Giới thiệu, tóm tắt, review (đánh giá) cuốn sách Diệt Chủng của tác giả Takano Kazuaki, cũng như link tải ebook Diệt Chủng miễn phí với các định dạng PDF, EPUB sẽ được ebookvie chúng mình chia sẻ trong bài viết này, mời mọi người đọc nhé
“Diệt Chủng PDF” là tiểu thuyết khoa học viễn tưởng ly kỳ của tác giả Nhật Bản Takano Kazuaki, từng đoạt nhiều giải thưởng danh giá và trở thành hiện tượng bán chạy quốc tế. Cuốn sách xoay quanh câu chuyện về Kengo Koga, một sinh viên cao học bị cuốn vào âm mưu khủng khiếp liên quan đến một loại virus biến đổi gen có khả năng hủy diệt toàn nhân loại.
Cuốn sách Diệt Chủng PDF kể về Kengo Koga, một sinh viên cao học chuyên ngành hóa dược, bất ngờ nhận được email từ người cha đã mất. Bức thư bí ẩn dẫn Kengo đến một phòng thí nghiệm bí mật, nơi anh phát hiện ra kế hoạch tàn độc của cha mình: sử dụng virus để tiêu diệt phần lớn dân số thế giới, tạo điều kiện cho sự tiến hóa của một chủng loài mới.
Kengo buộc phải lựa chọn giữa việc ngăn chặn âm mưu diệt chủng của cha mình hay tiếp tục kế hoạch điên rồ này. Anh hợp tác với Jonathan Yeager, một lính đánh thuê, và cùng nhau họ lao vào cuộc hành trình nguy hiểm để ngăn chặn thảm họa diệt vong cho nhân loại.
“Diệt chủng PDF” là một cuốn tiểu thuyết khoa học viễn tưởng không thể bỏ qua đối với những người yêu thích thể loại phiêu lưu và giật gân. Tác phẩm này đã mang về cho nhà văn Takano Kazuaki hàng loạt giải thưởng lớn tại Nhật Bản như Giải thưởng Yamada Futaro lần thứ 2, giải thưởng từ Hiệp hội nhà văn viết truyện kỳ bí Nhật Bản lần thứ 65, đề cử trong danh sách giải thưởng Văn học Yoshikawa Eiji lần thứ 33 và giải thưởng Naoki lần thứ 145. Cuốn sách cũng đã trở thành một hiện tượng bán chạy quốc tế sau khi được dịch sang tiếng Anh.
Cuốn sách xoay quanh nhân vật chính là Koga Kento, một sinh viên cao học chuyên ngành hóa dược, nhận được một email lạ từ người cha đã mất. Thư đã dẫn cậu đến một phòng thí nghiệm tư nhân bí ẩn, trong đó cha cậu – một nhà virus học – đã nghiên cứu điều gì đó quan trọng?
Với mục tiêu cứu sống con trai mình bị mắc bệnh nan y, một lính đánh thuê tên là Jonathan Yeager nhận nhiệm vụ bí mật. Dẫn theo thông tin duy nhất “công việc này là vì lợi ích của nhân loại”, Yeager tham gia vào một đội ám sát và thâm nhập vào rừng rậm của Congo – một đất nước đang bị chiến tranh tàn phá.
Khi số phận của hai người xa lạ này giao nhau, một sự thật đáng chấn động dần hé mở… Cuốn sách sẽ mang đến cho bạn những giây phút căng thẳng và tò mò không thể ngừng đọc.
Ưu điểm:
Nhược điểm:
Kết luận: “Diệt Chủng” là một cuốn tiểu thuyết viễn tưởng hấp dẫn, kết hợp hài hòa giữa yếu tố giật gân và tâm lý nhân vật. Tuy nhiên, với những cảnh miêu tả đẫm máu và kết thúc mở, cuốn sách này phù hợp hơn với những độc giả yêu thích thể loại kinh dị, ám ảnh và có sức chịu đựng tốt.
Đánh giá: 4.5/ 5 sao
Takano Kazuaki sinh năm 1964 tại Tokyo, Đại Hội Nhạc Tokyo. Ông là một tiểu thuyết gia và kịch bản gia phim. Ngoài ra, ông còn là thành viên của Hiệp hội Nhà văn viết truyện kỳ bí Nhật Bản, một tổ chức danh giá cho các tác giả viết truyện kinh dị và trinh thám.
Tác phẩm nổi tiếng nhất của Takano Kazuaki là “Diệt chủng” (Genocide), đã giành giải Yamada Futaro lần thứ 2 và giải thưởng từ Hiệp hội Nhà văn viết truyện kỳ bí Nhật Bản lần thứ 65. Cuốn sách cũng được đề cử trong danh sách cho giải thưởng Văn học Yoshikawa Eiji lần thứ 33 và giải Naoki lần thứ 145. Đây là một sự công nhận đáng kể cho tài năng và đóng góp của ông trong lĩnh vực văn học.
Tòa dinh thự này chưa bao giờ đem lại cảm giác thân thuộc, cho dù ông có sống ở đây bao nhiêu năm. Ông chưa bao giờ ngủ ngon ở nơi này; giấc ngủ luôn chập chờn, và không chỉ vì ông đang dần già đi. Hôm nay, sau thêm một đêm trằn trọc, Gregory S. Burns tỉnh giấc nhờ tiếng chuông cuộc điện thoại đánh thức hằng sáng.
Ông trao đổi vài câu với tổng đài nhưng vẫn nằm yên trên giường, tận hưởng vài phút trì hoãn quý giá. Cuối cùng, lưỡng lự, ông ngồi dậy, vươn tay quá đầu và ngáp dài. Ông bước vào nhà tắm, xả nước lạnh cho tỉnh táo đầu óc, rồi thay bộ com lê mà vợ đã để sẵn.
Trong phòng ăn, vợ ông và hai cô con gái đã bắt đầu dùng bữa sáng. Các con gái ông vừa mới dậy, tâm trạng cáu kỉnh, đang không ngớt lời phàn nàn về chuyện ở trường. Ông nghe lơ đễnh, thi thoảng ậm ừ vài tiếng để họ biết rằng ông không hoàn toàn bỏ mọi thứ ngoài tai. May thay, vợ ông đã không còn dành cho ông những lời lẽ gay gắt lúc ông bỏ bê gia đình mình nữa, một đặc ân nhỏ ông giành được sau cả cuộc chiến kéo dài.
Nhà ở và khu làm việc của ông nối liền nhau: tất cả những gì ông phải làm là bước ra sảnh, thế là ông đã ở trong không gian công cộng. Ông nhấc chiếc cặp mười tám cân dưới chân lên rồi bước ra khỏi phòng. Như biệt danh đen tối “quả bóng hạt nhân” ám chỉ, chiếc cặp chứa cái ngòi nổ có thể hủy diệt nhân loại, và Burns sẽ cần đến nó nếu có bao giờ phải phát lệnh mở màn một cuộc tấn công hạt nhân.
“Chào buổi sáng, ngài tổng thống”
Trung tá hải quân Samuel Gibson bước tới gần. Gibson có hồ sơ lý lịch được xếp hạng Yankee White, cấp độ an ninh cao nhất.
“Chào buổi sáng, Sam.”
Gibson đón lấy cặp từ tay Burns và bấm còng kim loại quanh cổ tay mình, khóa cặp vào người mình. Burns và Gibson đi xuống nhà, gặp các đặc vụ Sở mật vụ và cùng nhau đi về phía Cánh Tây. Trên đường, một quan chức Cơ quan an ninh quốc gia NSA tới đón họ và trao cho Burns một cái thẻ nhựa nhỏ, thường gọi là “Bánh quy”. Thẻ ghi một dãy số ngẫu nhiên dùng làm mã phóng vũ khí hạt nhân của ngày hôm đó. Khi nhập dãy số này vào bàn phím trong quả bóng hạt nhân, sẽ cho phép mọi lệnh phóng. Burns cất thẻ vào ví, rồi nhét ví vào túi trong áo khoác.
Phòng Bầu dục nhìn ra Vườn Hồng tràn ngập ánh nắng. Burns đợi các thành viên buổi họp báo cáo sáng tập hợp. Họ bước vào sau khi được phép – phó tổng thống, chánh văn phòng Nhà Trắng, cố vấn an ninh quốc gia, giám đốc tình báo quốc gia, và giám đốc CIA.
Họ ngồi xuống ghế, chào hỏi nhau, và Burns để ý trong phòng có thêm một người so với thường lệ, một người trung tuổi ngồi ở vị trí xa ông nhất – tiến sĩ Melvin Gardner, cố vấn khoa học và công nghệ. Gardner cúi gập người, rõ ràng là đang không thoải mái. Với đôi mắt ôn hòa, thông thái bên dưới mái tóc bạc và vẻ ngoài khiêm tốn, trông ông không hề phù hợp để đứng cùng một nhóm với người quyền lực nhất hành tinh.
“Chào buổi sáng, tiến sĩ Gardner,” Burns khẽ nói.
“Chào buổi sáng, ngài tổng thống.”
Nhờ nụ cười của Gardner, bầu không khí có phần dịu đi. Giữa đám người trong căn phòng này, duy chỉ Gardner mới có thứ phẩm chất, thứ vẻ ngoài vô hại, thậm chí là ngây thơ này.
“Ngài Watkins yêu cầu tôi tham dự,” Gardner giải thích.
Burns liếc nhìn Charles Watkins, giám đốc tình báo quốc gia.
“Chúng ta cần lời khuyên của tiến sĩ Gardner,” Watkins nói.
Burns gật đầu, thận trọng che giấu vẻ bất bình. Nếu Watkins muốn Gardner hiện diện ở buổi báo cáo, lẽ ra ông ta nên xin phép trước. Vị trí giám đốc tình báo mới được lập thêm, và Watkins vừa được bổ nhiệm, nhưng Burns đã bắt đầu khó chịu với gã đàn ông luôn tự ý hành động này.
Hừm, rồi chúng ta sẽ biết tại sao Gardner lại được gọi đến đây, Burns nghĩ, trấn tĩnh lại. Vài năm trở lại đây, ông rất cố gắng kiểm soát những con giận dữ bột phát của bản thân.
“Đây là bản báo cáo thông tin tình báo thường nhật, thưa ngài,” Watkins nói, lấy vài tờ giấy ra khỏi một chiếc cặp da. Đó là một bản tóm tắt được chuẩn bị bởi cộng đồng tình báo, ghi rõ những hoạt động trong hai mươi tư giờ vừa qua.
Hai mục đầu tiên đề cập đến các cuộc chiến Burns đã khơi mào ở Trung Đông. Chiến sự ở Iraq và Afghanistan không hề diễn ra thuận lợi. Tình hình an ninh Iraq xấu đi, các nhóm khủng bố đang lẩn trốn ở Afghanistan vẫn tung hoành, và thương vong của Mỹ ngày càng tăng. Cả con số lính Mỹ tử vong và độ bất mãn của quần chúng với Burns đều đang tăng lên. Giờ thì Burns hối hận đã để lọt tai lời khuyên của bộ trưởng Bộ quốc phòng, chỉ điều tới khu vực đó một phần năm số quân mà tham mưu trưởng lục quân đã yêu cầu. Một trăm nghìn lính Mỹ là đủ để lật đổ nhà độc tài và chiếm cứ đất nước nhỏ này, nhưng lại không đủ khả năng khôi phục trật tự sau khi trở thành lực lượng chiếm đóng.
Mục thứ ba liên quan đến một vấn đề còn đáng quan ngại hơn. CIA nghi ngờ có điệp viên hai mang trong hàng ngũ nhân viên bán quân sự ở Trung Đông.
Giám đốc CIA Robert Holland xin phép lên tiếng. “Chúng ta đang chứng kiến một sự rò rỉ thông tin chưa từng có. Nếu nghi ngờ của chúng tôi là chính xác, có một cá nhân đang cung cấp thông tin, không phải cho một nước thù địch mà cho một tổ chức nhân quyền.”
“Một NGO?”
“Chính xác. Hắn đang để lộ thông tin về chương trình dẫn độ tù nhân đặc biệt của chúng ta.”
Mặt Burns cau lại khi nghe chi tiết. “Hãy yêu cầu hội đồng cố vấn của tổng thống nghiên cứu trước khi chúng ta bàn luận việc này lần nữa.”
“Tất nhiên rồi,” Holland nói.
Mục thứ tư liên quan đến nhà lãnh đạo một nước khối hiệp ước. Ông ta mắc chứng trầm cảm và không thể hoàn thành nghĩa vụ. Bản báo cáo cho rằng đây chỉ còn là vấn đề thời gian trước khi có sự thay đổi người đứng đầu, nhưng việc đó sẽ không ảnh hưởng đến mối quan hệ thân thiện của nước này với Hoa Kỳ.
Họ lật tới hai mục tiếp theo trong báo cáo, và trong khi Burns lắng nghe, họ đã tới trang cuối với tiêu đề:
Nguy cơ tuyệt chủng của nhân loại:
Một loại sinh vật mới xuất hiện ở châu Phi.
Burns nhìn lên: “Cái gì đây? Kịch bản phim Hollywood?”
Chỉ có vị chánh văn phòng mỉm cười trước câu đùa nho nhỏ của ngài tổng thống. Những người còn lại giữ im lặng, không giấu nổi vẻ bối rối. Burns nhìn xoáy vào giám đốc tình báo. Watkins nhìn trả lại không chút do dự. “Đây là một báo cáo từ Cơ quan an ninh quốc gia,” ông nói.