bố xem thứ Sáu tuần trước rồi còn gì!” Ben phản đối. “Ừ thì cả đời mới có hai lần.” “Mà bố cũng nói bố sẽ đi xem tiếp vào thứ Sáu tuần sau mà!” “Này, nếu bố còn nghe thêm một câu nói hỗn nào của con, thì anh bạn trẻ ạ, con có thể ở với bà từ giờ đến Giáng sinh đấy. Chào!” Bố cậu cúp máy ngay sau câu đó. Ben cẩn thận đặt ống nghe về vị trí cũ và chiếc điện thoại phát ra một tiếng tinh im lặng nhất từ trước đến nay. Bất chợt cậu nhận ra tiếng ngáy của bà nội đã ngừng hẳn. Có phải bà đã nghe thấy những gì cậu vừa nói? Ben quay lại đằng sau tưởng như đã nhìn thấy bóng của bà, nhưng rồi cái bóng ấy lại biến mất. Quả thật là Ben thấy bà nội chán khủng khiếp nhưng cậu không muốn bà biết điều đó. Nói cho cùng thì bà cũng là một bà quả phụ già cô độc, và ông nội đã mất từ rất lâu trước khi Ben ra đời. Cảm thấy có lỗi, Ben bò trở lại căn phòng ngủ cho khách và đợi, đợi, rồi đợi cho đến sáng. Vào bữa sáng, bà nội có vẻ khang khác. Ít nói hơn. Có lẽ là già hơn. Hơi đau khổ. Đôi mắt bà đỏ ngầu như thể bà đã khóc. Bà đã nghe thấy chưa? Ben nghĩ. Mình thực sự hy vọng bà không nghe thấy gì. Bà đứng cạnh lò nướng trong khi Ben ngồi bên chiếc bàn bếp bé xíu. Bà nội đang giả vờ nhìn tờ lịch được ghim trên lò nướng. Ben biết là bà đang giả vờ vì trên tờ lịch đấy chả có gì đáng xem. Đó là một tuần tiêu biểu trong cuộc sống sôi nổi của bà nội: Thứ Hai: Nấu xúp bắp cải. Chơi xếp chữ một mình. Đọc một cuốn sách. Thứ Ba: Làm bánh bắp cải. Đọc một cuốn sách khác. Xì hơi. Thứ Tư: Làm món “sô cô la bất ngờ”. Bất ngờ ở chỗ món này không hề làm từ sô cô la. Nó được làm từ bắp cải 100%. Thứ Năm: Ngậm kẹo bạc hà Murray cả ngày. (Bà có thể ngậm một viên kẹo bạc hà hết cả đời chứ chẳng chơi.) Thứ Sáu: Vẫn ngậm viên kẹo bạc hà Murray hôm qua. Cháu trai tuyệt vời đến thăm. Thứ Bảy: Cháu trai tuyệt vời về. Lại ngồi thư giãn. Mệt mỏi! Chủ nhật: Ăn bắp cải nướng kèm bắp cải om và bắp cải luộc. Xì hơi cả ngày. Cuối cùng bà nội quay đi không nhìn tờ lịch nữa. “Lát nữa bố mẹ cháu sẽ đến,” bà nói sau một hồi im lặng. “Vâng,” Ben vừa nói vừa nhìn vào đồng hồ đeo tay của mình. “Chỉ vài phút nữa thôi ạ.” Một phút lúc này dài như một giờ. Thậm chí là một ngày. Một tháng! Một phút có thể là một khoảng thời gian dài. Không tin ư? Vậy hãy ngồi một mình trong phòng và không làm gì ngoại trừ việc đếm đủ sáu mươi giây. Các bạn đã đếm xong chưa? Tôi không tin các bạn đâu. Tôi cũng không đùa. Tôi muốn các bạn thực sự làm thế một lần. Tôi sẽ không kể tiếp câu chuyện này nếu các bạn không làm thế. Tôi chẳng ngại đợi đâu. Tôi rảnh lắm. Rồi, giờ các bạn đã làm chưa? Tốt. Giờ quay lại câu chuyện của chúng ta... Ngay sau mười một giờ, chiếc ô tô nhỏ màu nâu dừng ngay trước nhà bà nội. Mẹ vẫn nổ máy xe không khác gì một tài xế chuẩn bị đào tẩu khỏi vụ cướp ngân hàng. Mẹ ngả người mở cửa lái phụ để Ben nhanh chóng chui vào xe và họ có thể nhanh nhanh chóng chóng chạy mất hút. Bà nội đứng ở cửa ra vào khi Ben lê bước về phía chiếc xe. “Con có muốn vào uống chén trà không Linda?” bà nói to. “Không mẹ ạ,” mẹ Ben nói. “Nhanh lên Ben, vào xe ngay đi!” Mẹ rồ ga. “Mẹ không muốn nói chuyện với bà đâu.” “Suỵt!” Ben nói. “Bà sẽ nghe thấy mẹ đấy!” “Mẹ tưởng con không thích bà nội cơ mà?” mẹ nói. “Con đâu có nói thế, mẹ. Con nói con thấy bà rất chán. Nhưng con không muốn bà biết, được chưa ạ?” Mẹ cười lớn khi cả hai lao ra khỏi ngõ Grey. “Mẹ sẽ không lo lắng gì đâu Ben, bà nội con không để ý đâu. Có lẽ đến quá nửa thời gian bà chẳng hiểu con nói gì ấy.” Ben cau mày. Cậu không chắc về điều đó. Cậu không hề chắc tí nào. Cậu nhớ đến khuôn mặt bà nội bên bàn ăn vào bữa sáng. Bất chợt, cậu có một cảm giác hết sức khó chịu rằng bà hiểu chuyện hơn rất nhiều so với cậu tưởng... CHƯƠNG 6 MIẾNG TRỨNG VỪA ƯỚT VỪA LẠNH Tối thứ Sáu này có lẽ cũng sẽ lại chán không thể chịu nổi như lần trước, nếu Ben không nhớ mà mang theo tờ tạp chí của mình. Một lần nữa, bố mẹ lại vứt đứa con duy nhất của mình ở nhà bà nội. Ngay khi đến nhà bà, Ben chạy vội qua mặt bà để vào thẳng căn phòng ngủ bé lạnh lẽo ẩm thấp của mình, đóng cửa và đọc từ đầu đến cuối Tuần báo Thoát nước số mới nhất. Có một mẩu hướng dẫn tuyệt cú mèo, với rất rất nhiều ảnh màu, hướng dẫn cách lắp đặt một hệ thống kết hợp đun sưởi thế hệ mới. Ben gấp mép trang đó. Giờ thì cậu đã biết mình muốn gì vào Giáng sinh. Khi đã đọc xong tờ tạp chí, Ben thở dài đi ra phòng khách. Cậu biết mình không thể cứ ở trong phòng ngủ cả tối. Bà nội ngước lên và mỉm cười khi thấy cậu. “Đến giờ chơi xếp chữ rồi!” bà mừng rỡ nói, giơ bảng xếp chữ lên. Sáng hôm sau không khí thật tĩnh mịch. “Thêm một quả trứng luộc nhé?” bà nội nói khi hai bà cháu ngồi trong căn bếp bé xíu xập xệ. Ben không thích trứng luộc và cũng chưa ăn xong quả thứ nhất. Bà nội có thể làm hỏng ngay cả món ăn đơn giản này. Trứng thì luôn chưa chín và bánh mì nướng giòn thì luôn bị cháy sém. Khi bà nội không để ý, Ben sẽ dùng thìa hất cái thứ trứng dính dớp ấy ra ngoài cửa sổ và giấu bánh mì ra sau lò sưởi. Giờ chắc ở đó cũng phải có nguyên một trung đội bánh mì nướng giòn rồi. “Dạ thôi bà ạ. Cháu no lắm rồi,” Ben đáp. “Trứng luộc ngon lắm, cháu cảm ơn bà,” cậu nói thêm. “Ừm...” bà lầm lầm, có vẻ không bị thuyết phục cho lắm. “Trời hơi lạnh. Bà sẽ mặc thêm áo len,” bà nói, mặc dù bà đã mặc tới hai chiếc rồi. Bà ì ạch rời khỏi phòng và lại phát ra tiếng quang quác khi đi lại. Ben hất nốt chỗ trứng còn lại ra ngoài cửa sổ, rồi cố tìm thứ gì khác để ăn. Cậu biết bà nội có một kho bánh quy sô cô la bí mật mà bà thường cất ở tầng tủ bếp trên cùng. Bà nội sẽ cho Ben một cái vào sinh nhật của cậu. Ben thỉnh thoảng sẽ nhón một cái khi mấy món ăn từ bắp cải của bà khiến cậu đói như một con sói. Vậy nên Ben nhanh chóng đẩy ghế về phía tủ bếp và đứng lên để với bánh quy. Cậu nhấc chiếc hộp thiếc đựng bánh lên. Đó là một chiếc hộp Mừng Lễ Bạc có chia ngăn sản xuất năm 1977 có chân dung thời trẻ của Nữ hoàng Elizabeth II đã mờ và xước trên nắp. Cái hộp này có vẻ rất nặng. Nặng hơn nhiều so với bình thường. Lạ thật. Ben lắc nhẹ chiếc hộp. Chẳng có vẻ gì cũng như chẳng có âm thanh nào cho thấy có bánh quy ở trong. Giống như có sỏi đá ở trong đó thì đúng hơn. Lạ quá. Ben mở nắp hộp. Cậu nhìn chằm chằm. Và rồi cậu lại nhìn chằm chằm tiếp. Cậu không thể tin nổi những thứ ở trong hộp. Kim cương! Nhẫn, vòng tay, dây chuyền, hoa tai, tất cả đều gắn những viên kim cương to, lấp lánh. Kim cương, kim cương và nhiều kim cương hơn nữa! Ben không phải chuyên gia, nhưng cậu nghĩ chỗ nữ trang này chắc phải đáng giá hàng nghìn bảng, có khi cả triệu bảng cũng nên. Bất chợt, cậu nghe thấy bà nội đang quang quác tiến vào phòng. Lóng ngóng đầy tuyệt vọng, cậu đậy nắp hộp và để lại nó lên giá. Cậu nhảy xuống, giật mạnh chiếc ghế về và ngồi vào bàn. Liếc nhìn cửa sổ, cậu nhận ra miếng trứng luộc mình hất đi chưa bay hẳn ra vườn mà vẫn đang dính trên cửa kính. Vết đó mà khô lại thì chắc bà nội sẽ phải dùng đèn khò mới tẩy được nó đi mất. Thế nên Ben vội lao ra cửa sổ và mút sạch miếng trứng vừa ướt vừa lạnh trên mặt kính, rồi quay lại chỗ của mình. Nuốt cái thứ đó quả là không dễ chịu gì vậy nên trong lúc hoảng loạn, Ben đành ngậm nó trong miệng. Bà nội, lúc này đã mặc chiếc áo len thứ ba, lê bước trở lại bếp. Vẫn quang quác. “Cháu nên mặc áo khoác vào đi chàng trai. Bố mẹ cháu sẽ đến đây ngay bây giờ đấy,” bà mỉm cười nói. Ben miễn cưỡng nuốt miếng trứng vừa lạnh vừa ướt. Nó trôi tuột xuống cổ họng. Kinh tởm, kinh tởm, kinh tởm nhân đôi. “Vâng ạ,” cậu nói, chỉ sợ sẽ nôn mửa cái đống trứng này ngược trở lại cửa sổ. Bầy hầy nhớp nháp. CHƯƠNG 7 MẤY TÚI PHÂN BÓN “Con lại đến nhà bà nội tối nay được không ạ?” Ben hỏi từ hàng ghế sau chiếc xe nhỏ màu nâu của bố mẹ. Đống kim cương trong hộp bánh quy quả là gây bối rối; cậu muốn điều tra vụ này kinh khủng. Thậm chí có thể phải tìm kiếm mọi ngóc ngách, xó xỉnh trong nhà bà. Tất cả đều bí ẩn vô cùng. Bác Raj từng nói bà nội cậu có thể có một vài bí mật. Và có vẻ bác bán báo đã đúng! Cho dù bí mật của bà nội có là gì đi nữa thì lời giải thích cho chỗ kim cương kia hẳn cũng sẽ rất đáng kinh ngạc. Biết đâu bà từng là một siêu tỉ phú? Hay đã làm việc ở mỏ kim cương? Hay được một công chúa để lại cho? Ben nóng lòng tìm ra câu trả lời. “Cái gì?” bố hỏi, vẻ kinh ngạc lộ rõ. “Nhưng con đã nói là bà chán lắm mà,” mẹ nói với vẻ kinh ngạc ngang ngửa bố, thậm chí còn hơi cáu gắt. “Con nói người già ai cũng thế còn gì.” “Con nói đùa ấy mà,” Ben nói. Bố chăm chú nhìn đứa con trai qua gương chiếu hậu. Bố vẫn luôn thấy hiểu được đứa con trai ám-ảnh-nghề-sửa-ống-nước của mình đã là một việc đủ khó rồi. Lúc này thái độ Ben chẳng có lý một chút nào. “Ừm, thôi... nếu con chắc chắn, Ben ạ…” “Con chắc mà bố.” “Bố sẽ gọi cho bà khi chúng ta về đến nhà. Chỉ để xem xem bà có ra ngoài không thôi.” “Ra ngoài á?!” mẹ nói giọng chế giễu. “Bà cụ đã chẳng ra ngoài từ hai mươi năm nay rồi!” mẹ khúc khích cười nói thêm. Ben không hiểu sao điều đó lại buồn cười. “Lần đó chính anh đã đưa mẹ ra trung tâm cây cảnh,” bố phản đối. “Đó chỉ là vì anh cần người mang giúp mấy túi phân bón thôi,” mẹ nói. “Dù gì thì mẹ vẫn có một buổi đi chơi tuyệt vời ông mặt trời,” bố nói, có vẻ phật lòng. Lúc sau, Ben ngồi một mình trên giường. Đầu óc cậu quay cuồng suy nghĩ. Bà nội lấy đâu ra chỗ kim cương ấy nhỉ? Chỗ đó đáng giá bao nhiêu tiền? Nếu giàu như vậy thì tại sao bà lại phải sống trong cái căn nhà bé tí xập xệ ấy nhỉ? Ben cứ nghĩ, nghĩ mãi nhưng vẫn không thể tìm ra câu trả lời nào. Rồi bố bước vào phòng. “Bà nội bận rồi. Bà nói bà muốn gặp con lắm nhưng tối nay bà phải ra ngoài,” bố nói. “Cái gì ạ?!” Ben lắp bắp. Bà nội có mấy khi ra ngoài đâu - Ben đã xem tờ lịch của bà. Bí ẩn giờ còn trở nên bí ẩn hơn nữa... CHƯƠNG 8 BỘ TÓC GIẢ BE BÉ ĐỰNG TRONG LỌ THỦY TINH Ben nấp sau bụi cây bên ngoài nhà bà nội. Trong khi bố và mẹ đang ngồi trong phòng khách tầng một xem Bước nhảy hoàn vũ trên ti vi, Ben đã bám theo đường ống nước trèo xuống rồi đạp xe tám ki lô mét đến nhà bà nội. Riêng chi tiết này đã cho thấy Ben tò mò về bà nội đến thế nào. Cậu không hề thích đạp xe. Bố mẹ vẫn luôn khuyến khích cậu tập thể dục nhiều hơn. Cả hai vẫn nói với cậu rằng thể hình cân đối là cực kỳ quan trọng nếu ta muốn trở thành một vũ công chuyên nghiệp. Nhưng vì điều đó chả đem lại chút khác biệt nào khi ta phải nằm dưới bồn rửa bát, bắt chặt một đoạn ống nước mới bằng đồng, nên Ben không bao giờ tự giác tập luyện. Cho tới lúc này. Nếu bà nội thực sự chuẩn bị ra ngoài lần đầu tiên trong hai mươi năm qua thì Ben phải biết bà đi đâu. Đó có thể chính là câu trả lời cho câu hỏi về đống kim cương trong hộp bánh quy của bà. Vì thế nên giờ cậu đang hì hục đạp chiếc xe cũ kĩ nặng nề của mình dọc theo bờ mương, đến thẳng ngõ Grey. Điều tốt đẹp duy nhất cho đến lúc này là, vì đang giữa tháng Mười một, người Ben chỉ hơi âm ẩm thay vì mồ hôi mồ kê nhễ nhại. Cậu đạp nhanh hơn vì biết mình không có nhiều thời gian. Bước nhảy hoàn vũ dường như kéo dài hàng giờ đồng hồ, thậm chí cả ngày trời, nhưng Ben đã phải mất đến nửa giờ đạp xe mới đến được nhà bà nội, và ngay khi chương trình kết thúc mẹ sẽ gọi cậu xuống nhà ăn nhẹ. Bố mẹ Ben thích tất cả các chương trình khiêu vũ trên ti vi - Bước nhảy sân băng, Thử thách một tí cùng bước nhảy - nhưng cả hai hoàn toàn bị ám ảnh bởi Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo. Bố mẹ ghi lại từng chương trình một, và có nguyên một bộ sưu tập không gì sánh được những kỷ vật Hoàn vũ để trong nhà mình, bao gồm: • Một chiếc quần lọt khe màu vỏ chanh từng được Flavio Flavioli mặc, đóng khung cùng bức ảnh chụp anh ta mặc nó. • Một cái đánh dấu sách giả da xịn của Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo. • Một lọ phấn chân cho vận động viên có chữ ký từ bạn nhảy chuyên nghiệp của Flavio, người đẹp Áo, Eva Bunz. • Tất chân chính thức trong chương trình Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo của Eva và Flavio. • Một CD những bài hát suýt nữa thì được dùng trong chương trình. • Một bộ tóc giả be bé đựng trong lọ đã từng được người dẫn chương trình, ông Dirk Doddery, đeo. • Một mô hình Flavio Flavioli bằng bìa to ngang người thật lem vết son môi của mẹ quanh miệng. • Một ít ráy tai đựng trong lọ của một người chơi nổi tiếng - chính trị gia, nghị sĩ Phu nhân Rachel Định Kiến. • Một đôi tất da chân có mùi của Eva Bunz. • Một bức vẽ nguệch ngoạc hình bàn tọa trên khăn mùi xoa, tác phẩm của giám khảo xấu tính, Craig Malteser-Woodward. • Một bộ chén đựng trứng chần chính thức của Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo. • Một tuýp kem bôi chấn thương đã dùng mất một nửa của Flavio Flavioli. • Một hình nộm Craig Malteser-Woodward cử động được. • Một mẩu vỏ bánh pizza Hawaii mà Flavio bỏ lại (đi kèm tờ chứng thực có chữ ký của Eva Bunz). Hôm nay là thứ Bảy nên sau khi chương trình kết thúc, cả nhà sẽ ăn món xúc xích đậu phô mai. Cả bố và mẹ đều không biết nấu ăn, nhưng trong số tất cả những món ăn liền mà mẹ Ben thường lôi ra từ tủ lạnh, dùng dĩa châm và cho vào lò vi sóng ba phút, thì xúc xích đậu phô mai chính là món yêu thích của cậu. Ben đang đói và không muốn bỏ lỡ món đó - điều đó có nghĩa là sau khi xong việc ở nhà bà nội, cậu sẽ phải quay về thật nhanh. Nếu hôm nay mà là tối thứ Hai chẳng hạn, và cả nhà ăn món mì lasagne gà nướng kiểu Ấn, hoặc thứ Tư với món pizza Doner Kebab, hoặc ẳ Chủ nhật với món mì xào bánh pudding kiểu Yorkshire thì Ben đã chẳng phải suy nghĩ nhiều thế này. Đêm đang xuống. Vì giờ đã là cuối tháng Mười một nên trời trở lạnh và tối rất nhanh. Trong bụi cây, Ben vừa theo dõi bà nội vừa run cầm cập. Bà đi đâu được nhỉ? Ben nghĩ. Bà có bao giờ đi đâu đâu. Cậu nhìn thấy một bóng người di chuyển trong nhà bà. Rồi gương mặt bà xuất hiện bên cửa sổ, và Ben vội né ra khỏi tầm nhìn. Bụi cây có tiếng sột soạt. Suỵt! Ben nghĩ thầm. Bà nội đã nhìn thấy cậu chưa nhỉ? Một lát sau, cửa trước từ từ mở và một người mặc toàn đồ đen bước ra. Áo len đen, quần tất đen, găng tay đen, tất đen và có thể là cả áo lót đen, quần lót đen nữa. Một chiếc mũ len trùm đầu màu đen che đi gương mặt, nhưng nhìn cái dáng còng còng, Ben biết chắc đó là bà nội. Bà trông giống hình ảnh ai đó trên bìa mấy cuốn sách mà bà thích đọc. Bà đang ngồi chống chân trên chiếc xe máy dành cho người già và nổ máy. Bà đang làm cái gì thế nhỉ? Và quan trọng hơn là tại sao bà lại ăn mặc như ninja thế này? Ben dựa xe đạp vào bụi cây và chuẩn bị sẵn sàng để theo đuôi bà nội. Đây là điều mà Ben cố mơ thêm cả triệu năm nữa cũng chẳng thấy. Giống như một con nhện lẩn quanh phòng tắm, cố không để ai nhìn thấy mình, bà nội lái xe máy sát tường. Ben đi bộ theo sau nhẹ nhàng hết mức. Bám theo cũng chẳng khó khăn gì vì tốc độ tối đa của chiếc xe máy dành cho người già này chỉ là sáu cây rưỡi một giờ. Xe đang kêu o o trên đường, bà nội bỗng nhiên quay lại nhìn như thể bà đã nghe thấy gì đó, và Ben lao vội ra phía sau một gốc cây. Cậu nín thở chờ đợi. Chẳng có gì. Một lát sau, cậu ló đầu ra khỏi thân cây và nhìn thấy bà nội đã đi đến cuối đường. Cậu lại tiếp tục đuổi theo. Chẳng mấy chốc cả hai đã đến gần con đường lớn của thị trấn. Phố xá vắng tanh. Giờ là chiều muộn nên mọi cửa hàng đều đã đóng cửa, còn mấy quán rượu và nhà hàng thì chưa mở cửa cho ca tối. Khi gần đến nơi, bà nội né mình khỏi ánh đèn đường rồi quẹo vào chỗ mấy ô cửa. Ben thở hổn hển khi thấy chỗ bà vừa đỗ xe. Cửa hiệu trang sức. Dây chuyền, nhẫn và đồng hồ lấp lánh bên khung cửa kính. Ben không thể tin vào mắt mình khi bà nội lấy ra một hộp xúp bắp cải từ giỏ xe máy. Bà liếc nhìn xung quanh vẻ rất nguy hiểm rồi kéo tay lại trong tư thế sẵn sàng dùng hộp xúp đập vỡ cửa kính của cửa hiệu trang sức. “Khôôông!” Ben hét lên. Bà nội đánh rơi hộp xúp xuống đất và xúp bắp cải bắt đầu rỉ ra trên vỉa hè. “Ben à?” bà nội rít lên. “Cháu đang làm gì ở đây thế?” CHƯƠNG 9 MÈO ĐEN Ben nhìn chằm chằm bà nội, lúc này đang đứng trước cửa hiệu trang sức và vận toàn đồ đen. “Ben?” bà ướm hỏi. “Cháu làm gì mà đi theo bà thế này?” “Cháu... cháu...” Ben quá choáng váng nên nói mãi không thành câu. “Thôi,” bà nói. “Cháu có làm gì ở đây thì cũng sẽ khiến cảnh sát xuất hiện và truy đuổi chúng ta ngay thôi. Tốt nhất là chúng ta nên rời khỏi đây. Nhanh lên, lên xe đi.” “Nhưng cháu không thể...” “Ben! Chúng ta chỉ có khoảng ba mươi giây trước khi camera an ninh quay về hướng này.” Bà chỉ về phía chiếc camera được gắn trên tường khu căn hộ bên cạnh dãy cửa hàng. Ben nhảy lên ghế sau chiếc xe máy của bà. “Bà biết khi nào camera an ninh quay ra hướng này ạ?” cậu hỏi. “Ôi,” bà nội nói, “Cháu sẽ bất ngờ trước những gì bà biết đấy.” Ben dán mắt vào lưng bà khi cả hai di chuyển trên phố. Cậu vừa thấy bà chuẩn bị cướp một cửa hiệu trang sức, làm sao mà cậu có thể bất ngờ hơn được nữa? Rõ ràng là còn rất nhiều điều về bà nội mà cậu chưa biết. “Bám chắc nhé,” bà nội nói. “Bà sẽ tăng tốc hết cỡ đây.” Bà mím răng mím lợi vặn tay ga của chiếc xe máy nhưng Ben hầu như chẳng thấy chút gì thay đổi. Hai bà cháu vẫn ro ro chạy trong bóng đêm với vận tốc chắc được khoảng năm ki lô mét một giờ với khối lượng mới bị thêm vào. *** “ ‘Mèo Đen’ sao?” Ben nhắc lại. Hai bà cháu cuối cùng cũng về đến phòng khách nhà bà. Bà vừa pha một ấm trà và lôi ra một ít bánh quy sô cô la. “Ừ, người ta gọi bà như thế,” bà nội trả lời. “Bà là kẻ trộm đá quý bị truy nã trên toàn thế giới đấy.” Đầu Ben như đang nổ tung với hàng triệu câu hỏi. Tại sao? Ở đâu? Ai? Cái gì? Khi nào? Chẳng còn biết nên hỏi câu nào trước nữa. “Không ai biết ngoài cháu đâu đấy, Ben ạ,” bà nội tiếp lời. “Kể cả ông nội cháu đến lúc chết cũng không biết điều đó đâu. Cháu giữ bí mật được không? Cháu phải thề là sẽ không hé môi nói ra với bất kỳ ai.” “Nhưng...” Gương mặt bà thoáng chốc trông thật đáng sợ. Đôi mắt bà nheo lại và tối sầm như một con rắn chuẩn bị cắn mồi. “Cháu phải thề,” bà nội nói với sự quyết liệt mà Ben chưa từng chứng kiến bao giờ. “Tội phạm bọn ta cực kỳ coi trọng những lời thề. Cực kỳ coi trọng đấy.” Ben nuốt nước bọt và có phần sợ hãi. “Cháu thề sẽ không nói với bất kỳ ai.” “Kể cả với bố mẹ!” bà nội gằn giọng, gằn đến suýt rơi cả răng giả. “Cháu đã nói rồi, cháu thề sẽ không nói với bất kỳ ai,” Ben cũng gằn giọng đáp lại. Gần đây Ben đã được học về biểu đồ Venn ở trường. Vì cậu đã thề không nói với bất kỳ ai, và cứ coi “bất kỳ ai” là tập hợp A thì bố và mẹ rõ ràng sẽ thuộc tập hợp A hay nói cách khác là tập con của tập hợp A, nên bà nội thực sự không cần phải bắt Ben phải thề đến câu thứ hai. Giờ hãy cùng xem biểu đồ Venn rất có ích sau đây: Nhưng Ben không nghĩ lúc này bà nội sẽ thích biểu đồ Venn. Vì bà vẫn đang nhìn chằm chằm vào cậu với đôi mắt đáng sợ ấy, cậu đành thở dài và nói, “Thôi được, cháu thề sẽ không nói với bố mẹ.” “Ngoan lắm,” bà nội nói khi máy trợ thính của bà bắt đầu rít lên. “Ừm, với một điều kiện ạ,” Ben liều nói. “Điều gì?” bà nội nói, có vẻ hơi giật mình vì sự bạo gan của cậu. “Bà phải nói cho cháu nghe mọi chuyện...” CHƯƠNG 10 MỌI CHUYỆN “Tầm tuổi cháu thì bà bắt đầu ăn trộm chiếc nhẫn kim cương đầu tiên,” bà nội nói. Ben thật sự kinh ngạc trước những lời đó; một phần là vì nghĩ đến chuyện bà nội đã từng có lúc bằng tuổi cậu, một điều có vẻ không thể nào xảy ra, và một phần là vì rõ ràng mấy cô nhóc mười một tuổi thường không ăn trộm kim cương. Bút kim tuyến, cặp tóc, ngựa đồ chơi còn có thể chứ kim cương thì chắc chắn là không. “Bà biết cháu vẫn thường nhìn bà với mấy trò xếp chữ, đan lát và niềm yêu thích bắp cải rồi nghĩ rằng bà chỉ là một bà già chán ngắt...” “Không...” Ben nói, giọng không hoàn toàn thuyết phục. “Nhưng nhóc à, cháu quên mất là bà cũng từng có tuổi trẻ.” “Thế cái nhẫn đầu tiên bà ăn trộm là nhẫn gì ạ?” Ben háo hức nói. “Có phải nó đính một viên kim cương to đùng không ạ?” Bà cười khùng khục. “Không to lắm! Không to đâu, nó chỉ là chiếc nhẫn đầu tiên bà ăn trộm thôi. Bà vẫn còn giữ nó đấy. Cháu vào bếp đi Ben, rồi lấy cho bà hộp bánh quy Mừng Lễ Bạc ở trên giá nhé.” Ben nhún vai như thể cậu chẳng biết gì về chiếc hộp thiếc Mừng Lễ Bạc đựng bánh quy và những điều ngoài sức tưởng tượng mà nó đang chứa đựng. “Ở chỗ nào vậy bà?” Ben hỏi khi đã ra khỏi phòng khách. “Ở trên nóc chạn ấy cháu!” bà nội nói với sang. “Nhanh lên. Bố mẹ cháu chả mấy rồi sẽ thắc mắc cháu đang ở đâu đấy,” Ben nhớ ra là mình đã muốn về nhà càng sớm càng tốt để ăn món xúc xích đậu phô mai. Đột nhiên điều đó có vẻ chẳng còn chút ý nghĩa gì. Cậu thậm chí còn chẳng thấy đói nữa. Ben quay lại phòng khách với chiếc hộp trong tay. Nó còn nặng hơn cậu nhớ. Cậu đưa nó cho bà nội. “Ngoan lắm,” bà vừa nói vừa cho tay vào kiểm tra chiếc hộp rồi lấy ra một thứ be bé lấp lánh tuyệt đẹp. “À, đây rồi, chính là nó!” Với Ben thì nhẫn kim cương nào cũng đẹp như nhau. Nhưng bà nội thì có vẻ biết rõ từng cái một như những người bạn lâu năm. “Bé con xinh đẹp,” bà vừa nói vừa đưa chiếc nhẫn lại gần để nhìn kỹ hơn. “Đây là chiếc nhẫn đầu tiên mà bà trộm được. Lúc đó bà còn bé lắm.” Ben không thể hình dung được bà nội lúc bé trông thế nào. Cậu chỉ biết bà khi bà đã già. Thậm chí cậu còn tưởng tượng rằng bà sinh ra đã là một bà già rồi. Nhiều năm về trước ở bệnh viện khi cụ nội sinh ra bà rồi hỏi bà đỡ xem đứa bé là trai hay gái, có lẽ bà đỡ đã trả lời, “Nó là một bà già!” “Bà lớn lên tại một ngôi làng nhỏ, nhà cụ nội rất nghèo,” bà nội tiếp tục kể. “Và ở trên đỉnh đồi kia là một tòa lâu đài nguy nga của vợ chồng Huân tước. Vợ chồng Huân tước Davenport. Hồi đó là ngay sau chiến tranh và chúng ta thường sống trong cảnh thiếu lương thực. Bà đói lắm, nên một đêm, đúng nửa đêm, khi mọi người đã ngủ thì bà rón rén ra khỏi căn nhà nhỏ của cụ nội. Trong màn đêm bao trùm, bà đã đi qua rừng và leo lên đồi hướng về phía lâu đài Davenport.” “Bà không sợ ạ?” Ben hỏi. “Có chứ, tất nhiên là bà sợ rồi. Một thân một mình giữa khu rừng tối tăm vào ban đêm, kinh khủng lắm Ben ạ. Lâu đài còn có cả chó giữ cửa. Những con chó mực khổng lồ. Thế nên bà đã trèo lên một ống thoát nước nhẹ nhàng hết mức có thể và tìm ra một ô cửa sổ không khóa. Hồi mười một tuổi bà bé lắm, rất nhỏ con so với độ tuổi. Nhờ thế bà đã luồn người qua được khe hở bé xíu trên cửa sổ và chui vào phía sau một tấm màn nhung. Khi vén màn lên, bà nhận ra mình đang ở trong phòng ngủ của vợ chồng Huân tước.” “Ôi không!” Ben nói. “Ồ đúng thế đấy,” bà tiếp tục nói. “Bà nghĩ có lẽ mình chỉ lấy một chút đồ ăn, nhưng bà nhìn thấy bé con xinh đẹp này ở bên cạnh giường.” Bà chỉ vào chiếc nhẫn. “Và bà cứ thế là lấy thôi ạ?” “Trộm đá quý đẳng cấp quốc tế không đơn giản thế đâu, chàng trai,” bà nội nói. “Vợ chồng Huân tước đang ngáy rất to nhưng nếu làm họ thức giấc thì bà chết chắc. Huân tước luôn ngủ với một khẩu súng săn cạnh giường.” “Một khẩu súng săn ạ?” Ben hỏi. “Đúng, ông ta là quý tộc, mà quý tộc thì thích săn gà lôi, nên ông ta có nhiều súng lắm.” Ben vã mồ hôi vì lo lắng. “Nhưng ông ta không tỉnh dậy và bắn bà đúng không ạ?” “Cứ bình tĩnh, chàng trai. Cái gì cũng có lúc của nó. Bà bò sang phía giường của phu nhân Davenport và nhón lấy chiếc nhẫn. Bà không tin nổi nó lại đẹp đến thế. Bà chưa từng được nhìn gần một chiếc nhẫn nào. Cụ nội chắc chẳng bao giờ mơ sẽ có một chiếc nhẫn thế này. ‘Mẹ không cần đồ trang sức,’ cụ sẽ nói với mấy đứa con như vậy đấy. ‘Các con là kim cương bé nhỏ của mẹ rồi.’ Bà mất một lúc thẫn thờ ngắm chiếc nhẫn kim cương đang nằm trong bàn tay. Đó là thứ đẹp đẽ nhất mà bà từng nhìn thấy trong đời. Rồi, đột nhiên, có một tiếng động khủng khiếp.” Ben nhíu mày. “Tiếng gì ạ?” “Huân tước Davenport là một lão béo ú tham ăn. Chắc hẳn ông ta đã ăn quá no vì lúc đó ông ta đã ợ một cú sấm rền!” Ben phá ra cười và bà nội cũng phá ra cười. Cậu biết ợ hơi đáng nhẽ không buồn cười đến thế nhưng vẫn không thể nào nín cười được. “Rền lắm!” bà nội nói và vẫn tiếp tục cười khúc khích. “ỢỢỢỢỢỢỢỢỢỢỢ!!!!!” bà bắt chước lại. Giờ thì Ben cười đến không đứng vững nổi nữa rồi. “Rền lắm,” bà nội tiếp tục, “rền đến nỗi bà bị giật mình và đánh rơi luôn cả chiếc nhẫn xuống nền sàn gỗ bóng loáng. Nó gây nên một tiếng động rất lớn khi va vào gỗ, và cả Huân tước lẫn phu nhân Davenport đều tỉnh giấc.” “Ôi không!” “Ồ đúng thế đấy! Rồi bà chộp lấy chiếc nhẫn và chạy ngược về phía cửa sổ mở. Bà không dám quay lại nhìn khi nghe thấy Huân tước Davenport đang lên cò khẩu súng săn. Bà nhảy xuống thảm cỏ bên dưới, và ngay lúc đó tất cả đèn của lâu đài đều được thắp sáng và đám chó canh cửa thì sủa dữ dội còn bà thì bỏ chạy trối chết. Rồi bà nghe thấy một âm thanh điếc tai...” “Lại ợ tiếp ạ?” Ben hỏi. “Không, lần này là tiếng súng săn. Huân tước Davenport đang bắn bà khi bà lao xuống đồi để quay lại khu rừng.” “Rồi sao ạ?” Bà nội nhìn chiếc đồng hồ đeo tay be bé mạ vàng trên cổ tay mình. “Thôi, cháu yêu, cháu nên về nhà đi. Bố mẹ cháu sẽ lo lắng lắm đấy.” “Không dám đâu,” Ben nói. “Bố mẹ chỉ quan tâm đến mấy cái trò khiêu vũ vớ vẩn kia thôi.” “Không phải thế,” bà nội bất ngờ nói. “Cháu biết bố mẹ yêu cháu mà.” “Cháu muốn nghe nốt phần kết của câu chuyện cơ,” Ben cáu kỉnh nói. Cậu muốn nghe phần tiếp theo đến phát điên. “Cháu sẽ được nghe. Nhưng phải để hôm khác.” “Nhưng bà ơi…” “Ben, cháu phải về nhà.” “Không công bằng!” “Ben, cháu phải về ngay thôi. Bà có thể kể cho cháu phần tiếp theo vào một hôm khác cháu qua chơi mà.” “NHƯNG MÀ!” “Còn tiếp,” bà nói. CHƯƠNG 11 XÚC XÍCH ĐẬU PHÔ MAI Ben lao nhanh về nhà mà thậm chí chẳng thèm để ý là hai chân mình đã rát bỏng còn ngực thì đau nhói. Cậu đi nhanh đến mức cậu nghĩ cảnh sát có thể ghi vé phạt tốc độ. Đầu cậu lúc này cũng quay mòng mòng như bánh xe vậy. Bà nội chán ốm của cậu có lẽ nào lại là găngxtơ?! Bà nội găngxtơ?! Chả trách sao bà lại thích sách về găngxtơ đến vậy - bà là găngxtơ mà! Ben luồn qua cửa sau đúng lúc nhạc hiệu quen thuộc của Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo vang lên từ phòng khách. Cậu về nhà vừa kịp lúc. Nhưng khi Ben chuẩn bị biến lên gác và giả vờ như từ nãy đến giờ cậu vẫn ngồi làm bài tập trong phòng thì mẹ bỗng lao vào bếp. “Con đang làm gì đấy?” mẹ hỏi vẻ nghi ngờ. “Con vã mồ hôi đầm đìa kia kìa.” “À, không có gì đâu ạ,” Ben nói và cảm giác thấy mồ hôi vã ra đầm đìa. “Nhìn con đi,” mẹ vừa nói vừa tiến lại gần cậu. “Con vã mồ hôi như lợn ấy.” Ben đã từng thấy có vài con lợn và chẳng con nào vã mồ hôi cả. Thực tế thì người hâm mộ lợn ở khắp mọi nơi sẽ nói rằng lợn thậm chí còn chẳng có tuyến mồ hôi, nên lợn không thể vã mồ hôi được. Chà, cuốn sách này thực ra cũng có tính giáo dục phết đấy chứ. “Con có vã mồ hôi đâu ạ,” Ben phản đối. Bị buộc tội vã mồ hôi còn làm cậu vã ra nhiều mồ hôi hơn. “Con đang vã mồ hôi đấy. Con lại vừa ra ngoài chạy đấy à?” “Không ạ,” cậu chàng Ben giờ đã ướt đẫm mồ hôi đáp lại. “Ben, đừng nói dối, mẹ là mẹ của con đấy,” mẹ nói, chỉ tay vào mình, một cái móng giả bay ra bắn vào không trung. Đám móng giả của mẹ rất hay rơi ra. Thậm chí có lần Ben đã thấy một mẩu móng giả trong phần cơm chiên xốt Bolognese ăn liền của mình. “Nếu không phải con vừa ra ngoài chạy thì tại sao lại vã mồ hôi thế này hả Ben?” Ben phải nghĩ thật nhanh. Nhạc hiệu của Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo đã đến đoạn cuối. “Con khiêu vũ!” cậu nói bừa. “Khiêu vũ á?” mẹ trông chả có vẻ gì là tin câu đó. Ben không phải là Flavio Flavioli. Và tất nhiên cậu vốn ghét khiêu vũ. “Vâng ạ, ừm, con đã đổi ý về môn khiêu vũ này rồi. Con thích môn này lắm!” “Nhưng con đã nói là con ghét môn này mà,” bà mẹ đang càng lúc càng hoài nghi đáp lại. “Rất rất rất nhiều lần. Chỉ mới tuần trước con vừa nói là thà ‘ăn gỉ mũi còn hơn xem cái thứ nhảm nhí đó’. Nghe câu đó của con mẹ như bị dao đâm vào tim đấy!” Mẹ buồn bã ra mặt trước ký ức này. “Con xin lỗi, mẹ ơi, thật đấy.” Ben đưa một tay ra để an ủi mẹ và một mẩu móng giả nữa lại rơi xuống sàn. “Nhưng giờ con thích môn đó mà, thật đấy ạ. Con đã xem Bước nhảy hoàn vũ hoàn hảo qua khe cửa và bắt chước lại hết các động tác.” Mẹ cười rạng rỡ đầy vẻ tự hào. Trông mẹ cứ như thể cả cuộc đời mẹ giờ đây bỗng trở nên có ý nghĩa. Khuôn mặt mẹ chuyển thành buồn vui lẫn lộn, như thể chuyện này là định mệnh vậy. “Con có muốn làm một...” Mẹ hít một hơi thật sâu, “... vũ công chuyên nghiệp không?” “Xúc xích đậu phô mai của anh đâu rồi vợ ơi?!” bố gọi với ra từ phòng khách. “Im đi, Pete!” Mắt mẹ rưng rưng những giọt nước mắt hạnh phúc. Mẹ không mấy khi khóc lóc kể từ cái ngày Flavio bị loại khỏi chương trình một tuần hồi hai năm trước. Flavio đã bị bắt phải cặp với Phu nhân Rachel Định kiến, một bạn nhảy vừa béo vừa lùn mà Flavio chỉ có thể kéo lê, trên sàn. “À thì... ừm... à....” Ben tuyệt vọng tìm một cách để thoát khỏi câu hỏi này. “… vâng.” Đây thực sự không phải cách Ben đang tìm. “Đó! Mẹ biết mà!” mẹ hét lên. “Pete, ra đây chút đi nào. Ben có điều muốn nói với anh đây này.” Bố lê bước mệt mỏi. “Chuyện gì thế Ben? Con không gia nhập gánh xiếc đấy chứ? Ôi trời, con vã mồ hôi đầm đìa kìa.” “Không, Pete,” mẹ nói, chậm rãi và thong thả như thể chuẩn bị đọc tên người chiến thắng trong một lễ trao giải. “Ben không muốn trở thành ông thợ sửa ống nước già khắm ngốc nghếch nữa...” “Cảm ơn trời,” bố nói. “Thằng bé muốn làm...” mẹ nhìn con trai mình. “Nói với bố đi Ben.” Ben mở miệng, nhưng cậu chưa kịp nói gì thì mẹ đã xen vào. “Ben muốn làm một vũ công!” “Ôi, trời có mắt!” bố kêu lên. Bố ngước lên trần nhà ố màu vì khói thuốc lá như thể thoáng nhìn thấy Chúa trời. “Thằng bé vừa tập luyện trong bếp đấy,” mẹ nói liến thoắng đầy phấn khởi. “Bắt chước theo tất cả các động tác trong chương trình...” Bố nhìn thẳng vào mắt thằng con trai của mình và bắt tay nó thật mạnh. “Tin này thật quá tuyệt vời, con trai của bố ạ! Mẹ con và bố đã chẳng làm được gì cho đời rồi. Mẹ con thì làm thợ sơn móng...” “Em là chuyên viên về móng đấy Pete!” mẹ sửa lại với giọng khinh khỉnh. “Hai thứ đó khác nhau một trời một vực đó Pete, anh biết mà...” “Chuyên viên về móng. Lỡ mồm. Và bố chỉ là một nhân viên bảo vệ chán ngắt vì quá béo nên không được làm cảnh sát. Điều hay ho nhất mà bố có trong suốt những năm qua là chặn một người đi xe lăn vội vã ra khỏi cửa hiệu với một hộp bánh trứng giấu dưới khăn trùm. Nhưng con sẽ trở thành một vũ công, thật là... đây... đây là điều tuyệt vời nhất từng xảy ra với bố mẹ đấy.” “Tuyệt vời nhất!” mẹ nói. “Tuyệt vời nhất trần đời,” bố đồng tình. “Thực sự là tuyệt vời ông mặt trời nhất trần đời luôn,” mẹ nói. “Thôi cứ nhất trí là cực kỳ tuyệt vời đi,” bố nói, có phần hơi cáu. “Chỉ có điều, bố phải cảnh báo với con, là việc này không dễ dàng đâu đấy. Nếu con tập luyện tám tiếng một ngày trong hai mươi năm tới thì con có thể sẽ được lên ti vi đấy.” “Có thể thằng bé sẽ được tham gia chương trình ở Mỹ!” mẹ tuyên bố. “Ôi Pete, hãy tưởng tượng đi, con trai chúng ta - một ngôi sao hàng đầu ở Mỹ!” “Thôi đi, đừng có cầm đèn chạy trước ô tô, vợ ạ. Nó còn chưa thắng chương trình ở Anh mà. Hiện giờ chúng ta phải tính chuyện cho nó tham dự một cuộc thi cho thiếu nhi đã.” “Anh nói đúng, Pete ạ. Gail nói với em sẽ có một cuộc thi ở tòa thị chính trước Giáng sinh đấy.” “Mở sâm banh thôi vợ ơi! Con chúng ta sẽ là nhà vô địch cha-cha-cha!” Một từ hết sức bậy bạ chợt xuất hiện trong đầu Ben. Làm thế nào để cậu thoát được vụ này đây?! CHƯƠNG 12 BOM TÌNH YÊU Ben mất cả sáng Chủ nhật để mẹ đo quần áo nhảy cho cậu. Mẹ đã thức xuyên đêm để thiết kế mẫu. Do bị ép, cậu buộc phải lựa lấy một mẫu, và đành trỏ một ngón tay mềm oặt về cái mẫu mà cậu thấy ít kinh dị nhất. Mấy mẫu vẽ tay của mẹ đi từ mức xấu hổ cho đến nhục nhã... Các mẫu đó là: Và mẫu mà Ben thấy ít tệ nhất... là Bom tình yêu: “Bố mẹ sẽ phải tìm cho con một cô bé xinh xắn làm bạn nhảy trong cuộc thi!” mẹ nói đầy phấn khích, trong lúc vô tình làm một miếng móng giả rơi xuống dưới máy khâu và nghiền nát nó. Ben chưa bao giờ nghĩ đến bạn nhảy. Cậu sẽ không những phải nhảy mà còn phải nhảy với một cô bé! Mà không phải một cô bé bất kỳ nào đó mà là một cô bé già trước tuổi khó ưa, da bôi kem nâu bóng loáng, mặc đồ bó và trang điểm quá lố. Ben vẫn đang ở cái tuổi mà mấy đứa con gái với cậu cũng chỉ hấp dẫn ngang một đám trứng ếch. “Ôi, con sẽ nhảy một mình thôi ạ,” cậu nói lắp bắp. “Nhảy đơn!” mẹ thốt lên. “Quá độc!” “Thực ra, con không thể chịu được nếu cứ đứng đây nói chuyện cả ngày đâu. Con phải đi tập nữa,” Ben vừa nói vừa chạy biến lên phòng. Cậu đóng cửa, bật radio, rồi leo ra ngoài qua đường cửa sổ và đạp xe một mạch đến nhà bà nội. “Vậy là bà đã chạy trốn vào rừng khi Huân tước Davenport bắt đầu bắn về phía bà...” Ben hào hứng nhắc lại đoạn bà nội đã kể. Nhưng trong một thoáng, tâm trí bà dường như trống rỗng. “Thế à?” bà nội nói, có vẻ càng lúc càng bối rối. “Tối qua bà đã kể đến đoạn đó mà. Bà nói bà đã ăn trộm chiếc nhẫn trong phòng ngủ của nhà Davenport rồi băng qua bãi cỏ khi nghe thấy tiếng súng...” “À phải, phải rồi,” bà nội thì thầm, gương mặt bà bỗng rạng rỡ hẳn lên. Ben mỉm cười thật tươi. Cậu chợt nhớ lại ngày xưa mình đã từng thích nghe bà nội kể chuyện, được bà dẫn vào một thế giới kỳ diệu đến nhường nào. Một thế giới nơi cậu mường tượng trong đầu những hình ảnh còn hấp dẫn hơn tất cả những bộ phim, tất cả những chương trình ti vi hay tất cả trò chơi điện tử trên đời này. Thế mà mới chỉ một hai tuần trước cậu còn giả vờ ngủ để bà thôi không kể chuyện nữa. Rõ ràng cậu đã quên mất những câu chuyện có thể hấp dẫn đến thế nào. “Bà chạy, cứ thế chạy,” bà nội tiếp tục kể, giọng hổn hển như thể bà đang thực sự chạy, “rồi bà nghe thấy một tiếng súng vang lên. Rồi lại một tiếng súng nữa. Khi nghe tiếng súng, bà biết chắc đó là súng săn chứ không phải súng trường...” “Khác nhau thế nào ạ?” Ben hỏi. “À thì súng trường bắn một viên một và chính xác hơn. Nhưng súng săn lại bắn tỏa ra hàng trăm viên đạn chì nhỏ chết người. Bất kỳ thằng ngốc nào cũng có thể bắn trúng cháu nếu nó bắn về phía cháu bằng súng săn.” “Thế ông ấy có bắn không ạ?” Ben hỏi. Nụ cười trên môi cậu giờ đã nhạt. Ben thực sự lo lắng. “Có chứ, nhưng may là lúc đó bà đã ở quá xa nên chỉ bị sượt qua. Bà còn nghe thấy tiếng chó sủa. Bọn họ đang săn lùng bà; còn bà thì lại chỉ là một cô bé con. Nếu bọn họ bắt được bà thì lũ chó săn sẽ xé bà thành từng mảnh...” Ben thở gấp kinh hãi. “Thế rồi làm sao bà lại thoát được ạ?” cậu hỏi. “Bà cứ liều một phen thôi. Bà không thể chạy xuyên rừng nhanh hơn lũ chó. Người chạy nhanh nhất thế giới cũng không thể. Nhưng bà lại thông thuộc khu rừng. Bà từng rất nhiều lần đi chơi trong rừng với các anh chị em. Bà biết nếu bà có thể vượt qua con suối thì lũ chó sẽ không đánh hơi thấy bà nữa.” “Tại sao ạ?” “Chó không đánh hơi được mùi trong nước. Và còn có một cây sồi rất to ở ngay bên kia suối. Nếu leo được lên cây bà sẽ an toàn.” Ben còn không thể tưởng tượng nổi cảnh bà nội mình leo cầu thang chứ đừng nói là leo cây. Từ lúc cậu bắt đầu biết ghi nhớ thì bà đã sống trong căn nhà nhỏ này rồi. “Thêm nhiều tiếng súng nữa xuyên qua màn đêm khi bà chạy về phía con suối,” bà tiếp tục kể. “Rồi bà bị vấp chân ở giữa khu rừng tối tăm. Bà vướng phải một đoạn rễ cây và ngã đập mặt xuống bùn. Lồm cồm bò dậy, bà nhìn quanh và thấy cả một đoàn người cưỡi ngựa, dẫn đầu là Huân tước Davenport. Họ mang theo đuốc và súng săn. Cả khu rừng sáng rực lửa đuốc. Bà nhảy xuống suối. Lúc đó cũng tầm thời gian này, ngay giữa mùa đông và nước suối lạnh như băng. Cái lạnh làm bà choáng váng, bà gần như không thở nổi. Bà đưa tay bịt miệng lại để không hét lên. Bà có thể nghe thấy lũ chó đang tiến lại mỗi lúc một gần hơn, càng lúc càng sủa dữ hơn. Chắc phải có đến hàng chục con. Bà nhìn ra sau và thấy hàm răng của chúng loang loáng dưới ánh trăng. “Rồi bà lội qua suối và bắt đầu leo lên cây. Hai bàn tay bà dính đầy bùn, còn hai chân thì ướt đến tận đầu gối. Bà cố leo lên thân cây nhưng cứ bị tụt xuống mãi. Bà hoảng hốt chùi tay vào áo ngủ và bắt đầu leo lại từ đầu. Bà leo lên được đến ngọn cây và ngồi yên như tượng. Bà nghe thấy lũ chó và đoàn người của Davenport đang đi dọc theo con suối đến phía rừng khác. Những tiếng sủa dữ tợn của lũ chó xa dần và sau một lúc thì ánh đuốc cũng chỉ còn là những chấm nhỏ xa xăm. Bà đã an toàn. Bà run bần bật trên ngọn cây mất mấy tiếng đồng hồ. Bà chờ bình minh lên mới leo xuống rồi đi thẳng về nhà. Bà chui vào giường rồi cứ nằm đó cho đến khi mặt trời ló dạng.” Ben có thể vẽ ra trong đầu một bức tranh hoàn chỉnh từ những gì bà vừa miêu tả. Bà nội đã hoàn toàn làm cậu bị mê hoặc. “Họ có đến tìm bà không ạ?” cậu hỏi. “À, chẳng ai nhìn rõ được mặt bà nên Davenport đã cho người lùng sục khắp nơi trong làng. Nhà nào cũng bị lục soát cẩn thận hòng tìm bằng được chiếc nhẫn.” “Bà không nói gì ạ?” “Bà muốn lắm. Bà thấy tội lỗi kinh khủng. Nhưng bà biết nếu nhận tội thì bà sẽ gặp rắc rối to. Huân tước Davenport sẽ cho người quất roi bà ở giữa sân làng mất.” “Thế bà đã làm gì ạ?” “Bà... nuốt luôn.” Ben không tin vào tai mình. “Cái nhẫn á? Bà nuốt cái nhẫn á?” “Bà nghĩ đó là cách tốt nhất để giấu nó đi. Giấu trong bụng. Một vài ngày sau nó sẽ ra ngoài khi bà đi vệ sinh.” “Chắc phải đau lắm nhỉ!” Ben nói, nghĩ đến đó mông cậu rúm hết cả lại. Cả một cái nhẫn kim cương to tổ chảng chui ra khỏi mông thì có vẻ không hề thú vị chút nào. “Đau chứ. Đau phát khóc luôn ấy chứ.” bà nội nhăn nhó. “Điều hay là nhà bà đã bị lục soát từ đầu đến đuôi - không phải đuôi của bà đâu nhé - ý bà là đuôi căn nhà...” Ben cười khúc khích. “... và người của Davenport đã chuyển sang tìm kiếm ở làng bên. Thế là một đêm nọ, bà đã chạy vào rừng và giấu chiếc nhẫn đi. Bà đặt nó vào một nơi không ai có thể tìm thấy; dưới một tảng đá trong lòng suối.” “Quá tài!” Ben nói. “Nhưng chiếc nhẫn đó mới chỉ là cái đầu tiên trong rất nhiều cái khác thôi Ben ạ. Ăn trộm được chiếc nhẫn đó là màn rùng rợn nhất cuộc đời bà đấy. Để rồi mỗi đêm sau đó khi lên giường ngủ, bà chỉ mơ thấy mình ăn trộm được nhiều, thật nhiều kim cương hơn nữa. Cái nhẫn kia chỉ là sự khởi đầu...” bà nội vừa tiếp tục bằng giọng thì thầm vừa nhìn sâu vào đôi mắt ngây ngô thơ dại của Ben, “... của một cuộc đời tội phạm mà thôi.” CHƯƠNG 13 MỘT CUỘC ĐỜI TỘI PHẠM Mấy giờ đồng hồ trôi qua mà tưởng như chỉ mấy phút khi bà nội kể cho cháu trai mình nghe về chuyện ăn trộm từng món đồ lấp lánh nằm rải rác khắp sàn nhà phòng khách. Chiếc vương miện to tướng từng thuộc về vợ của tổng thống Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ - đệ nhất phu nhân. Bà nội kể cho Ben nghe chuyện năm mươi năm về trước khi bà lênh đênh trên một chiếc tàu biển đến Hoa Kỳ để ăn trộm nó từ Nhà Trắng ở Washington. Và rằng trên đường về, bà đã ăn trộm nữ trang của tất cả những quý bà giàu có trên tàu! Rồi chuyện bà bị thuyền trưởng bắt quả tang và phải nhảy khỏi mạn tàu trốn thoát rồi bơi nốt vài ki lô mét ngoài Đại Tây Dương để quay về Anh với cái quần lót giấu đầy đồ trang sức. Bà nội kể với Ben rằng đôi hoa tai ngọc lục bảo lấp lánh này đã ở trong căn nhà nhỏ của bà hàng thập kỷ và mỗi chiếc có giá hơn một triệu bảng. Chúng từng thuộc về vợ của một vị vua Ấn Độ cực kỳ giàu có, hay người ta còn gọi là hoàng hậu. Bà kể lại chi tiết cách bà đã tranh thủ sự hỗ trợ của một đàn voi để trộm đôi hoa tai. Bà đã dỗ ngon dỗ ngọt những con voi đứng chồng lên nhau làm thành một chiếc thang khổng lồ để bà có thể trèo qua bức tường của pháo đài ở Ấn Độ nơi đôi hoa tai được cất giữ trong một căn phòng ngủ hoàng gia. Câu chuyện tuyệt nhất là về màn ăn trộm viên kim cương to đùng màu xanh nước biển và chiếc trâm ngọc bích đang tỏa sáng lấp lánh trên tấm thảm phòng khách của bà. Bà kể với Ben rằng nó từng thuộc về nữ hoàng cuối cùng của Nga, người đã cùng chồng tức hoàng thân trị vì đất nước trước khi Cách mạng tháng Mười nổ ra vào năm 1917. Trong rất nhiều năm nó đã nằm trong tủ kính chống đạn tại bảo tàng Hermitage của thành phố St. Petersburg, được canh gác hai tư trên hai tư, bảy ngày một tuần, ba trăm sáu mươi lăm ngày một năm bởi một trung đội lính đáng sợ người Nga. Vụ trộm đó đòi hỏi phải lên kế hoạch kỹ càng nhất. Bà nội đã phải trốn trong một bộ áo giáp cổ hàng trăm năm tuổi có từ thời Catherine Đại đế. Mỗi khi quân lính nhìn đi hướng khác, bà sẽ nhích bộ áo giáp đi thêm vài mi li mét, cho tới khi bà đến đủ gần bên chiếc trâm. Bà đã mất một tuần để thực hiện việc này. “Thế là giống trò ‘một, hai, ba’ phải không ạ?” Ben hỏi. “Chính xác, chàng trai!” bà đáp. “Rồi bà đập vỡ kính bằng chiếc rìu bạc mà bà đang cầm và túm lấy chiếc trâm.” “Thế bà trốn thoát bằng cách nào ạ?” “Câu hỏi hay đấy... bà trốn thoát bằng cách nào nhỉ?” Bà nội trông có vẻ bối rối. “Bà xin lỗi nhé nhóc, bà có tuổi rồi. Bà không nhớ nữa.” Ben mỉm cười động viên. “Không sao đâu bà ạ.” Chẳng mấy rồi trí nhớ của bà cũng quay trở lại. “À đúng rồi, bà nhớ ra rồi,” bà tiếp tục. “Bà chạy ra ngoài sân bảo tàng, nhảy vào nòng của một khẩu đại bác to tướng rồi tự bắn mình đến nơi an toàn!” Ben dừng một chút để vẽ lại cảnh đó trong đầu: bà nội cậu, ở giữa nước Nga tối tăm, bí hiểm, bay ngang bầu trời trong một bộ áo giáp cổ. Quả là khó tin nhưng không phải thế thì sao mà bà nội nhỏ bé của cậu lại có một bộ sưu tầm đá quý vô giá, đáng kinh ngạc đến nhường kia chứ? Ben rất thích những câu chuyện phiêu lưu của bà nội. Ở nhà mình, Ben chẳng bao giờ được ai đọc truyện hay kể chuyện cho. Cứ đi làm về là bố mẹ cậu lại nằm ườn trên xô pha xem ti vi. Nghe bà kể chuyện khiến Ben thích thú vô cùng, thích đến nỗi cậu ước mình có thể chuyển đến ở với bà. Cậu có thể nghe bà nội kể chuyện cả ngày. “Chẳng có viên đá quý nào trên đời này mà bà chưa lấy trộm được!” Ben nói. “À, cũng có đấy chàng trai ạ. Đợi đã, cái gì thế kia?” “Cái gì là cái gì ạ?” Ben nói. Bà nội chỉ ra phía sau đầu Ben, gương mặt bà có phần hoảng sợ. “Đó là... đó là...” “Cái gì ạ?” Ben nói mà không dám quay lại nhìn cái mà bà đang chỉ vào. Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng cậu… “Có gì xảy ra,” bà nội nói, “thì cháu cũng không được quay đầu lại đâu đấy...” CHƯƠNG 14 ÔNG HÀNG XÓM LẮM CHUYỆN Ben không thể hãm lại được nữa rồi, mắt cậu đảo nhanh về phía cửa sổ. Loáng cái cậu đã nhìn thấy một bóng người đội chiếc mũ kỳ lạ đang nhòm qua cửa kính cáu bẩn, và rồi người đó nhanh chóng biến mất khỏi tầm nhìn. “Có một ông vừa nhòm qua cửa sổ ạ,” Ben nói như hết hơi. “Bà biết,” bà nội nói. “Bà đã bảo cháu đừng nhìn mà.” “Cháu ra ngoài xem là ai nhé?” Ben vừa nói vừa cố giấu sự sợ hãi của mình. Thật tình thì cậu muốn bà nội ra ngoài xem đó là ai. “Bà cá là ông hàng xóm lắm chuyện của bà, ông Parker. Ông ấy sống ở nhà số bảy, lúc nào cũng đội mũ phớt và chuyên rình mò bà.” “Tại sao ạ?” Ben hỏi. Bà nội nhún vai. “Bà không biết. Bà nghĩ ông ấy hơi bị lạnh đầu hay sao đó.” “Cái gì ạ?” Ben nói. “Ồ không, cháu không nói cái mũ. Ý cháu là tại sao ông ấy lại chuyên rình mò bà ạ?” “Ông ấy là thiếu tá nghỉ hưu và giờ đang chỉ huy đội dân phòng của ngõ Grey.” “Đội dân phòng là gì ạ?” Ben hỏi. “Đó là một nhóm người của khu phố chuyên làm nhiệm vụ chống trộm. Nhưng ông Parker chỉ lấy đó làm cớ để rình mò mọi người thôi, cái ông già lắm chuyện đó. Bình thường lúc xách túi bắp cải từ siêu thị về, bà vẫn thấy ông ấy nấp sau rèm để rình mò bà qua ống nhòm.” “Ông ấy nghi ngờ bà ạ?” Ben hỏi mà lòng thấy hoang mang. Cậu không muốn đi tù vì tội giúp đỡ và tiếp tay cho tội phạm. Cậu không thực sự hiểu “tiếp tay” là thế nào nhưng cậu biết đó là một tội và cậu thì còn quá trẻ để đi tù. “Ông ấy nghi ngờ tất cả mọi người. Ta phải để ý đến ông ấy, chàng trai trẻ ạ. Ông ấy là một mối đe dọa đó.” Ben đến bên cửa sổ để ngó ra ngoài nhưng cậu chẳng nhìn thấy ai. K K Í Í Í Í Í Í N N N H H CCCCOOOONNNGG!!!!!!!!! Tim Ben hẫng mất một nhịp. Chỉ là tiếng chuông cửa nhưng nếu hai bà cháu để ông Parker vào nhà thì ông ấy sẽ nhìn thấy toàn bộ tang chứng cảnh sát cần để đưa ngay hai bà cháu vào tù. “Đừng mở cửa!” Ben vừa nói vừa chạy ra giữa phòng và bắt đầu nhét tất cả đống trang sức vào chiếc hộp thiếc nhanh nhất có thể. “Sao cháu lại bảo bà không mở cửa?! Ông ấy biết bà ở nhà mà. Ông ấy vừa nhìn thấy hai bà cháu ta qua cửa sổ. Cháu mở cửa đi còn bà sẽ giấu đống trang sức này.” “Cháu á?” “Đúng, cháu đấy! Nhanh lên!” K K Í Í Í Í Í Í N N N H H CCCCOOOONNNGG!!!!!! . Hồi chuông này dai dẳng hơn. Ông Parker giữ ngón tay trên nút bấm chuông lâu hơn. Ben hít một hơi thật sâu và bình tĩnh bước qua hành lang, hướng về phía cửa trước. Cậu mở cửa. Ở ngoài thềm là một ông đội một cái mũ rất ngố. Bạn đọc không tin tôi à? Thế thì đây, cái mũ nó ngố thế này này: “Dạ?” Ben nói bằng giọng the thé. “Cháu giúp gì được ông ạ?” Ông Parker đưa một chân vào nhà để chặn không cho Ben đóng cửa lại. “Cậu là ai?” ông gắt lên bằng giọng mũi. Ông có một cái mũi rất to, trông nó như thể sẵn sàng nhúng vào bất kỳ chuyện gì. Mà kể ra, chưa có cái mũi đó thì trông ông cũng đã cực kỳ nhiều chuyện rồi. Và vì ông có một cái mũi to nên giọng mũi của ông càng nặng, nó khiến ông nói gì nghe cũng thật ngớ ngẩn, dù có nghiêm trọng đến mấy… Đôi mắt ông quắc lên màu đỏ như mắt quỷ. “Cháu là bạn của bà nội,” Ben lắp bắp. Tại sao mình lại nói thế nhỉ? cậu nghĩ. Thực sự thì cậu đang hoảng loạn kinh khủng và lưỡi cứ như xoắn lại. “Bạn à?” ông Parker vừa hằm hè vừa đẩy cửa. Ông khỏe hơn Ben nên chẳng mấy đã vào được nhà. “Ý cháu là cháu trai, thưa ông Parker...” Ben nói và lùi lại về phía phòng khách. “Tại sao cậu lại nói dối ta?” Ông nói, chân tiến thêm vài bước trong khi Ben lùi lại vài bước. Trông hai người cứ như nhảy điệu tango vậy. “Cháu không nói dối ạ!” Ben kêu lên. Cả hai đã vào đến cửa phòng khách. “Ông không được vào đây!” Ben hét lên và nghĩ đến cảnh đống trang sức vẫn còn la liệt trên mặt thảm. “Sao lại không được?” “Ờ... ừm... Vì bà nội đang tập yoga khỏa thân ạ!” Ben cần một lý do thật kịch tính để ngăn ông Parker xông qua cửa và nhìn thấy đống trang sức. Cậu khá chắc là mình đã “ngáp phải ruồi” vì lúc này ông Parker đang phải dừng lại và chau mày. Đáng buồn thay, ông hàng xóm lắm chuyện lại không cả tin đến thế. “Yoga khỏa thân á?! Nghe cứ như thật ấy nhỉ! Ta cần nói chuyện với bà nội cậu ngay lập tức. Giờ thì tránh đường cho ta nào, ranh con!” ông vừa nói vừa đẩy Ben sang một bên rồi mở cửa phòng khách. Bà nội chắc hẳn đã nghe thấy những gì Ben nói ngoài hành lang vì khi ông Parker lao vào phòng thì bà đang đứng trong tư thế cái cây và chỉ mặc độc bộ đồ lót. “Ông Parker, ông không phiền chứ?” bà nội nói, vờ như mình đang hoảng sợ vì ông ta thấy bà trong cảnh thiếu vải. Mắt ông Parker đảo quanh phòng. Ông chẳng biết nhìn vào đâu nên đành phải nhìn xuống tấm thảm giờ đã trống không trên sàn nhà. “Xin lỗi bà, nhưng tôi cần hỏi một chút, đống trang sức tôi nhìn thấy lúc nãy đâu rồi?” Ben để ý thấy chiếc hộp bánh quy Mừng Lễ Bạc thò ra phía sau ghế xô pha. Cậu đưa chân lén lút đẩy nó khuất khỏi tầm nhìn. “Đống trang sức nào vậy ông Parker? Ông lại rình mò tôi đấy à?” bà nội gặng hỏi, trên người vẫn chỉ mặc độc bộ đồ lót. “Ừ thì, tôi, ờ...” ông lắp bắp. “Tôi có lý do chính đáng mà. Tôi hơi nghi nghi khi thấy một quý cậu đi vào nhà bà. Tôi tưởng cậu ta là trộm.” “Tôi để nó vào từ cửa trước mà.” “Cũng có thể cậu ta là một tên trộm quyến rũ. Nhỡ cậu ta biết khua môi múa mép để lừa bà thì sao.” “Nó là cháu tôi. Thứ Sáu nào nó chả đến chơi.” “A ha!” ông Ben thốt lên đầy vẻ đắc thắng. “Nhưng hôm nay không phải thứ Sáu! Thế nên tôi cảnh giác hơn bình thường cũng là dễ hiểu. Và với tư cách chỉ huy của đội dân phòng ngõ Grey tôi phải báo cáo mọi dấu hiệu khả nghi cho cảnh sát.” “Cháu cũng rất muốn báo cáo với cảnh sát về ông đấy, ông Parker ạ!” Ben nói. Bà nội nhìn cậu tò mò. “Vì lý do gì?” ông nói. Hai mắt nheo lại. Giờ chúng còn đỏ hơn, đỏ như thể đang có lửa cháy trong đầu ông vậy. “Vì rình mò phụ nữ lớn tuổi mặc đồ lót!” Ben nói bằng giọng đắc thắng. Bà nội nháy mắt với cậu. “Bà ấy vẫn mặc đầy đủ quần áo khi ta nhìn qua cửa sổ mà...” ông Parker phản đối. “Ai mà chẳng nói thế!” bà nội nói. “Giờ thì ra khỏi nhà tôi ngay trước khi ông bị bắt vì tội nhìn trộm!” “Bà sẽ biết tay tôi. Chào!” ông Parker nói. Ngay sau câu đó, ông lập tức quay gót và ra khỏi phòng. Bà nội và Ben nghe thấy tiếng cửa trước sập mạnh phía sau lưng ông, rồi hai bà cháu lao đến bên cửa sổ để chứng kiến ông vội vã quay lại nhà mình. “Cháu nghĩ hai bà cháu mình đã dọa ông ấy chạy mất dép rồi,” Ben nói. “Nhưng ông ấy sẽ quay lại đấy,” bà nội nói. “Hai bà cháu ta phải rất cẩn thận.” “Vâng ạ,” Ben nói, không hề có ý chủ quan. “Chúng ta phải giấu cái hộp thiếc này ở đâu khác thôi.” Bà nội nghĩ một lúc. “Phải rồi, bà sẽ giấu nó dưới sàn nhà.” “Vâng,” Ben hói. “Nhưng trước hết...” “Sao hả Ben?” “Có lẽ bà nên mặc quần áo vào ạ.” CHƯƠNG 15 LIỀU LĨNH VÀ TÁO BẠO Sau khi bà nội mặc quần áo, hai bà cháu lại ngồi cùng nhau ngoài ghế xô pha. “Bà ơi, trước khi ông Parker xuất hiện, bà đang kể cho cháu là có một món trang sức mà bà chưa bao giờ trộm,” Ben thì thầm. “Có vài thứ khá đặc biệt mà mọi tên trộm trên thế giới này đều muốn chiếm lấy. Nhưng thứ đó là bất khả thi. Chính xác là không thể thực hiện được.” “Cháu cá là bà làm được, bà nội ạ. Bà là siêu trộm vĩ đại nhất thế giới mà.” “Cảm ơn cháu, Ben ạ, có thể đúng là thế thật hoặc đã từng đúng là thế... và ăn trộm những món trang sức ấy có thể là giấc mơ lớn nhất của một tên trộm, nhưng quả thật là... bất khả thi.” “Những món trang sức? Thế có nhiều hơn một món ạ?” “Đúng vậy cháu ạ. Lần cuối cùng người ta cố gắng ăn trộm chúng đã là ba trăm năm về trước. Một vụ của thuyền trưởng Blood thì phải. Và bà cũng không chắc là Nữ hoàng sẽ hài lòng...” Bà cười khúc khích. “Bà đừng nói là...?” “Báu vật Hoàng gia, đúng là nó đấy cháu ạ.” Ben đã được học về bộ Báu vật Hoàng gia trong một bài lịch sử ở trường. Lịch sử là một trong vài môn học ít ỏi mà cậu thích, chủ yếu là vì những hình phạt đẫm máu mà người xưa sử dụng. “Treo cổ, moi gan, phanh thây” là hình phạt cậu thích nhất nhưng ngoài ra thì Ben cũng thích bánh xe tra tấn, hỏa thiêu và tất nhiên là cả màn cọc nung xuyên qua hậu môn. Ai mà không thích chứ? Ở Ở trường, Ben học được rằng bộ Báu vật Hoàng gia thực tế là một bộ gồm nhiều vương miện, kiếm, vương trượng, nhẫn, vòng tay và quả cầu thánh giá, trong đó một vài thứ đã gần một nghìn năm tuổi. Chúng được sử dụng khi có một đức vua hay một nữ hoàng lên ngôi, và từ năm 1303, chúng đã được cất giữ cẩn mật trong Tháp London. Ben nhiều lần xin bố mẹ đưa cậu đi xem bộ báu vật này nhưng bố mẹ thì cứ kêu ca là London cách đây quá xa (mặc dù thực tế không hề xa đến vậy). Nói thật lòng thì cả nhà Ben chưa bao giờ thực sự đi đâu cùng nhau. Khi còn bé, Ben thường chỉ biết câm nín và kinh ngạc lắng nghe đám bạn cùng lớp kể lại những hành trình du lịch bất tận trong tiết “chia sẻ”. Đi biển, thăm bảo tàng, thậm chí là du lịch nước ngoài. Bụng cậu lúc nào cũng quặn lên khi sắp đến lượt. Ben quá xấu hổ và không dám thừa nhận rằng suốt kỳ nghỉ cậu chỉ ăn mấy món ăn liền và xem ti vi, nên cậu sẽ bịa ra một mớ câu chuyện về thả diều, trèo cây và khám phá lâu đài. Nhưng giờ cậu sẽ có tiết “chia sẻ” đỉnh nhất từ trước đến nay. Bà nội cậu là một tên trộm đá quý quốc tế. Găngxtơ đấy! Chỉ trừ một vấn đề là nếu cậu chia sẻ điều này, bà sẽ bị tống vào tù và vĩnh viễn không có đường ra. Ben chợt nhận ra đây chính là cơ hội lớn để cậu làm một điều gì đó điên rồ, liều lĩnh và táo bạo. “Cháu có thể giúp bà mà,” Ben nói bằng giọng bình tĩnh và rất ngầu mặc dù tim cậu thực ra đang đập như trống trường. “Giúp bà làm gì?” bà hỏi lại với vẻ hơi bối rối. “Tất nhiên là ăn trộm bộ Báu vật Hoàng gia rồi ạ!” Ben nói. CHƯƠNG 16 KHỜ ÔNG KHÔNG “Không!” bà nội hét lên trong khi máy trợ thính thì bắt đầu rít lên dữ dội. “Có!” Ben cũng hét lên. “Không!” “Có! “Khôôôông!” “Cóóóó!” “KHÔÔÔÔNG!” “CÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ!” Hai bà cháu cứ thế mất vài phút, nhưng để tiết kiệm giấy, tức là để bảo vệ cây, tức là bảo vệ rừng hay cũng tức là để bảo vệ môi trường và cũng tức là để bảo vệ trái đất, tôi đã phải cố gắng ngắn gọn lắm rồi đấy. “Bà không bao giờ để một cậu nhóc tuổi cháu đi ăn trộm cùng đâu! Đặc biệt là để ăn trộm bộ Báu vật Hoàng gia! Và trên hết thì việc này là bất khả thi! Không thể thực hiện được!” bà nội kêu lên. “Phải có cách nào chứ ạ...” Ben nài nỉ. “Ben, bà nói lần cuối là ‘không’!” “Nhưng...” “Không nhưng nhị gì hết, Ben ạ. Không. Khờ ông không.” Ben cực kỳ thất vọng nhưng một quý bà thì không nói hai lời. “Thôi, cháu về đây,” cậu nói giọng chán nản. Bà nội trông cũng hơi tụt hứng, “Ừ, thôi, cháu về đi, bố mẹ chắc đang lo cho cháu lắm.” “Bố mẹ sẽ không...” “Ben! Về nhà! Ngay!” Ben thấy buồn vì bà nội vừa mới hay ho được một chút thì giờ đã lại chán ngắt đúng kiểu người lớn. Nhưng cậu vẫn làm theo lời bà. Ngoài ra, vì cũng không muốn để bố mẹ nghi ngờ, nên cậu lao thật nhanh về nhà, leo lên cửa sổ phòng ngủ theo đường ống nước rồi chạy ngược xuống phòng khách. Cũng chẳng có gì bất ngờ khi bố mẹ không hề lo lắng gì về Ben. Cả hai còn đang mải mê lên kế hoạch lăng xê con trai thành một siêu sao khiêu vũ nên chẳng để ý là cậu đã biến mất. Bố cứ gọi đi gọi lại vào đường dây nóng của cuộc thi khiêu vũ quốc gia cho tuổi dưới mười hai cho đến khi đăng ký được một suất cho con trai mình. Mẹ đã đúng, một hai tuần nữa là cuộc thi sẽ diễn ra ở tòa thị chính. Không còn nhiều thời gian nữa, nên mẹ phải làm ngày đêm để kịp hoàn thành bộ “Bom tình yêu” cho con trai. “Buổi tập luyện thế nào hả con trai?” Bố hỏi. “Trông con có vẻ tập vất vả lắm nhỉ.” “Cũng ổn ạ, cảm ơn bố,” Ben nói dối. “Con đang chuẩn bị một màn cực kỳ hoành tráng cho đêm diễn chính thức.” Ben chỉ muốn vả cho cái miệng ba hoa của mình một cái. Một màn cực kỳ hoành tráng ư? Không ngã dập mông đập đầu là may rồi. “Ừm, bố mẹ cũng đang ngóng đây! Sắp rồi còn gì!” mẹ nói mà không hề ngẩng mặt khỏi chiếc máy may vì còn mải may một dãy hàng trăm trái tim đỏ lấp lánh vào hai bên chiếc quần bó cho Ben. “Mẹ biết đấy, giờ con muốn tập một mình mẹ ạ...” Ben nuốt khan lo lắng. “Khi nào hoàn thiện rồi con sẽ cho bố mẹ xem.” “Ừ, ừ, bố mẹ hiểu,” mẹ nói. Ben thở phào nhẹ nhõm. Cậu vừa hoãn binh được thêm một thời gian. Nhưng cũng chỉ được thêm một chút. Vài tuần nữa, Ben sẽ vẫn phải biểu diễn một màn nhảy đơn cho cả thị trấn xem. Cậu ngồi trên giường rồi đưa tay xuống gầm lôi ra chồng Tuần báo Thoát nước. Lướt qua một số từ năm ngoái, cậu thấy một bài báo có đầu đề “Lịch sử ngành thoát nước” tập trung vào một vài đường ống thoát nước cổ nhất ở London. Ben cuống cuồng giở từng trang để đọc. Tìm ra rồi! Chính là nó. Hàng trăm năm về trước, sông Thames, đoạn có Tháp London, là một con kênh thoát nước. (Về lý mà nói thì điều đó đồng nghĩa với chuyện dòng sông sẽ rất nhiều nước tiểu và phân.) Những ngôi nhà ở hai bên bờ cứ thế là thải thẳng mọi thứ từ bồn cầu xuống sông qua những đường ống lớn. Trong tạp chí là bản vẽ chi tiết của những tòa nhà nổi tiếng ở London cho thấy vị trí những ống thoát nước đổ ra sông. Và... Ngón tay Ben lần theo bài báo... Đây rồi! Một bản vẽ đường ống thoát nước của Tháp London. Đây có thể là mấu chốt để ăn trộm bộ Báu vật Hoàng gia. Mỗi ống thoát nước đều rộng tới gần một mét, đủ rộng cho một đứa trẻ bơi qua. Và có thể cũng đủ rộng cho một bà lão nhỏ người! Bài báo cũng viết rằng, khi hệ thống thoát nước được hiện đại hóa và những đường thoát nước đúng chuẩn được lắp đặt thì rất nhiều ống thoát nước kiểu cũ bị bỏ mặc vì như thế đơn giản hơn là tháo dỡ. Đầu Ben quay cuồng khi nghĩ đến điều này. Như vậy là hoàn toàn có thể - chỉ là có thể thôi - vẫn còn một đường ống thoát nước lớn nối từ sông Thames vào Tháp London mà hầu như mọi người, trừ những người cực kỳ say mê sửa ống nước, đã không còn nhớ đến nó nữa. Ben chắc hẳn cũng sẽ không biết nếu không phải là một người hâm mộ trung thành của Tuần báo Thoát nước. Cậu và bà nội có thể bơi theo ống thoát nước để vào bên trong Tháp... Bố mẹ đã nhầm! cậu nghĩ. Nghề sửa ống nước cũng có thể lý thú lắm chứ. Tất nhiên, đó là một đường ống thoát nước, tức là đã không lý tưởng một chút nào rồi, nhưng đống chất thải trong đó cũng đã hàng trăm tuổi. Ben không biết thế là tốt hay xấu nữa. Đúng lúc đó cậu nghe thấy tiếng cọt kẹt trên sàn nhà và cửa phòng cậu mở tung. Mẹ cậu lao vào phòng, tay cầm một mảnh vải thun lớn trông giống bộ “Bom tình yêu” một cách đáng ngại. Ben vội vàng giấu tờ tạp chí xuống gầm giường, điều này khiến cậu trông cực kỳ tội lỗi. “Mẹ định cho con thử mặc bộ này,” mẹ nói. “À vâng,” Ben vừa nói vừa đưa gót chân đẩy đống Tuần báo Thoát nước còn lại ra khỏi tầm nhìn cú vọ của mẹ. “Cái gì thế con?” mẹ nói. “Lúc mẹ vào con đang giấu cái gì thế? Có phải tạp chí Nuts không?” “Không ạ,” Ben vừa nói vừa nuốt khan. Cảnh này trông còn tệ hơn. Cứ như thể cậu đang giấu một tờ tạp chí bậy bạ dưới gầm giường. “Chẳng có gì phải xấu hổ cả, Ben ạ. Mẹ nghĩ chuyện con thích con gái là hết sức lành mạnh.” Ôi không! Ben nghĩ. Mẹ sẽ nói chuyện với mình về lũ con gái! “Thích con gái chẳng có gì là xấu hổ cả Ben ạ.” “Có chứ! Lũ con gái kinh lắm!” “Không, Ben, đấy là điều tự nhiên nhất trần đời…” Mẹ sẽ không dừng lại đâu! “XUỐNG ĂN TỐI THÔI CẢ NHÀ ƠI!” có tiếng gọi từ dưới nhà. “HAI MẸ CON LÀM GÌ TRÊN ĐÓ THẾ?” “EM ĐANG NÓI CHUYỆN VỚI BEN VỀ CON GÁI!” mẹ trả lời to không kém. Mặt Ben đỏ đến nỗi nếu mở miệng ra lúc này cậu chắc chắn sẽ bị nhầm với thùng thư. “CÁI GÌ?” bố hét lên. “CON GÁI!” mẹ cũng hét lên. “EM ĐANG NÓI CHUYỆN VỚI CON VỀ CON GÁI!” “THẾ À!” bố đáp lời. “ANH SẼ TẮT LÒ ĐI.” “Ben, vậy nếu con cần...” RENG RENG. RENG RENG. Điện thoại của mẹ rung lên trong túi quần. “Mẹ xin lỗi nhé,” mẹ vừa nói vừa đưa ống nghe lên tai. “Gail à, mình gọi lại sau được không? Mình đang nói chuyện với Ben về đám con gái. Ừ, cảm ơn nhé, chào bạn.” Mẹ cúp máy rồi quay lại với Ben. “Mẹ xin lỗi, mẹ nói đến đâu rồi nhỉ? À phải, nếu con cần nói chuyện một chút với mẹ về đám con gái thì cứ nói đi. Con có thể tin tưởng mẹ, mẹ sẽ giữ bí mật...”